Fri Aug 30 04:59:10 1996
From owner-tc-list Fri Aug 30 04:59:10 1996
Return-Path:
Received: by scholar.cc.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
id EAA17217; Fri, 30 Aug 1996 04:55:19 -0400
Date: Fri, 30 Aug 1996 10:50:37 +0200 (MET DST)
From: Johannes van der Tak
X-Sender: joannest@cclsun01
To: tc-list@scholar.cc.emory.edu
Cc: tc-list@scholar.cc.emory.edu
Subject: Re: "in ras"
In-Reply-To: <9608291757.AA09910@Np.nosc.mil>
Message-Id:
Mime-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@scholar.cc.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@scholar.cc.emory.edu
content-length: 1419
"in ras" means "in rasura", denoting text that has been obliterated in
some way, but still legible on film, photo or original.
You may add these tags to your witness files while preparing them them
for collation in the collation program 'Collate' by Peter Robinson. I
have some quite good experience with it in the field of the Slavic
version of the NT.
Contact me for details.
Johannes van der Tak
University of Amsterdam, Slavic department
e-mail johannes.van.der.tak@let.uva.nl
On Thu, 29 Aug 1996, Vincent Broman wrote:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
>
> Could anyone tell me what "in ras" means in a MS collation?
> I could not dig anything appropriate out of my latin dictionary,
> but context and etymological atmosphere suggest something about erasures.
>
> Vincent Broman Email: broman@nosc.mil = o
> 2224 33d St. Phone: +1 619 284 3775 = _ /- _
> San Diego, CA 92104-5605 Starship: 32d42m22s N 117d14m13s W = (_)> (_)
> ___ PGP protected mail preferred. For public key finger broman@np.nosc.mil ___
>
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: 2.6.2
>
> iQCVAwUBMiXZo2CU4mTNq7IdAQGNKAP/Xs9ut6U22rI+agNGcDiE1euo91XpwPE8
> NlfwsVQ6x5cgbUtD+YBr5BQAakOP6e75OQvYwxGDWsNZGnSUzRmqQ5sARGGYUPXg
> juOY/jJ3C9iVTpepglq5o0ZxDcrkds+16IRgM4wjeyHxT7PuaDO0WAP6190AoHTU
> cs7FHQAgvHY=
> =a6Fm
> -----END PGP SIGNATURE-----
>
Back