Thu Nov 30 13:49:28 1995
From majordom Thu Nov 30 13:49:28 1995
Return-Path:
Received: by scholar.cc.emory.edu (5.0/SMI-SVR4)
id AA00192; Thu, 30 Nov 1995 13:49:28 +0500
Date: Thu, 30 Nov 1995 13:49:07 -0500 (EST)
From: "James R. Adair"
X-Sender: jadair@scholar
To: Richard Corliss
Cc: tc-list@scholar.cc.emory.edu
Subject: Re: OT, Hebrew Bible, or ...?
In-Reply-To: <9511301825.AA00039@scholar.cc.emory.edu>
Message-Id:
Mime-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Content-Length: 1010
Sender: owner-tc-list@scholar.cc.emory.edu
Precedence: bulk
On Thu, 30 Nov 1995, Richard Corliss wrote:
> In my class on world religions I use the phrase `Jewish Bible'. Is this not
> appropriate? Does it not avoid the introduction of new language that needs
> to be explained, as in First Testament and Second Testament.
But the OT/Hebrew Bible is also part of the "Christian Bible," so I'm not
sure this solves the problem. A term like "biblical textual criticism"
seems to be good as an umbrella term for both disciplines, since
"biblical" is sufficiently multivalent (I think) to encompass a variety
of views of canon. The problem remains with describing the enterprise of
examining one of the textual traditions. Does anyone really want to say
"textual criticism of the Judeo-Christian scriptures that originated in
the pre-Christian era"???
Jimmy Adair
Manager of Information Technology Services, Scholars Press
and
Managing Editor of TELA, the Scholars Press World Wide Web Site
---------------> http://scholar.cc.emory.edu <-----------------
Back