Wed Apr 10 12:08:09 1996

From majordom  Wed Apr 10 12:08:09 1996
Return-Path: 
Received: by scholar.cc.emory.edu (5.0/SMI-SVR4)
	id AA05170; Wed, 10 Apr 1996 12:08:09 +0500
Message-Id: <199604101507.JAA22288@wave.sheridan.wy.us>
Comments: Authenticated sender is 
From: "Dave Washburn" 
To: tc-list@scholar.cc.emory.edu
Date: Wed, 10 Apr 1996 10:05:26 -7
Subject: Re: AV readings
Priority: normal
X-Mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.23)
Content-Length: 771
Sender: owner-tc-list@scholar.cc.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@scholar.cc.emory.edu

Wayne Leman wrote: 
>     I also noted the Sinaiticus reading in the NA27 apparatus, but, as far as
>     I can see, it only refers to the inclusion of the Greek pronoun e:mwn
>     "our", *not* the alternate "faith", rather than the strongly supported
>     textual reading of "hope".  It makes sense to me that a scribe would have
>     added "our" to make the phrase read more smoothly.

Correct.  I have a photocopy of Lake's photographic edition of 
Sinaiticus for this passage, and it reads "hope" (ELPIDOS) without 
variant; but "our" (HMWN) has been edited out in the usual way, i.e. 
with a dot placed over each of the four letters.

Dave
http://www.nyx.net/~dwashbur/home.html
"I've gone to find myself.  If I get back 
before I get back, please keep me here."

Back