From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu May  1 09:17:28 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA01483; Thu, 1 May 1997 09:17:27 -0400
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800af8e626be3d0@[199.86.33.67]>
In-Reply-To: <Pine.3.89.9704302035.A5071-0100000@netcom>
References: <199704221509.KAA28476@endeavor.flash.net>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Thu, 1 May 1997 08:21:34 -0700
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: Studies in the text of Acts (was: Languages for specific
 biblical books in TC)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2025

On Wed, 30 Apr 1997, Matthew Johnson <mejohnsn@netcom.com> wrote, in part:

[I'm going to ignore the question of the relationship between D and d,
even though it seems obvious to me that the two are closely related --
perhaps not translated from each other, but clearly assimilated --
to get to the question I know more about.]

>PS: Is anybody on this list working on a similarly detailed work on 
>minuscule 1739?

What are you hoping for? We obviously can't compare its Greek and
Latin sides. :-)

But are you interested in a study of 1739, or of 1739 and its relatives?
Birdsall's dissertation was a fairly comprehensive look at 1739, 0121,
6, 424**, and 1908 in Paul. You should also study Zuntz on 1739.

Gamble had something to say about it in Romans, but I don't agree
with his conclusions (he completely ignored the relatives of 1739,
which to my mind invalidates his conclusions).

French scholars (Duplacy, Amphoux) have done extensive work on the
Catholic Epistles, including studying Family 1739.

The groups who are working on the text of Acts have also reached
some conclusions, but I don't know what they are except that they
have established the existence of a Family 1739 there also.

Finally, I have been working on 1739, off and on, for about five
years now. At the moment I amlooking at 1739's closest relatives in
Paul (0243 and 1881, neither of which was known to Birdsall).
It will be a while before I get all this material into shape, but
you can see an outline of the information at my web site (URL
below). I won't claim it's all you'll want, but it's what I could
put together in a few hours. Look in the section on the minuscules,
then go to the entry on 1739 and family 1739.

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu May  1 09:25:01 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA01506; Thu, 1 May 1997 09:25:01 -0400
Message-ID: <MAILQUEUE-101.970501142509.256@m4-arts.bham.ac.uk>
From: "DC PARKER" <PARKERDC@m4-arts.bham.ac.uk>
Organization:  Fac of Arts:The Univ. of Birmingham
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date:          Thu, 1 May 1997 14:25:09 GMT
Subject:       Re: Studies in the text of Acts
Priority: normal
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.01)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 265

Most of the interest in 1739 is in its text of Paul, where it is 
derived from ancient materials.  Acts is a 
different matter altogether.

DC PARKER
DEPT OF THEOLOGY
UNIVERSITY OF BIRMINGHAM
TEL. 0121-414 3613
FAX  0121-414 6866
E-MAIL PARKERDC@M4-ARTS.BHAM.AC.UK

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu May  1 10:04:47 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA01619; Thu, 1 May 1997 10:04:47 -0400
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007803af8e6f40e78e@[199.86.33.82]>
In-Reply-To: <MAILQUEUE-101.970501142509.256@m4-arts.bham.ac.uk>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Thu, 1 May 1997 09:08:57 -0700
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: Studies in the text of Acts
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1547

On Thu, 1 May 1997, "DC PARKER" <PARKERDC@m4-arts.bham.ac.uk> wrote:

>Most of the interest in 1739 is in its text of Paul, where it is 
>derived from ancient materials.  Acts is a 
>different matter altogether.

I know that this is a common conclusion based on the colophons.
But it's not that simple.

There is unquestionably a family of manuscripts of which 1739 is the
best. It is *not*, however, the ancestor of the family (although it
may well be the ancestor of 0121).

It is true that 1739's allies vary a bit from section to section --
e.g. 945 is an ally in Acts and the Catholics, but not in Paul; 630
is an ally in Acts and parts of Paul but not the Catholics.

However, no clear dividing line can be drawn between these sections.
1881, 1739's strongest ally, is an ally in both Paul and the Catholics
(it does not contain Acts).

I concede that 1739 may be somewhat weaker in Acts than in Paul.
But in the Catholics, it heads a family (323, 945, 1241, 2298, etc.) of
high antiquity and great value. It is worth noting that no less a
witness than C is affiliated with 1739 in the Catholics. (See Amphoux,
or compare the collations in NA27.) I don't say they are identical,
but C is closer to 1739 than to Aleph A B.

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu May  1 11:25:05 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id LAA01865; Thu, 1 May 1997 11:25:04 -0400
Message-Id: <199705011522.KAA14323@endeavor.flash.net>
From: "Perry L. Stepp" <plstepp@flash.net>
To: "TC List" <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>, <b-greek@virginia.edu>
Subject: Request: help with Colwell's quantitative analysis
Date: Thu, 1 May 1997 03:00:23 -0500
X-MSMail-Priority: Normal
X-Priority: 3
X-Mailer: Microsoft Internet Mail 4.70.1155
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1454

Help!  

I'm looking at Colwell and Tune's article on quantitative analysis ("Method
in Establishing Quantitative Relationships between Text-Types of New
Testament Manuscripts," 56ff in Colwell, *Studies in Methodology in Textual
Criticism of the New Testament*).  It occured to me, as I read the article,
that I'm not totally clear on part of the method.  I thought I understood
it, but now I'm wondering.

Colwell says: "the quantitative definition of a text-type is a group of
manuscripts that agree more than 70 per cent of the time and is separated
by a gap of about 10 per cent from its neighbors" (59).  I'm fine with the
70 percent agreement, but I'm not sure how to discern the 10 percent gap. 
Looking at the percentages, how does one use the 10 percent gap to
delineate one group from another?  What am I missing?

If anyone out there has a copy of Colwell's *Studies* and is willing to
explain the 10 percent gap (preferably via reference to Colwell's charts),
I'd *really* appreciate it.

Grace and peace, 

Perry L. Stepp


************************************************************
Pastor, DeSoto Christian Church, DeSoto TX
Ph.D. candidate in New Testament, Baylor University

"A system of morality which is based on relative 
emotional values is a mere illusion, a thoroughly vulgar
conception which has nothing sound in it and nothing
true."
                    Phaedo 69b
************************************************************

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu May  1 11:26:29 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id LAA01884; Thu, 1 May 1997 11:26:29 -0400
From: Joe_Adler@tvo.org
>From: Joe_Adler@tvo.org (Joe Adler)
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Cc: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Papyri in the second century (was Comfort's book)
Date: 01 May 1997 16:17:13 GMT
Message-Id: <1896017886.10603058@tvo.org>
Organization: TVOntario's Online System
Content-Type: text
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 23

Please "unscribe" me.


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu May  1 11:34:41 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id LAA01914; Thu, 1 May 1997 11:34:40 -0400
Message-Id: <199705011532.KAA15649@endeavor.flash.net>
From: "Perry L. Stepp" <plstepp@flash.net>
To: <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: Ms 1739 in Acts--bibliography
Date: Thu, 1 May 1997 03:11:07 -0500
X-MSMail-Priority: Normal
X-Priority: 3
X-Mailer: Microsoft Internet Mail 4.70.1155
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 946

Tom Geer has published on 1739 in Acts.  See his article in Ehrman and
Holmes, *The Text of the New Testament in Contemporary Research*;  see also
Geer, "Codex 1739 in Acts and Its Relationship to Manuscripts 945 and
1891," *Biblica* (1988), 27-46.

Geer used to teach at Abilene Christian University, but I understand he's
no longer there.  I'm not sure how to get in touch with him.  ACU seems to
be the place to get information on the text of Acts, though, because of an
IGNT-like project (on Acts) being done there.

PLStepp

************************************************************
Pastor, DeSoto Christian Church, DeSoto TX
Ph.D. candidate in New Testament, Baylor University

"A system of morality which is based on relative 
emotional values is a mere illusion, a thoroughly vulgar
conception which has nothing sound in it and nothing
true."
                    Phaedo 69b
************************************************************

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu May  1 11:39:43 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id LAA01939; Thu, 1 May 1997 11:39:43 -0400
Date: Thu, 01 May 1997 11:41:05 -0500 (EST)
Date-warning: Date header was inserted by InfoAve.Net
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: Re: Papyri in the second century (was Comfort's book)
X-Sender: jwest@mail.highland.net
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.16.19970501113853.25876d7a@mail.highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (16)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 189

At 04:17 PM 5/1/97 +0000, you wrote:
>Please "unscribe" me.
>
>

OK- Yours "unscribed"!

Jim

+++++++++++++++++++++++++++++

Jim West, ThD
Pastor, Petros Baptist Church
jwest@highland.net


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu May  1 11:52:05 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id LAA02011; Thu, 1 May 1997 11:52:04 -0400
From: "Professor L.W. Hurtado" <hurtadol@div.ed.ac.uk>
Organization: Divinity Faculty
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Thu, 1 May 1997 16:49:50 +000
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7BIT
Subject: Re: Request: help with Colwell's quantitative analysis
Priority: normal
In-reply-to: <199705011522.KAA14323@endeavor.flash.net>
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.52)
Message-ID: <627B0B17B0@div.ed.ac.uk>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2323

> From:          "Perry L. Stepp" <plstepp@flash.net>
> 
> Colwell says: "the quantitative definition of a text-type is a group of
> manuscripts that agree more than 70 per cent of the time and is separated
> by a gap of about 10 per cent from its neighbors" (59).  I'm fine with the
> 70 percent agreement, but I'm not sure how to discern the 10 percent gap. 
> Looking at the percentages, how does one use the 10 percent gap to
> delineate one group from another?  What am I missing?
> 
> If anyone out there has a copy of Colwell's *Studies* and is willing to
> explain the 10 percent gap (preferably via reference to Colwell's charts),
> I'd *really* appreciate it.

Colwell's numbers are inductively arrived.  Here's how it works.  
Question:  What does "text-type" agreement mean (i.e., when are mss 
to be thought of as primary members of the same "text-type"/group)?
Steps toward the answer:
1) Text-type agreement must be (a) based on *all* types of variation, 
not merely on variants against the TR etc., and (b) must evidence a 
sufficiently close whole text of a NT writing or chunk of it to 
constitute a likely real relationship.
2) We start by assuming that widely recognized witnesses of major 
text-types are rightly so regarded, and thus choosing such leading 
reps. we collate them all together listing all variants where any two 
or more of the whole selection of reps. agree, and counting the 
agreements at those 'variation units' of each possible pair of mss, 
then converting the count into percentages of the total number of 
variation-units.
3) when we do this (e.g., in Mark) Aleph & B come out agreeing at 
least 70% or much more, and considerly (at least by 10 % points) more 
than either of them agrees with any major witness of any other major 
textual group/type.
4) Thus, if we're going to take Aleph and B as an example of a 
"text-type" relationship, then their quantitative agreement becomes 
the measure for such things.
There's nothing transcendent about this.  It's purely a pragmatic way 
of trying to move the definition a bit along the lines of precision 
while trying to stay as close as we can to the empirical data.
 
L. W. Hurtado
University of Edinburgh,
New College
Mound Place 
Edinburgh, Scotland EH1 2LX
Phone: 0131-650-8920
Fax: 0131-650-6579
E-mail:  L.Hurtado@ed.ac.uk

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu May  1 12:39:18 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA02101; Thu, 1 May 1997 12:39:18 -0400
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800af8e8c3bceb4@[199.86.33.85]>
In-Reply-To: <199705011522.KAA14323@endeavor.flash.net>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Thu, 1 May 1997 11:42:13 -0700
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: Request: help with Colwell's quantitative analysis
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 9632

On Thu, 1 May 1997, "Perry L. Stepp" <plstepp@flash.net> wrote:

>Help!  
>
>I'm looking at Colwell and Tune's article on quantitative analysis ("Method
>in Establishing Quantitative Relationships between Text-Types of New
>Testament Manuscripts," 56ff in Colwell, *Studies in Methodology in Textual
>Criticism of the New Testament*).  It occured to me, as I read the article,
>that I'm not totally clear on part of the method.  I thought I understood
>it, but now I'm wondering.
>
>Colwell says: "the quantitative definition of a text-type is a group of
>manuscripts that agree more than 70 per cent of the time and is separated
>by a gap of about 10 per cent from its neighbors" (59).  I'm fine with the
>70 percent agreement, but I'm not sure how to discern the 10 percent gap. 
>Looking at the percentages, how does one use the 10 percent gap to
>delineate one group from another?  What am I missing?
>
>If anyone out there has a copy of Colwell's *Studies* and is willing to
>explain the 10 percent gap (preferably via reference to Colwell's charts),
>I'd *really* appreciate it.

Let's start with the rates of agreement. I'm going to refer to Table I
(page 60 in Colwell's book) and give the data for B as Colwell gives it:

 75  TR
 61  p45
 69  p66
 73  p66**
 92  p75
 79  Aleph
 83  Aleph**
 73  A
 73  A**
 53  D
 77  W
 78  W**
 65  Theta
 81  Psi
 74  Omega
 67  Cr
 71  565

Now let's sort that in ascending order of agreement:

 53  D
 61  p45
 65  Theta
 67  Cr
 69  p66
 71  565
 73  A
 73  A**
 73  p66**
 74  Omega
 75  TR
 77  W
 78  W**
 79  Aleph
 81  Psi
 83  Aleph**
 92  p75

Now I'm going to add in the separations -- that is, the distance between
the percentage agreement between the current manuscript and the next one
in the list

 53  D         8
 61  p45       4
 65  Theta     2
 67  Cr        2
 69  p66       2
 71  565       2
 73  A         0
 73  A**       0
 73  p66**     1
 74  Omega     1
 75  TR        2
 77  W         1
 78  W**       1
 79  Aleph     2
 81  Psi       2
 83  Aleph**   9
 92  p75       -

Looking at these separations, there largest of these is 9 (between
Aleph** and p75). If that were 10%, instead of 9%, it would be a
10% gap and meet Colwell's definition. If we ignore Aleph**, though,
as a text that may never have existed, we get a separation of 11 points
(*not* percentage points) between p75 and Psi, so that at least
would would constitute a gap. (Does this mean that p75 and B form
a text-type all on their own? Well, not exactly.)

That's what Colwell and Tune mean by the "gap." Now for the flies
in the ointment. (This is where I reveal the truth about the defects
in Colwell and Tune, so all you people who think I can't get anything
right can go back to sleep now. We're going to do some mathematical
thinking here.)

I'm quoting my web page, from the Text-Types article, section
"Definition of a Text-type":

It was not until the mid-Twentieth century that E.C. Colwell offered the first 
balanced definition of a text-type.[*1] In one essay he gave a qualitative 
definition ("A Text-type is the largest group of sources which can be 
generally identified").[2] He adds the important qualification, "This 
definition is a definition of a text-type as a *group of manuscripts* 
[emphasis mine], not... a list of readings." Five years later, in an 
influential essay, Colwell went further. He attempted a quantitative 
definition. (Indeed, his method is frequently called the "quantitative method" 
-- a name that makes me cringe, since any statistical method is a 
"quantitative method.") His statement on the subject is perhaps the most-
quoted statement on genealogy since Hort's time: 

"This suggest that the quantitative definition of a text-type is a group of 
manuscripts that agree more than 70 per cent of the time and is separated by a 
gap of about ten percent from its neighbors."[3] 

Colwell deserves immense credit for offering this definition (as well as for 
his other methodological studies; he is perhaps the greatest worker in this 
field in the twentieth century). This definition has the advantages of being 
clear, precise, and usable. Unfortunately, in the author's experience, it does 
not work. (It strikes me as almost tragic that Colwell's most-frequently-cited 
comment on text-types is also one of the few that is not entirely correct. 
It's worth noting that he rarely if ever refers back to this criterion.)

There are two reasons for this. First, the percentage of agreements between 
manuscripts is entirely dependent on the sample. Second, the "gap" which 
Colwell refers to disappears when working with mixed manuscripts. Let us offer 
examples.[*4] 

To take the first point first, consider the relationship between B/03 and 
Aleph/01 in chapter 2 of Colossians. The two manuscripts agree in only two of 
the seven variations cited in GNT4, or 29%. If we take the 29 variants cited 
in NA27 (excluding conjectures), we find that they agree in 18 of 29, or 62%. 
If we turn to the Munster Institute's New Testament "Auf Papyrus," and examine 
the variants supported by two or more uncials (excluding orthographic 
variants), we find that the two agree in 32 of 47, or 68%. But if we turn to 
the editia minor of Tischendorf8, we find agreement in 19 of 32 non-
orthographic variants, or 59%. Even if we throw out the small GNT sample, we 
still have almost a ten percent variation between the three remaining sample 
sets, all of which form large and reasonable bases for comparison. Which one 
should we use in deciding whether B and Aleph belong to the same text-type? 
The 68% number, which places them on the fringe of qualifying? The 59% number, 
which isn't even close? Or something else? 

All told, Aleph and B have 25 disagreements in this chapter (though some are 
scribal errors, usually in Aleph). How do we decide how many variants to 
spread these 25 differences out over to determine if there is 70% agreement?

A thought-experiment about mixed minuscules should be sufficient to 
demonstrate the non-existence of the "gap." Suppose X is an unmixed 
manuscript, Y is copied from X with five percent Byzantine admixture, Z is 
copied from Y with another 5% admixture, and so on. It follows that X can 
never have a ten percent gap; that space is occupied by Y, Z, and so on down 
the line. If that is not proof enough, one can present a concrete example 
based on B in the Gospels. Using a large (990 reading) sample and 39 Greek 
manuscripts, I found two documents (2427 and p75) which, in their particular 
areas, agreed with B over 80% of the time. Below this was a gap -- but most 
manuscripts that are considered to belong with B (including Aleph, L, 33, and 
892) are on the far side of the gap![*5] The next-closest manuscript was 
Xi/040 in Luke, at 68%. From there down to the final manuscript in the list 
(D/05, with 30% overall agreement), there was no gap larger than eight 
percentage points (and even this gap would have been filled had I included the 
Coptic versions).

The median gap among non-Byzantine manuscripts was one, and even the 
arithmetic mean ("average") was under two. Colwell's "gaps" will simply not 
exist in large manuscript samples. 

There is also a problem with the conceptual model of the Colwell system. Take 
a manuscript like L/019 of the gospels. It has a significant Byzantine 
component -- large enough that it will likely fail Colwell's 70% criterion. 
But -- where it is non-Byzantine -- it stands very close to B/03, and is one 
of the closest allies of that manuscript. Should we not be able to recognize L 
as a degenerate relative of B, and use it on that basis? 

Some would propose to address the problem by adjusting the numbers. This may 
work in some cases, but cannot be guaranteed; any statistic will be dependent 
on its sample. It is possible that we could assign percentages if we could 
produce a "representative" list of variants -- but what is a "representative" 
variant reading?

**** Footnotes: ****

1. Indeed, Colwell was one of the first to plead exclusively for the use of 
the word "text-type" in this context. See Colwell, Studies in Methodology, p. 
9.

2. Ibid.

3. Ernest C. Colwell and Ernest W. Tune, "Method in Establishing Quantitative 
Relationships between Text-Types of New Testament Manuscripts," reprinted in 
Studies in Methodology, p. 59.

4. Ironically, it was Colwell himself who first pointed out the defect in his 
method -- four years before he proposed his definition! In "Method in Locating 
a Newly-Discovered Manuscript" (Studies in Methodology, page 33), he wrote 
"Weak members of a Text-type may contain no more of the total content of a 
text-type than strong members of some other text-type may contain. The 
comparison in total agreements of one manuscript with another manuscript has 
little significance beyond that of confirmation, and then only if the 
agreement is large enough to be distinctive."

5. If someone objects that comparisons across the gospel corpus are not valid, 
let me simply add that I examined individual books, and even sections of 
books, and the results were the same within the margin for error. At times the 
leading manuscripts (especially W) shifted slightly, but the general picture 
never did. So I present overal statistics because they are simpler.

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu May  1 17:27:47 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id RAA03137; Thu, 1 May 1997 17:27:47 -0400
Message-ID: <3369932D.54CF@sn.no>
Date: Fri, 02 May 1997 00:09:33 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Acts 2:41
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1555

In Acts 2:40 Peter says:
"Save yourselves from this untoward generation" (KJV) (especially if Pete=
r used the=20
KJV!)

This was a kind of invitation brought forth by Peter after he had preache=
d for a while.
The response of the people was enormous!

Verse 41a states: "Then they that gladly received his word were baptized"=
 (KJV). The=20
adv. *gladly* (ASMENWS) is omitted in p74 Aleph A B C 81. 1175. 1739, and=
 therefore also=20
in N/A26-27. It is retained by E Psi Byz and the two Syriac (p & h). (Thi=
s is according=20
to N/A26).

My Norwegian Bible runs something like this: "They who now received his w=
ord with joy,=20
were baptized".

It seems to me that the expression "gladly" or "with joy" (or "readily") =
could be=20
regarded as "the more difficult reading" in this context. The Byz reading=
 clearly *may*=20
be interpreted (by some scribe) to be "harder" because it suggests (to hi=
m) that one has=20
to receive the word *gladly* or *with joy* in order to be baptized, while=
 he knows from=20
other NT passages that receiving _alone_ is sufficient for being allowed =
baptism. If he=20
chose to follow a text that omits ASMENWS the supposed theological proble=
m is eliminated=20
(in his mind). Of course, I know that the scribe=B4s understanding of the=
 word ASMENWS=20
comes into play here. (That part I have not investigated).

I=B4m not saying, of course, that this is a necessary conclusion. But it =
seems at least=20
*possible*. Can this possibility be ruled out??

Any comments about this one?

--=20
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu May  1 18:06:05 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA03421; Thu, 1 May 1997 18:06:05 -0400
Date: Thu, 01 May 1997 18:07:26 -0500 (EST)
Date-warning: Date header was inserted by InfoAve.Net
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: Re: Acts 2:41
X-Sender: jwest@mail.highland.net
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.16.19970501180550.37b7891c@mail.highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (16)
Content-type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-transfer-encoding: quoted-printable
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2682

At 12:09 AM 5/2/97 -0700, you wrote:
>In Acts 2:40 Peter says:
>"Save yourselves from this untoward generation" (KJV) (especially if Peter
used the=20
>KJV!)

:)

>
>This was a kind of invitation brought forth by Peter after he had preached
for a while.
>The response of the people was enormous!
>

Though, you must realize, this is an unhistorical recounting; theological
historiography at its best intended to idealize the early period of the=
 Church.

>Verse 41a states: "Then they that gladly received his word were baptized"
(KJV). The=20
>adv. *gladly* (ASMENWS) is omitted in p74 Aleph A B C 81. 1175. 1739, and
therefore also=20
>in N/A26-27. It is retained by E Psi Byz and the two Syriac (p & h). (This
is according=20
>to N/A26).
>

The addition of an adjective is much more likely than the deletion of an
adjective.
(Proof?  Simply the fact that scribes like to add for the sake of clarity.
I.e., in the story of Jesus' arrest we do not know the name of the victim
whose ear is hacked off by Peter until the Gospel of John.  We don't know
which ear it was in Mark- but we do in Matthew!  Simply because scribes add
stuff!!!!!)

>My Norwegian Bible runs something like this: "They who now received his
word with joy,=20
>were baptized".
>

Your Bible must be based on later mss. (I would be curious to know the
textual base of your translation.  Was it Luther?  Or TR?

>It seems to me that the expression "gladly" or "with joy" (or "readily")
could be=20
>regarded as "the more difficult reading" in this context. The Byz reading
clearly *may*=20
>be interpreted (by some scribe) to be "harder" because it suggests (to him)
that one has=20
>to receive the word *gladly* or *with joy* in order to be baptized, while
he knows from=20
>other NT passages that receiving _alone_ is sufficient for being allowed
baptism. If he=20
>chose to follow a text that omits ASMENWS the supposed theological problem
is eliminated=20
>(in his mind). Of course, I know that the scribe=B4s understanding of the
word ASMENWS=20
>comes into play here. (That part I have not investigated).

No- it is not quite so complex as all that.  The scribe simply added gladly
because thats how one should receive the message!

>
>I=B4m not saying, of course, that this is a necessary conclusion. But it
seems at least=20
>*possible*. Can this possibility be ruled out??
>

Yes.
The external evidence alone is telling and conclusive.  The internal
evidence is in harmony with the external- so that "lectio brevier" wins the=
 day.

>Any comments about this one?
>

See above.

>--=20
>- Mr. Helge Evensen
>

Jim

+++++++++++++++++++++++
Jim West, ThD
Pastor, Petros Baptist Church
jwest@highland.net


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu May  1 18:27:36 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA03498; Thu, 1 May 1997 18:27:35 -0400
Date: Thu, 01 May 1997 18:28:57 -0500 (EST)
Date-warning: Date header was inserted by InfoAve.Net
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: Lapsus
X-Sender: jwest@mail.highland.net (Unverified)
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.16.19970501182720.277f4cba@mail.highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (16)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 186

Forgive, I of course meant adverb and not adjective in the last post in
response to Helge.


Jim

+++++++++++++++++++++++
Jim West, ThD
Pastor, Petros Baptist Church
jwest@highland.net


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May  2 03:00:01 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id DAA04553; Fri, 2 May 1997 03:00:00 -0400
Date: Fri, 2 May 1997 03:00:00 -0400
Message-Id: <199705020700.DAA04545@shemesh.scholar.emory.edu>
From: Jimmy Adair (tc-list-owner) <jadair@scholar.cc.emory.edu>
Subject: tc-list Quarterly Reminder
Content-Type: text
Apparently-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 6679

******************************************************************************
General Information about the List
******************************************************************************
tc-list: a discussion list of biblical textual criticism

This list is loosely associated with the new electronic journal _TC:
A Journal of Biblical Textual Criticism_, and it is intended for a
discussion of any matters relating to biblical textual criticism, broadly
defined.  The rationale for the creation of the TC journal is given below.
It is hoped that subscribers to the tc-list will reflect on and respond to
material from articles in TC, will deal with issues that arise in the
context of text-critical study in the community of biblical scholars at
large, and will use the list to suggest new ideas and methodologies.
Notes on any aspect of the textual criticism of the Jewish and Christian
scriptures (including extracanonical and related literature) are welcome,
and threads that transcend the traditional boundary between textual
criticism of the Hebrew Bible/Old Testament and New Testament textual
criticism are especially encouraged.  We would also like to see threads
that discuss the relationship between textual criticism and other
disciplines.

This list is an unmoderated list, and anyone who is a subscriber to the 
list may contribute.  Conventional netiquette should be followed by all 
contributors to the list.  The following points in particular should be 
kept in mind.  (1) Discussion of topics other than textual criticism (or 
other topics likely to be of interest to members of the list) should be 
avoided.  (2) Scholarly discussion can at times be somewhat heated, but 
civility should always prevail.  (3) Contributors to the list should 
always sign their messages with their names (not just e-mail addresses).  
Additional information, such as institutional affiliation, might also be 
of interest to others on the list.  (4) When responding to a message on 
the list, quote only that portion of the message that you are responding 
to, or enugh of the message to remind readers of the context of the 
discussion.  In many cases it is not necessary to quote the entire message.

Archives of tc-list are automatically maintained, and they may be
accessed by sending a message like the following to
majordomo@scholar.cc.emory.edu:

get tc-list tc-list.yymm

where yy is a 2-digit year and mm is a 2-digit month (e.g., tc-list.9604
for April 1996).  The first month archived is November 1995 (tc-list.9511).

******************************************************************************
Subscribing, Unsubscribing, and Sending Messages to the List
******************************************************************************
To subscribe or unsubscribe, send the appropriate message to 
majordomo@scholar.cc.emory.edu (_not_ to the list itself):

	subscribe tc-list [your e-mail address]
	unsubscribe tc-list [your e-mail address]

The e-mail address is optional, since subscription will default to the 
address you are sending from.

You may also subscribe to this list in digest form (i.e., messages 
bundled and sent out a few times per week) by sending this message to 
majordomo@scholar.cc.emory.edu:

	subscribe tc-list-digest [your e-mail address]

If you subscribe to the digest, be sure to unsubscribe from the list so 
you won't receive everything twice.

To send a message to the list for all to read, send your message to
tc-list@scholar.cc.emory.edu.  Don't send to tc-list-digest, even if 
you're subscribed to the digest.  Just send to tc-list. 

If you do not want to receive messages for a while (e.g., you're going on 
vacation or will be away from your computer for an extended time), please 
unsubscribe from the list.  There is no "vacation" command on this list.  
When you want to start receiving messages again, simply subscribe to the 
list again.

*****************************************************************************
TC: A Journal of Biblical Textual Criticism
*****************************************************************************
One of the benefits of increasingly widespread Internet access is the
ease with which scholars in a particular field can communicate with one
another.  Although the sciences have dominated the electronic journal
field up until this point, several journals in the humanities are now
available online.  TC follows in the (brief) tradition of the Journal of
Buddhist Ethics, the International Journal of Tantric Studies, and the 
Electronic Journal of Vedic Studies.  As far as we are aware, TC is the 
first Web journal in the area of biblical studies.

Why "biblical" textual criticism (rather than t-c of the NT or the Hebrew
Bible/OT)?  It is time for textual critics in the two camps to communicate
more with one another.  Textual critics in one field can only benefit by
hearing what those in the other field have to say.  The journal will
accept papers dealing with any aspect of textual criticism of the
OT/Hebrew Bible or NT, and it especially encourages "crossover"
papers that deal with both areas.  Papers dealing either with specific
cruxes or with larger issues (methodology, use of versional evidence,
etc.) are welcome.  Brief notes or full-length articles are equally
acceptable.

Why an electronic journal?  The fact of the matter is that printing a
journal costs a lot of money (especially with recent increases in paper
prices).  In addition, it is debatable whether the field of textual
criticism could generate a large enough base to support a paper journal.
There are technical difficulties with displaying non-Latin characters
that will have to be addressed, but these difficulties can be overcome.
With an electronic journal, scholars and students around the world can
have free access to one or another form of the journal, either via the
World Wide Web, FTP, or e-mail.

TC is now in the early stages of implementation (our first articles are
now ready!), and we are looking for articles.  Please submit your articles
in electronic form to: 

        Jimmy Adair
        Scholars Press
        P.O. Box 15399
        Atlanta, GA   30333-0399
        USA

You are also welcome to send articles via e-mail to
jadair@scholar.cc.emory.edu, or you may upload your articles directly to
our FTP site at ftp://scholar.cc.emory.edu/uploads/TC.

TC has a home page on TELA, the Scholars Press World Wide Web site
(http://scholar.cc.emory.edu/scripts/TC/TC.html), and interested parties
can look at this page for announcements.  We look forward to your
participation in TC and tc-list! 

The list-owner of tc-list is Jimmy Adair (jadair@scholar.cc.emory.edu).


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May  2 04:25:30 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id EAA04661; Fri, 2 May 1997 04:25:29 -0400
From: "Professor L.W. Hurtado" <hurtadol@div.ed.ac.uk>
Organization: Divinity Faculty
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Fri, 2 May 1997 09:25:45 +000
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7BIT
Subject: Re: Request: help with Colwell's quantitative analysis
Priority: normal
In-reply-to: <v03007800af8e8c3bceb4@[199.86.33.85]>
References: <199705011522.KAA14323@endeavor.flash.net>
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.52)
Message-ID: <7314E70AA2@div.ed.ac.uk>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1823

A few rjoinder notes to Waltz's piece on Colwell and quantitative 
approaches.
1) Waltz cites figures from *Table 1* on p. 60 of Colwell, 
_Methodology_, which includes *singular* readings, which are (as 
Colwell explains in the essay) not useful for identifying 
*relationships*.  Thus, Table 2 on the same page refines the numbers 
by including only those variation units where the tested mss exhibit 
agreement of at least two of them.  There the separation becomes 
clearer.  This exclusion of singular readings is an important 
feature.  By definition, singular readings don't attest 
relationships
 2) One ofthe ways Colwell's method has been refined subsequently (by 
e.g., Fee and yours truly) is to insist that identification of mss 
relationships cannot safely be done in samples (and in the essay from 
which the tables come and in which Colwell sketches the basics of his 
method, he cites figures for John 11, a sample only), and that we 
have to take measurements (a) across a whole NT writing, and (b) 
chapter by chapter.  If we do this, we can detect "block-mixture" 
(as, e.g., Fee did in Aleph in John, and as I confirmed in W in 
Mark).  
Where the "mixture" is not block-mixture but simply the apparent 
influence of one textual tradition upon another or the drift of a 
textual tradition towards another, the percentages of agreement will 
suggest what is going on *if you include relevant witnesses from 
sufficient major groups to measure comparative agreements (as, e.g., 
I attempted with ref. to W in Mark, showing that as the W-P45-Fam 13 
tradition progresses it becomes more closely allied with the 
"Byzantine" type mss witnesses.

L. W. Hurtado
University of Edinburgh,
New College
Mound Place 
Edinburgh, Scotland EH1 2LX
Phone: 0131-650-8920
Fax: 0131-650-6579
E-mail:  L.Hurtado@ed.ac.uk

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May  2 10:08:17 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA05320; Fri, 2 May 1997 10:08:16 -0400
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007801af8fba0a2dd6@[199.86.33.78]>
In-Reply-To: <7314E70AA2@div.ed.ac.uk>
References: <v03007800af8e8c3bceb4@[199.86.33.85]>
 <199705011522.KAA14323@endeavor.flash.net>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Fri, 2 May 1997 08:58:25 -0700
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: Request: help with Colwell's quantitative analysis
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 5034

On Fri, 2 May 1997, "Professor L.W. Hurtado" <hurtadol@div.ed.ac.uk> wrote:

>A few rjoinder notes to Waltz's piece on Colwell and quantitative 
>approaches.
>1) Waltz cites figures from *Table 1* on p. 60 of Colwell, 
>_Methodology_, which includes *singular* readings, which are (as 
>Colwell explains in the essay) not useful for identifying 
>*relationships*.  Thus, Table 2 on the same page refines the numbers 
>by including only those variation units where the tested mss exhibit 
>agreement of at least two of them.  There the separation becomes 
>clearer.  This exclusion of singular readings is an important 
>feature.  By definition, singular readings don't attest 
>relationships

OK, I'll concede that one. I just took the first table I saw.
That affects the list of manuscripts, but does not affect the
meaning. I thought of doing my example with fudged numbers. I
suppose I should have done so.

The list supplied *did* demonstrate one point, though: how
few gaps actually exist. Mixture (not block mixture, *mixture*)
fills most of them in.

> 2) One ofthe ways Colwell's method has been refined subsequently (by 
>e.g., Fee and yours truly) is to insist that identification of mss 
>relationships cannot safely be done in samples (and in the essay from 
>which the tables come and in which Colwell sketches the basics of his 
>method, he cites figures for John 11, a sample only), and that we 
>have to take measurements (a) across a whole NT writing, and (b) 
>chapter by chapter.  If we do this, we can detect "block-mixture" 
>(as, e.g., Fee did in Aleph in John, and as I confirmed in W in 
>Mark).

True, but not relevant to the definition of the gap. :-)
 
>Where the "mixture" is not block-mixture but simply the apparent 
>influence of one textual tradition upon another or the drift of a 
>textual tradition towards another, the percentages of agreement will 
>suggest what is going on *if you include relevant witnesses from 
>sufficient major groups to measure comparative agreements (as, e.g., 
>I attempted with ref. to W in Mark, showing that as the W-P45-Fam 13 
>tradition progresses it becomes more closely allied with the 
>"Byzantine" type mss witnesses.

Agreed. However, I interpret this differently (not your results,
but the meaning of the situation).

To examine text-types in their entirety means that we must
examine *all* the witnesses, not just the "good" ones. This
includes the mixed witnesses. This means, almost certainly,
that there *will be* no gaps, even if a text-type exists.

Allow me to give an example. I admit that this is based on
a sample, not on the entire Gospel corpus, but it is based on
a 990 reading corpus, so it should be representative assuming
it is possible to take a representative sample in the Gospels.
(By no means an assured point, and that could invalidate all
studies -- including Hurtado's -- done so far.)

Below is a sorted list of agreements with Aleph in those 990
readings. I've omitted the papyri as incomplete and W as block-mixed.

 %   MS      "Gap"
 35  D       0
 35  E       0
 35  G       0
 35  N       0
 35  Omega   0
 35  U       1
 36  A       0
 36  Gamma   0
 36  K       0
 36  M       0
 36  Pi      1
 37  1424    0
 37  565     0
 37  700     0
 37  fam 13  1
 38  1010    0
 38  1506    1
 39  1071    0
 39  Theta   1
 40  X       3
 43  1342    0
 43  fam 1   2
 45  1241    4
 49  579     1
 50  33      2
 52  892     0
 52  C       7
 59  B       1
 60  L

Notice that the largest gap in this list is 7, and the median gap is --
ahem! -- *zero*. And that's based on fewer than thirty manuscripts and
no versions. Throw in the Coptic versions and our largest gap shrinks to
four. Throw in every Greek manuscript I studied (I admit this is bad
technique) and the gap shrinks to *three*. In other words, there *is no
gap.*

I would also note that the highest rate of agreement observed is 60%.
This obviously is much lower than Colwell's 70% threshold. This demonstrates
another point: *Statistics depend upon their sample.* Even if we use
some fixed rule such as "all variants supported by at least two manuscripts,"
you will still have variations in your sample depending on what manuscript
base you use.

You can't assign some number here and expect it to work in every case.

Please, people, study statistics before you use Colwell!

Let me also stress that I am not attacking Colwell. I think he was
the greatest textual thinker of his generation. My article on
text-types quotes him more than any other. It is simply his misfortune
that his one major mistake is the thing that so many scholars have
latched onto as if it were gospel. It is, in fact, a statement with
inadequate statistical foundations.

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May  2 11:16:02 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id LAA05662; Fri, 2 May 1997 11:16:02 -0400
From: "Professor L.W. Hurtado" <hurtadol@div.ed.ac.uk>
Organization: Divinity Faculty
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Fri, 2 May 1997 16:15:49 +000
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7BIT
Subject: Re: Request: help with Colwell's quantitative analysis
Priority: normal
In-reply-to: <v03007801af8fba0a2dd6@[199.86.33.78]>
References: <7314E70AA2@div.ed.ac.uk>
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.52)
Message-ID: <79EAD3000A@div.ed.ac.uk>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1690

Well, a few more response are called for by Waltz's latest.
1) Sure, the number counts will depend upon the mss selected for the 
exercise.  That's why it's essential to the method to choose an 
adequate list of all relevant witnesses, relevant to determining 
which group mss belong to.  This doesn't affect the validity of the 
method.
2) I fail to see how my work is invalidated if samples are invalid.  
I didn't use samples, but collated across the whole of Mark.
3) I quite agree with Waltz (and said previously the same) that there 
is nothing "magical" (his term; mine was "transcendent") about 
Colwell's numbers.  Their beauty is that they were arrived at 
*inductively* by beginning with counting agreements of mss and seeing 
what happened.  So, with all due respect to Waltz on statistics, one 
really doesn't have to be a stats techie to use the method, and I've 
seen no stats argument showing otherwise.
4) I do want to know from Waltz the basis for his own numbers in his 
last posting.  Agreements of this or that ms with Aleph at 990 
variation units . . .?  What is the basis for determining the 
variation units?  Mere counts of agreements of this ms with that one 
mean nothing *unless the counts are set within some meaningful 
context*.  That is why in the Colwell method all counts are so 
carefully defined:  e.g., the agreement of any two mss is seen in the 
context of the agreement of all other possible pairs (hence the grids 
of percentages, not merely a single row of numbers without a 
context).

L. W. Hurtado
University of Edinburgh,
New College
Mound Place 
Edinburgh, Scotland EH1 2LX
Phone: 0131-650-8920
Fax: 0131-650-6579
E-mail:  L.Hurtado@ed.ac.uk

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May  2 12:29:55 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA06007; Fri, 2 May 1997 12:29:55 -0400
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800af8fdba6386a@[199.86.33.10]>
In-Reply-To: <79EAD3000A@div.ed.ac.uk>
References: <v03007801af8fba0a2dd6@[199.86.33.78]>
 <7314E70AA2@div.ed.ac.uk>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Fri, 2 May 1997 11:33:15 -0700
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: Request: help with Colwell's quantitative analysis
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 6461

Here we go again. Please, people, read what I say, not what you
think I'm arguing against. Specifically to Hurtado: I am *not*
attacking your study. In fact, I have quoted it -- and even
derived an interesting idea from it (could the so-called
"Caesarean" text actually be a true branch of the "Western" text,
and D an abberation?). I am attacking the method that Colwell
described in one essay and, as best I can tell, *never used again*....

On Fri, 2 May 1997, "Professor L.W. Hurtado" <hurtadol@div.ed.ac.uk> wrote:

>Well, a few more response are called for by Waltz's latest.
>1) Sure, the number counts will depend upon the mss selected for the 
>exercise.  That's why it's essential to the method to choose an 
>adequate list of all relevant witnesses, relevant to determining 
>which group mss belong to.  This doesn't affect the validity of the 
>method.

Of *course* it affects the validity of the method. How do you
know, before you've done the work, which manuscripts are
significant?

You cannot assume the solution.

>2) I fail to see how my work is invalidated if samples are invalid.  
>I didn't use samples, but collated across the whole of Mark.

Simply false. You collated across the whole of Mark for readings
supported by at least two of the group p45 Aleph A B D W Theta f13
565 TR. That *is* a sample. You may say that it includes at least
two witnesses from the Alexandrian, Byzantine, and "Caesarean"
text-types. Probably true, but you don't know that. (Robinson
will tell you that neither the TR nor A is a perfectly Byzantine
witness.) And where is the second "Western" witness?

You are once again assuming the solution. And you also ignore
the possibility of mixture (not block mixture, mixture). Both
the Alexandrian and Byzantine texts are represented by only
two witnesses. Suppose one is mixed for a particular reading.
Out it goes from your sample.

You have used a sampling technique, merely one that uses a
very large sample. A large enough sample, I confess, that it
probably makes up for its methodoligical bias -- but only if
sampling works. (It probably does -- but can you prove it to
me?)

Then consider the possibility of an undiscovered text-type.
With this sample, you cannot find it.

>3) I quite agree with Waltz (and said previously the same) that there 
>is nothing "magical" (his term; mine was "transcendent") about 
>Colwell's numbers.  Their beauty is that they were arrived at 
>*inductively* by beginning with counting agreements of mss and seeing 
>what happened.  So, with all due respect to Waltz on statistics, one 
>really doesn't have to be a stats techie to use the method, and I've 
>seen no stats argument showing otherwise.

I agree, anyone can use the method. So what? That doesn't make it
valid. I am not criticising your use of the method. I am criticising
the method itself.

I'll give an analogy. I know how to drive an automobile, and I
assume Hurtado does also. Does that make me competent to design
an automobile? Or repair one? Hardly. Nor would I want to critique
its design.

I am critiquing the design of Colwell's automobile -- which, as
someone with mathematical training, I have at least some skill
to do (not much, but more, at least, than Colwell had). Hurtado
is saying that I can't critique the design because he (Hurtado)
knows how to drive the car!

>4) I do want to know from Waltz the basis for his own numbers in his 
>last posting.  Agreements of this or that ms with Aleph at 990 
>variation units . . .?  What is the basis for determining the 
>variation units?  Mere counts of agreements of this ms with that one 
>mean nothing *unless the counts are set within some meaningful 
>context*.  That is why in the Colwell method all counts are so 
>carefully defined:  e.g., the agreement of any two mss is seen in the 
>context of the agreement of all other possible pairs (hence the grids 
>of percentages, not merely a single row of numbers without a 
>context).

I gave a sample to demonstrate a point. The point was demonstrated:
There was no 10% gap. You are the one who says that I can use any
set of manuscripts, and therefore any sampling method, I want.
Therefore my results are valid. Q.E.D.

And before anyone attacks that, I agree, the result I just stated
is not valid. But it demonstrates the importance of knowing what
one is sampling.

If one wishes to know the list of readings involved, it starts with
the variants found in the apparatus of GNT. I supplemented this with
a filter to find variants roughly every ten verses. (I say "roughly"
because I too required two witnesses to support each reading, and I
also had to take variants for which I could learn the readings of
all the witnesses.) If someone wants a list of readings, I will
offer them.

I concede that this is not a perfect method. It is biased toward
readings where B and Aleph divide, because those are the readings
that puzzled the editors of GNT. (This is one of the reasons
why I added my 400+ arbitrary readings.) This probably lowers
the overall list of agreements.

I simply state that there *is no* perfect method. And -- since
there is no method that adequately captures lists of variants --
we cannot treat the 70% number as magic. Nor can we count
on the gap in all cases, since there are always mixed manuscripts
floating around. The inclusion or exclusion of such a manuscript
(in Mark, L would be a good example) will determine whether or
not the gap exists.

I will repeat -- again -- my example from Colossians 2.

In this chapter, Aleph and B disagree 25 times. Spread over how many
readings? (Particularly since eight of those readings have no other
uncial support.)

If we take readings which are supported by two or more uncials,
then the two agree in  32 of 47, or 68%. But if we take readings
found in the Nestle apparatus, we get 62%. If we take Tischendorf's
minor eighth edition, we get 59%.

Can someone tell me which of those numbers is "right," and why?

And, BTW, does this mean B and Aleph don't belong to the same
text-type in Colossians 2? (I say yes, but not many people seem
to agree with me. And even I say it for other reasons....)

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May  2 13:11:33 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id NAA06193; Fri, 2 May 1997 13:11:33 -0400
From: "Professor L.W. Hurtado" <hurtadol@div.ed.ac.uk>
Organization: Divinity Faculty
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Fri, 2 May 1997 18:11:57 +000
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7BIT
Subject: Re: Request: help with Colwell's quantitative analysis
Priority: normal
In-reply-to: <v03007800af8fdba6386a@[199.86.33.10]>
References: <79EAD3000A@div.ed.ac.uk>
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.52)
Message-ID: <7BD9ED3447@div.ed.ac.uk>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 6889

Waltz writes:
> Here we go again. Please, people, read what I say, not what you
> think I'm arguing against. 

Excellent advice!  Let's watch the beams as well as the motes, Bob!

 
Waltz asks:  How do you
> know, before you've done the work, which manuscripts are
> significant?
Bob.  We have to start somewhere right?  So, in Colwell's method, we 
start with what we *think* we know, and test it to see if our 
knowledge is correct.  So, we start with the important mss witnesses 
we *think* are reps of what we *think* are major groups.  Then we 
collate them & the counts will indicate whether they hang together in 
groups or not, how much they diverge etc., provided that (a) you have 
enough witnesses to detect what you're looking for (e.g., alignment 
with *major* groups, or whatever), and (b) provided you've used 
enough text and variation units to represent something.
> 
> You cannot assume the solution.

Uh, right.  the method involves testing assumptions, Bob.
I complained: 
> >2) I fail to see how my work is invalidated if samples are invalid.  
> >I didn't use samples, but collated across the whole of Mark.
> 
> Simply false. You collated across the whole of Mark for readings
> supported by at least two of the group p45 Aleph A B D W Theta f13
> 565 TR. That *is* a sample. You may say that it includes at least
> two witnesses from the Alexandrian, Byzantine, and "Caesarean"
> text-types. Probably true, but you don't know that. (Robinson
> will tell you that neither the TR nor A is a perfectly Byzantine
> witness.) And where is the second "Western" witness?

Bob, in TC "samples" normally mean sample bits, chapters, etc.  
Second, I collated *all* of Mark, noting *all* variations among *all* 
witnesses chosen, and counted *all* variation-units that were 
*meaningful* -- i.e., where it was possible to measure *agreements* 
of the witnesses.  
I don't know (nor does Robinson) what a "perfect" Byz witness would 
be.  I used what are considered sufficiently good representatives of 
both earlier and later stages of the Byz text-type.  And D is the 
only Greek witness in Mark--not something I can do anything about.  
In any case, I know of nobody who suggests that D in Mark is *not* a 
major "Wstern" witness.

> You are once again assuming the solution. And you also ignore
> the possibility of mixture (not block mixture, mixture). Both
> the Alexandrian and Byzantine texts are represented by only
> two witnesses. Suppose one is mixed for a particular reading.
> Out it goes from your sample.
Once again, Bob, we all make assumptions, and the aim is to test 
them, which is *precisely what the method aims to offer*.  Moreover, 
I don't "ignore mixture" (by which I presume you mean mss influenced 
by more than one tradition/tendency, etc.).  E.g., I point out that 
Fam 13 shows a drift toward the Byz text-type--precisely the 
"mixture" (your term) you claim I ignore.  I've pointed this out 
earlier today, but you seem stronger on making charges than paying 
attention!
As to your last sentence in the quote above, I'm not sure what you 
mean.  All readings/variants that are supported by any two of the 
reps chosen are used whatever their complexion ("mixed" or not).
> 
> You have used a sampling technique, merely one that uses a
> very large sample. A large enough sample, I confess, that it
> probably makes up for its methodoligical bias -- but only if
> sampling works. (It probably does -- but can you prove it to
> me?)
You're simply not using "sample" in any meaningful way, but I can't 
stop you if you want to do so.  And could you justify such pejorative 
language as "methodological bias"?
> 
> Then consider the possibility of an undiscovered text-type.
> With this sample, you cannot find it.

Uh, Bob.  I *did* make some discoveries.  (1) W & P45 are *not* part 
of the "Caesarean" text-type, and (2) do seem to form agreement 
sufficient to make them look like a somewhat distinctive group.  So, 
the method does in principle allow for what you deny.

> I agree, anyone can use the method. So what? That doesn't make it
> valid. I am not criticising your use of the method. I am criticising
> the method itself.
Again, Bob, take your own advice about careful reading of others.  
You've plainly distorted my point, which was that the method doesn't 
involve fancy, techie stats stuff, just empirical measurements and 
testings of hypotheses.
You say:
> Hurtado
> is saying that I can't critique the design because he (Hurtado)
> knows how to drive the car!

You've lost me again, Bob.  I didn't say you *couldn't* criticize 
anything.  I said your criticisms aren't impressive because they miss 
the marks.

I asked:
> >4) I do want to know from Waltz the basis for his own numbers in his 
> >last posting.  Agreements of this or that ms with Aleph at 990 
> >variation units . . .?  What is the basis for determining the 
> >variation units?  Mere counts of agreements of this ms with that one 
> >mean nothing *unless the counts are set within some meaningful 
> >context*. 
Waltz replies: 
> I gave a sample to demonstrate a point. The point was demonstrated:
> There was no 10% gap. You are the one who says that I can use any
> set of manuscripts, and therefore any sampling method, I want.
> Therefore my results are valid. Q.E.D.

This is getting tiresome, Bob.  I did *not* say "any set of mss", for 
heaven's sake!  I said chosen mss thought to represent major groups.  
I asked for the things that might make your figures meaningful and 
you again distort my words and dodge the question.  Not good, Bob. 

Waltz goes on: 
> I simply state that there *is no* perfect method. And -- since
> there is no method that adequately captures lists of variants --
> we cannot treat the 70% number as magic.
Who said "perfect" and what would that be, Bob?  The aim is a method 
that is appropriate to the question and that stands up to competent 
analysis & criticism.  Thus far, the refined Colwell method meets 
these criteria, but publish your results and lets see.  And no one 
said "magic", either.  Just pragmatic and verifiable.

> Nor can we count
> on the gap in all cases, since there are always mixed manuscripts
> floating around. The inclusion or exclusion of such a manuscript
> (in Mark, L would be a good example) will determine whether or
> not the gap exists.
 Yup.  There are mss that seem to lie between major groups . . . as 
the Colwell method will demonstrate, and as it will even allow one to 
portray quantitatively in a meaningful way by comparison with the 
quantitative agreements of mss of the group that are solid reps of 
it. If the "gap" is not very large, then the method shows  . . . just 
what you refer to.  What's the problem?

L. W. Hurtado
University of Edinburgh,
New College
Mound Place 
Edinburgh, Scotland EH1 2LX
Phone: 0131-650-8920
Fax: 0131-650-6579
E-mail:  L.Hurtado@ed.ac.uk

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May  2 13:21:27 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id NAA06223; Fri, 2 May 1997 13:21:27 -0400
Date: Fri, 02 May 1997 13:22:50 -0500 (EST)
Date-warning: Date header was inserted by InfoAve.Net
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: personal request
X-Sender: jwest@mail.highland.net
To: hurtadol@div.ed.ac.uk
Cc: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.16.19970502132035.2abfcd2c@mail.highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (16)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 405

Professor Hurtado,

As the days go by, and I read your excellent and thoughtful posts, I am
becoming more convinced that you are on the right track (in spite of my
earlier misgivings).

Thus I wonder if you have written a book on the subject so that I can read
the entirety of your perspective.

Thanks,

Jim

+++++++++++++++++++++++++++++

Jim West, ThD
Pastor, Petros Baptist Church
jwest@highland.net


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May  2 13:45:04 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id NAA06311; Fri, 2 May 1997 13:45:04 -0400
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800af8ff4c91666@[199.86.33.46]>
In-Reply-To: <7BD9ED3447@div.ed.ac.uk>
References: <v03007800af8fdba6386a@[199.86.33.10]>
 <79EAD3000A@div.ed.ac.uk>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Fri, 2 May 1997 12:49:18 -0700
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Should we keep this up? (Was: Re: Request: help with Colwell's
 quantitative analysis)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1026

TCers --

Hurtado and I have gotten into what is obviously a very nasty debate.
He is either not understanding or refusing to read what I say, and
evidently he feels that I am doing the same. What is more, it appears
to me that we are re-hashing arguments that have been said many
times before.

I could rebut Hurtado's post, but I'm not going to convince
him. And he won't convince me. (After all, I'm right and he's
wrong. :-)

The question is, is anyone else listening? Is there any point
in attempting a rebuttal? I doubt it -- but if anyone wants
us to keep flailing away at our respective viewpoints, let me know.
Otherwise, I will spare my blood pressure (and perhaps yours)
and let this thread die.

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May  2 13:54:37 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id NAA06353; Fri, 2 May 1997 13:54:36 -0400
Message-ID: <336AB2B9.4FC6@sn.no>
Date: Fri, 02 May 1997 20:36:25 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Acts 2:41
References: <1.5.4.16.19970501180550.37b7891c@mail.highland.net>
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 4772

Jim West wrote:
>=20
> At 12:09 AM 5/2/97 -0700, you wrote:
> >In Acts 2:40 Peter says:
> >"Save yourselves from this untoward generation" (KJV) (especially if P=
eter
> used the
> >KJV!)
>=20
> :)
>=20
> >
> >This was a kind of invitation brought forth by Peter after he had prea=
ched
> for a while.
> >The response of the people was enormous!
> >
>=20
> Though, you must realize, this is an unhistorical recounting; theologic=
al
> historiography at its best intended to idealize the early period of the=
 Church.
>=20
> >Verse 41a states: "Then they that gladly received his word were baptiz=
ed"
> (KJV). The
> >adv. *gladly* (ASMENWS) is omitted in p74 Aleph A B C 81. 1175. 1739, =
and
> therefore also
> >in N/A26-27. It is retained by E Psi Byz and the two Syriac (p & h). (=
This
> is according
> >to N/A26).
> >
>=20
> The addition of an adjective is much more likely than the deletion of a=
n
> adjective.
> (Proof?  Simply the fact that scribes like to add for the sake of clari=
ty.
> I.e., in the story of Jesus' arrest we do not know the name of the vict=
im
> whose ear is hacked off by Peter until the Gospel of John.  We don't kn=
ow
> which ear it was in Mark- but we do in Matthew!  Simply because scribes=
 add
> stuff!!!!!)

[Then maybe Mark is the "more original" gospel, since it has the "shorter=
" and "harder"=20
reading (and since it is most likely the earliest Gospel); Matthew has th=
e "easier reading"=20
compared to Mark (and Matthew is most likely "later" than Mark); and fina=
lly: John is the=20
"less original" gospel, since it adds "for sake of clarity", and it "smoo=
thes out" the text,=20
just like the Byzantine MSS (and it is the "latest" Gospel).......; is th=
at your=20
conclusion?]

Is it really proper to compare the writing-process of the four Gospels wi=
th later *copying*=20
activity?? There is clearly a great deal of difference between these two =
activities. For=20
instance, we do not usually find among the MS copies changes/deviations t=
hat can compare=20
with the "deviations" between the parallel accounts of the four Gospels (=
I mean in the=20
places where there are no variants between extant copies)! Textual deviat=
ions between extant=20
copies are clearly of a different nature, even though we may find a few s=
ingle instances=20
that may seem comparable!

>=20
> >My Norwegian Bible runs something like this: "They who now received hi=
s
> word with joy,
> >were baptized".
> >
>=20
> Your Bible must be based on later mss. (I would be curious to know the
> textual base of your translation.  Was it Luther?  Or TR?

The particular translation I am using is based on the TR. It is a new tra=
nslation published=20
in 1995. This is the first complete current Norwegian translation based o=
n the TR since the=20
Norwegian Bible Society departed from it in a revised edition of 1904. No=
rwegian=20
translations *before* that time were all based on the TR. The above menti=
oned translation is=20
not from the Norwegian Bible Society, though.

>=20
> >It seems to me that the expression "gladly" or "with joy" (or "readily=
")
> could be
> >regarded as "the more difficult reading" in this context. The Byz read=
ing
> clearly *may*
> >be interpreted (by some scribe) to be "harder" because it suggests (to=
 him)
> that one has
> >to receive the word *gladly* or *with joy* in order to be baptized, wh=
ile
> he knows from
> >other NT passages that receiving _alone_ is sufficient for being allow=
ed
> baptism. If he
> >chose to follow a text that omits ASMENWS the supposed theological pro=
blem
> is eliminated
> >(in his mind). Of course, I know that the scribe=B4s understanding of =
the
> word ASMENWS
> >comes into play here. (That part I have not investigated).

>=20
> No- it is not quite so complex as all that.  The scribe simply added gl=
adly
> because thats how one should receive the message!

Of course that would be a *possible* solution. But it certainly isn=B4t c=
onclusive. A scribe=20
could as well have _omitted_ it because he thought it to be an explanator=
y interpolation,=20
interpolated for the sake of clarity.
=20
> >
> >I=B4m not saying, of course, that this is a necessary conclusion. But =
it
> seems at least
> >*possible*. Can this possibility be ruled out??
> >
>=20
> Yes.
> The external evidence alone is telling and conclusive.  The internal
> evidence is in harmony with the external- so that "lectio brevier" wins=
 the day.
>=20

Is this really enough to completely rule out the *possibility*???


> >Any comments about this one?
> >
>=20
> See above.

Yea, I have already done so!

>=20
> >--
> >- Mr. Helge Evensen
> >
>=20
> Jim
>=20
> +++++++++++++++++++++++
> Jim West, ThD
> Pastor, Petros Baptist Church
> jwest@highland.net


--=20
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May  2 14:08:12 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id OAA06445; Fri, 2 May 1997 14:08:12 -0400
From: dwashbur@wave.park.wy.us
Message-Id: <199705021213.GAA04596@wavecom.net>
Comments: Authenticated sender is <dwashbur@wave.park.wy.us>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Fri, 2 May 1997 11:06:34 -7000
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7BIT
Subject: Re: Should we keep this up? (Was: Re: Request: help with Colwel
Priority: normal
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.42a)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 802

Bob (private reply),
> The question is, is anyone else listening? Is there any point
> in attempting a rebuttal? I doubt it -- but if anyone wants
> us to keep flailing away at our respective viewpoints, let me know.
> Otherwise, I will spare my blood pressure (and perhaps yours)
> and let this thread die.

Speaking only for myself, I'd rather see it die.  I have to say that 
so far the material I've seen from Hurtado doesn't impress me, either 
in its scholarship or in its tone.  He still hasn't addressed your 
main point, but since he used Colwell's method it must be right.  At 
least that seems to be his view.  I vote for letting it go.


Dave Washburn
http://www.nyx.net/~dwashbur/home.html
"You're so open-minded that your brain leaked out."
                                 -Steve Taylor

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May  2 14:20:45 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id OAA06546; Fri, 2 May 1997 14:20:44 -0400
Date: Fri, 02 May 1997 14:22:08 -0500 (EST)
Date-warning: Date header was inserted by InfoAve.Net
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: Re: Acts 2:41
X-Sender: jwest@mail.highland.net (Unverified)
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.16.19970502142028.21874daa@mail.highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (16)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1631

Helge,
At 08:36 PM 5/2/97 -0700, you wrote:

>
>Is it really proper to compare the writing-process of the four Gospels with
later *copying* activity?? There is clearly a great deal of difference
between these two activities. For instance, we do not usually find among the
MS copies changes/deviations that can compare with the "deviations" between
the parallel accounts of the four Gospels (I mean in the places where there
are no variants between extant copies)! Textual deviations between extant 
>copies are clearly of a different nature, even though we may find a few
single instances that may seem comparable!

I think it is proper to compare the two.  Both are, after all, the activity
of scribes- either composing, redacting, or copying.  That the scribes
redacted the evangelists seems beyond question.

>> 
>> >My Norwegian Bible runs something like this: "They who now received his
>> word with joy,
>> >were baptized".
>> >
>> 
>> Your Bible must be based on later mss. (I would be curious to know the
>> textual base of your translation.  Was it Luther?  Or TR?
>
>The particular translation I am using is based on the TR. It is a new
translation published 
>in 1995. This is the first complete current Norwegian translation based on
the TR since the Norwegian Bible Society departed from it in a revised
edition of 1904. Norwegian translations *before* that time were all based on
the TR. The above mentioned translation is not from the Norwegian Bible
Society, though.
>
>>

Thanks for the info.
 


>- Mr. Helge Evensen
>

Jim

+++++++++++++++++++++++
Jim West, ThD
Pastor, Petros Baptist Church
jwest@highland.net


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May  2 14:21:33 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id OAA06566; Fri, 2 May 1997 14:21:32 -0400
Date: Fri, 2 May 1997 14:21:32 -0400 (EDT)
From: "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Should we keep this up? (Was: Re: Request: help with Colwell's quantitative analysis)
In-Reply-To: <v03007800af8ff4c91666@[199.86.33.46]>
Message-ID: <Pine.GSO.3.95.970502134909.5075B-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 3532

I personally have found the debate between Hurtado and Waltz to be
interesting, especially when matters of substance and theory are
emphasized and personal comments are not.  Let me ask the two antagonists
(and anyone else who wants to respond) about a few specific points that I
see coming out of this debate.

(1) Is the existence of a gap of about 10% between groups of witnesses
really a useful measurement?  I can see measuring levels of agreement
(whether 70% or some other number), but surely manuscripts can always be
chosen in such a way as to eliminate any substantial gap in levels of
agreement.  Maybe the gap could be redefined in a manner similar to this:
if one group of mss agrees with one another in 70% of readings, and
another group of mss likewise agrees among its members in 70% of _its_
readings, _and_ there is a gap of 10% between any two members of one
groups vs. the other, _then_ we can identify two different text-types.
Such a definition would seem to eliminate mixed mss from consideration
_when determining text-types_ (i.e., not entirely from consideration).

(2) The 70% agreement has often been questioned.  Other than the Byzantine
and Alexandrian witnesses, does any other group show a 70% level of
agreement anywhere in the NT?  What level of agreement is there among the
OL witnesses (eliminating D from the Western group)?  Bob, what level of
agreement is there in the groups you identify in Paul?

(3) What exactly do levels of agreement tell us?  They say that mss are
very similar, but is that really the same thing as saying that they are
genetically related (as a group)?  Does discovery of text-types tell us
more about where patterns of reading originated or more about where they
ended up?  One way to increase the level of agreement, of course, is to
correct a ms from another ms, so levels of agreement may not say much
about historical origin.  As an analogy, consider the English language.
Because of the Norman invasion of England, Modern English contains many,
many words of French origin.  Nevertheless, at its root, it is a Germanic
language.  Using statistical sampling, would we call Modern English a
member of the Germanic or the Romance text-type (or would we say it's
mixed?)?

(4) The word "sample" is being used differently by Hurtado and Waltz, it
seems to me.  Hurtado says, "Bob, in TC 'samples' normally mean sample
bits, chapters, etc.  Second, I collated *all* of Mark, noting *all*
variations among *all* witnesses chosen, and counted *all* variation-units
that were *meaningful* -- i.e., where it was possible to measure
*agreements* of the witnesses."  It appears to me that Larry is using
the word "sample" in a way commonly used in TC circles, whereas Bob is 
using a more formal mathematical (statistical) definition.  I think that
TCers will have to bow to math in this case.  Even if "samples" normally
mean "sample bits, chapters, etc." in TC circles, it is clear that this
terminology is weak and should be changed to agree with the more rigorous
math definition, especially when TCers are dealing with statistics.
Despite the "alls" of Hurtado's study, there is a sample: in the choice of
manuscripts.  It may be a good sample, but it's still a sample.

I'd be interested to see what Larry and Bob (and others) have to say about
these points. 

Jimmy Adair
Manager of Information Technology Services, Scholars Press
    and
Managing Editor of TELA, the Scholars Press World Wide Web Site
---------------> http://scholar.cc.emory.edu <-----------------


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May  2 14:23:49 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id OAA06602; Fri, 2 May 1997 14:23:48 -0400
Date: Fri, 02 May 1997 14:25:12 -0500 (EST)
Date-warning: Date header was inserted by InfoAve.Net
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: Let it go?
X-Sender: jwest@mail.highland.net
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.16.19970502142333.2187224a@mail.highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (16)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 416

I hate to disagree with anyone (!!!), but I find the discussion of Colwell's
ideas to be most interesting.  Here we have an excellent example of how two
well intentioned, well informed scholars can read the same material and come
to different conclusions.  Lets, for once, hash something out until a
consensus is reached.

Jim

+++++++++++++++++++++++
Jim West, ThD
Pastor, Petros Baptist Church
jwest@highland.net


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May  2 16:27:16 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA07431; Fri, 2 May 1997 16:27:15 -0400
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800af9005777181@[199.86.33.46]>
In-Reply-To: 
 <Pine.GSO.3.95.970502134909.5075B-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
References: <v03007800af8ff4c91666@[199.86.33.46]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Fri, 2 May 1997 15:30:33 -0700
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: Should we keep this up? (Was: Re: Request: help with
 Colwell's quantitative analysis)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 13079

On Fri, 2 May 1997, "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
wrote:

>I personally have found the debate between Hurtado and Waltz to be
>interesting, especially when matters of substance and theory are
>emphasized and personal comments are not.

I must apologise for my part in that. I will admit that the recent
unpleasantness about Academic Imperialism made me rather thin-skinned,
since I am one who does not have university credentials in TC.

>Let me ask the two antagonists
>(and anyone else who wants to respond) about a few specific points that I
>see coming out of this debate.

Nice to see something I can answer easily.

>(1) Is the existence of a gap of about 10% between groups of witnesses
>really a useful measurement?  I can see measuring levels of agreement
>(whether 70% or some other number), but surely manuscripts can always be
>chosen in such a way as to eliminate any substantial gap in levels of
>agreement.

That is my contention. Surprisingly, I do think there is value
in the concept of the "gap" -- but I don't believe it can be applied
rigidly. In a large enough sample set, a gap of only a few percentage
points can be significant.

Also, I think it more useful to apply the gap to classified agreements
than to overall percentages of agreement. I offer as an example 630
in the Paulines. In my overall table of agreements, its closest relative
is L (77%). That's because 630 has suffered heavy Byzantine correction.

However, if we look at 630's handful of near-singular readings, we
find that it shares no fewer than 6 with 1739. Other than 1739 and
its obvious relative 1881, the next highest rate of near-singulars
is 3 with B and 2 with p46. So *there* we see a gap of significance.

By combining these facts, we come to the conclusion (borne out
by other data) that 630 is a heavily mixed manuscript, more Byzantine
than anything else, but with a strong infusion of family 1739
readings (in fact, family 1739 readings outnumber Byzantine readings
in Romans-Galatians; after that, 630 is effectively purely Byzantine).

>Maybe the gap could be redefined in a manner similar to this:
>if one group of mss agrees with one another in 70% of readings, and
>another group of mss likewise agrees among its members in 70% of _its_
>readings, _and_ there is a gap of 10% between any two members of one
>groups vs. the other, _then_ we can identify two different text-types.
>Such a definition would seem to eliminate mixed mss from consideration
>_when determining text-types_ (i.e., not entirely from consideration).

Personally I see a lot of merit in this idea. It makes analysis a lot
harder, but the concept is good.

It does leave one problem: It leaves us stuck if we have to investigate
a text-type which no longer exists in pure form in any manuscript.
Which, sadly, puts us back where we started in my last argument with
Hurtado: the advocates of the "Caesarean" text explicitly defined it
in terms of readings mined from mixed manuscripts.

Still, if you'll allow me to fudge those numbers a little, depending
on the sample, I could live with this idea.

>(2) The 70% agreement has often been questioned.  Other than the Byzantine
>and Alexandrian witnesses, does any other group show a 70% level of
>agreement anywhere in the NT?  What level of agreement is there among the
>OL witnesses (eliminating D from the Western group)?  Bob, what level of
>agreement is there in the groups you identify in Paul?

I'll give as much data here as I can type in half an hour. (BTW -- if
some of the numbers don't agree, blame the fact that I'm retyping all
this. If there's an inconsistency, tell me and I'll check it.)

*************************************

Gospels: If we omit D, and people are willing to live with my samples,
the "European" Latins (a, b, ff2) seem to agree about 70-80% of the
time. (By comparison, they agree with D about 60-65% of the time,
and with D about 35% of the time. They agree with k about 55% of the
time.)

*************************************

I have no good data for Acts.

*************************************

I'm going to annotate the data for Paul. :-)

*************************************

p46/B type:
p46: Closest relative is B, 62% of the time. Next closest is 1739, 56% of
  the time. p46 and B also have 34 near-singular agreements, as opposed to
  14 between p46 and Aleph, 21 between p46 and D, 16 between p46 and 1739.
B: Closest relative is actually the Sahidic, 68% of the time. After that,
  it's about a wash between 1739 (64%) and p46 (62%). Aleph is at 57%,
  D at 42%. But p46 remains the clear winner in near-singulars (34, to
  26 for the Sahidic and 18 for 1739).

Alexandrian text:
Aleph: Closest relative is A, 76%. Outside Romans (where 33 is Byzantine),
  33 takes the prize at about 77%. C agrees 76% , 1506 72%, the
  Bohairic 73%. The fragmentary I gets the prize where it exists, 80%.
  For comparison, B agrees with Aleph 57%, D agrees 47%, 1739 agrees 63%.
A: Closest is C at 77%, followed by Aleph at 76. With B, 53%; with D,
  47%; with 1739, 62%
C: Closest is A, 77%, followed by Aleph, 76%. With B, 51%; with D,
  48%; with 1739, 63%.
33: Closest is Aleph, 69%. A C follow at 65% (exclude Romans and all
  these numbers go up by about 7-8 points). With B, 54%; with D, 48%;
  with 1739, 61%.

"Western" text:
D: Closest relative , not surprisingly, is d, 84%. Next are F G, 72%,
  then the other Old Latins in the 60-70% range. With B, 42%; with
  Aleph, 47%; with 1739, 47%.
G: Other than, of course, F f, the closest relatives are D d, 72%.
  With B, 41%; with Aleph, 46%; with 1739, 47%.

As a typical example of the Byzantine text, we note that K L
  agree 91% of the time.

Family 1739:
0243 and 1739 agree 96% of the time. (I hope soon to study this
  relationship in detail.)
6 agrees with 1739 64% of the time (compared to 69% with L), but
  has 19 near-singular agreements. (Next on the near-singular list,
  other than 424** with 18 and 1881 with 12, is B with 10)
The corrections in 424 go with 1739 91% of the time, and of 424**'s
  26 near-singulars, 20, or 77%, are shared by 1739. (This is
  extraordinary, since in the typical manuscript at least a third
  of the near-singulars are errors.)
1881 agrees with 1739 77% of the time.
1739 itself agrees with p46 56% of the time, with B 64% of the time,
  with Aleph 63% of the time, with D 47% of the time.

*************************************

Now to the Catholics. Here I'll just make a table.

      p72   Aleph A     B     C     K     33    323   614   1241  1739  2495
p72   -     38    43    66    45    21    41    47    39    48    51    39  
Aleph 38    -     60    48    54    37    57    50    45    51    60    46
A     43    60    -     44    57    35    79    55    52    60    66    50
B     66    48    44    -     49    20    46    44    32    48    56    36
C     45    54    57    49    -     42    56    60    51    57    70    51
K     21    37    35    20    42    -     38    47    52    38    34    48
33    41    57    79    46    56    38    -     59    58    59    67    54
323   47    50    55    44    60    47    59    -     50    71    78    50
614   39    45    52    32    51    52    58    50    -     47    52    82
1241  48    51    60    48    57    38    59    71    47    -     80    49
1739  51    60    66    56    70    34    67    78    52    80    -     50
2495  39    46    50    36    51    48    54    50    82    49    50    -

*************************************

To summarize (and I'm using some additional data not offered here):

In the Gospels, we find that the "Western" group falls on the ragged 
edge of the 70% rule -- so close to the edge that the sample might
tip things one way or the other. There is a huge "gap" between
"Western" and non-Western, though.

In Paul, the Alexandrian, "Western," and Family 1739 texts all
meet the 70% rule for their stronger members, though some of the
weaker ones fail. p46 and B *don't* make it, though they are clearly
akin. In Paul, for my sample, 60% might be a better threshold.
BTW -- if you observe, 1739 seems to agree with all three of
the other text-types more than they agree with each other.
This is the basis for my belief that it forms its own text-type.

In the Catholics, we find 80% agreement between the members of
family 2138 (614 630 1505 1611 1799 2138 2412 2495, etc.), with
subgroups breaking the 90% mark. The members of family 1739
(C 323 945 1241 1881 2298) gnerally exceed this mark with respect
to 1739 though not to each other. There is a group within the
Alexandrian text (A Psi 33 81 436 bo etc.) which exceeds the 70%
threshold, but neither Aleph nor p72/B are part of it. There
probably needs to be work done on the Alexandrian text in the
Catholics. (It may well be that p72/B are a separate text-type.)

N.B.
One thing that I think is worth noting is that, in the Catholics,
1241 agrees with 1739 80% of the time, and C agrees with 1739 70%
of the time. But 1241 and C agree only 57% of the time. Interesting,
huh? This ought to tell us something (I'm not sure what yet, but
it's one of those reasons why I'm concerned with the statistical
nature of variants).

>(3) What exactly do levels of agreement tell us?  They say that mss are
>very similar, but is that really the same thing as saying that they are
>genetically related (as a group)?

To give a great answer, I say, "Yes and no." That is, a high rate of
agreement means that they have something in common -- but it may
be just a bunch of Byzantine mixture.

In my view, a manuscript (call it X) that is 80% Byzantine and
20% something else has value only in the 20% that's something
else. If we want to examine the Byzantine text, we have plenty
of purely Byzantine manuscripts to look at. For simplicity,
let's say that X had a Byzantine ancestor B and a less-Byzantine
ancestor O. Now it may be that a lot of X's Byzantine readings
came from O; we can't tell.

But it doesn't matter. I will freely concede to Hurtado, Colwell
and Tune, et al that X is more closely related to B and the
Byzantine text than to O and something else. However, I don't
see that it matters. Since we don't care about the Byzantine
text (given how many good examples we have), our interest is
in the small relationship with O.

>Does discovery of text-types tell us
>more about where patterns of reading originated or more about where they
>ended up?  One way to increase the level of agreement, of course, is to
>correct a ms from another ms, so levels of agreement may not say much
>about historical origin.

Entirely agreed, from where I sit. See above.

>As an analogy, consider the English language.
>Because of the Norman invasion of England, Modern English contains many,
>many words of French origin.  Nevertheless, at its root, it is a Germanic
>language.  Using statistical sampling, would we call Modern English a
>member of the Germanic or the Romance text-type (or would we say it's
>mixed?)?

Depends on the sampling method. :-)

If we sampled grammatically, or based on words in common use, we'd
say it's a Germanic language. If we look at a dictionary, where
obscure Latin-derived words predominate, we'd say it's a Romance
language.

In my view, the Grammar is simplified Germanic, the vocabulary is
mixed. I don't know what one would call the result.

>(4) The word "sample" is being used differently by Hurtado and Waltz, it
>seems to me.  Hurtado says, "Bob, in TC 'samples' normally mean sample
>bits, chapters, etc.  Second, I collated *all* of Mark, noting *all*
>variations among *all* witnesses chosen, and counted *all* variation-units
>that were *meaningful* -- i.e., where it was possible to measure
>*agreements* of the witnesses."  It appears to me that Larry is using
>the word "sample" in a way commonly used in TC circles, whereas Bob is 
>using a more formal mathematical (statistical) definition.  I think that
>TCers will have to bow to math in this case.  Even if "samples" normally
>mean "sample bits, chapters, etc." in TC circles, it is clear that this
>terminology is weak and should be changed to agree with the more rigorous
>math definition, especially when TCers are dealing with statistics.
>Despite the "alls" of Hurtado's study, there is a sample: in the choice of
>manuscripts.  It may be a good sample, but it's still a sample.

Thanks for pointing out the difference in language. You're right, I was
using the mathematical sense -- and not even thinking of other meanings.

Naturally, I vote for the mathematical use. :-)

>I'd be interested to see what Larry and Bob (and others) have to say about
>these points. 

I hope this clarifies things. If not, well, I'll try again next week
some time. :-)

Thanks for both the conciliatory words and the curiosity.

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May  2 16:33:23 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA07470; Fri, 2 May 1997 16:33:23 -0400
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007801af901bf2b9b8@[199.86.33.79]>
In-Reply-To: <1.5.4.16.19970502142333.2187224a@mail.highland.net>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Fri, 2 May 1997 15:37:40 -0700
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Attitudes and proof (Was: Re: Let it go?)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1262

On Fri, 02 May 199, Jim West <jwest@Highland.Net> wrote:

>I hate to disagree with anyone (!!!), but I find the discussion of Colwell's
>ideas to be most interesting.  Here we have an excellent example of how two
>well intentioned, well informed scholars can read the same material and come
>to different conclusions.  Lets, for once, hash something out until a
>consensus is reached.

Let's hope. But we should probably warn people: I'm not exactly the
orthodox type. I question everything. So chances are that I will
usually offer unorthodox opionions, and Hurtado orthodox.

The question is, how can we *settle* the matter? I'm having trouble
myself right now. I just did two different statistical analyses on
similar (not identical) data, and got significantly different
results. (I'm still seeking the reason.) So we probably need to
decide what constitutes proof....

I, for one, groan with horror at the arguments that one will induce.

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May  2 17:29:53 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id RAA07779; Fri, 2 May 1997 17:29:53 -0400
Date: 2 May 97 23:31:16 +0200
Subject: MT 28 in Sinai Arabic 28
From: "Jean Valentin" <jgvalentin@arcadis.be>
To: "TC-List" <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
X-Mailer: Cyberdog/2.0
Mime-Version: 1.0
Message-Id: <AF9029CD-5B189@195.7.1.76>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 9983

Dear TC-ers, 

Here I am again with my dear Arabic manuscript from the Xth century.
Today, another sample: the whole chapter 28 from Matthew. I give you
an English translation together with a few annotations. I add a word
about another manuscript that apparently has the same version, though
in a revised form: the lectionary Sinai arabic 133 (dated 1102), which
might be precious as Sin arb 71 is fragmentary (has only Mt23-Lk8).
As you will see, this version has most of its affinities with the
"cesarean" group of Greek mss and versions, though it reserves us also
some surprises.
I'd be delighted to have your comments!



TEXT

1 And in the evening of the sabbath, morning ot the first of the week,
came Mary Magdalene and the other Mary to look at the sepulchre.
2 And, behold, there was a great earthquake: for the angel of the Lord
descended from heaven, and approached from the sepulchre and rolled
the stone from the mouth of the sepulchre, and sat upon it.
3 And his appearance was like the lightning, and his raiment white as
the snow.
4 And of his fear the keepers trembled, and became like the dead.
5 And the angel answered and said to the women: You, and fear not. I
have known that for Jesus who was crucified you are searching.
6 He is not here. He is risen, like he said. Come in and look at the
place where he was.
7 Go, and say to his disciples that he is risen from among the dead.
And he, he preceds you to Galilee. There you will see him. Here I am,
I have said to you.
8 And they departed from the sepulchre with fear and great joy, to
announce to his disciples.
9 And behold, Jesus met them, and said: Peace to you. And they
approached him and took his feet, and worshipped him.
10 After that, Jesus said to them: Fear not, but go and announce my
brothers that they depart to Galilee. There they shall see me.
11 And when they went, behold, some of the guards came to the city,
and announced to the elders all that had been.
12 And they, they took counsel, and took much money and gave to those
soldiers,
13 and said to them: Say that his disciples came by the night, and
stole him, and we (were) asleep.
14 And if the governor hears that, we, we will dissimulate, and you
without trouble we will put.
15 And when they took the money, they did as they were [taught]: and
this saying spread itself in the Jews to this day.
16 And as to the eleven disciples, they departed to Galilee, to the
mountain that Jesus had commanded them.
17 And when they saw him, they worshipped him. And of them someone
stumbled.
18 And the Lord Jesus came and spoke to them, and said: I was given
all the power of the heaven and the earth.
19 Go now, and disciple all the nations, and baptize them in the name
of the Father, and the Son, and the Spirit of holiness.
20 And teach them (that) they keep all that I have commanded you: and
here I am with you all the days, and to the end of the world. Amen.

NOTES
- v.2: Sin. arb. 71 adds a complement ("from the sepulchre") to the
verb "approached". I found the same in another Arabic version found in
lectionaries (the oldest one being Sin. Arb. 138, dated AD 1117).
- v.2: "from the mouth of the sepulchre". A free ("mouth" for "door"
translation of the longuest text extant in Greek, with Theta, fam1
fam13 and several versions (sypal, bo, mae, geo-Tbeth-Opiza). As a
comparison, Byz has "from the sepulchre", Aleph-B have nothing.
- v.5: "You, don't fear": the order is the same as in sy.s, sy.p as
against all greek and syropalestinian witnesses.
- v.5: The Greek mss have "OIDA GAR". Sin. Arb omit GAR, with the
georgian versions, armenian-vulgate (that's how we call Zohrab), the
persian harmony and many Arabic versions (including the oldest ones,
that of Sin. arb. 72 and 74, IXth century).
- v.6: The Greek mss have "HGERQH GAR". Here again, the omission of
the GAR is attested by Sin. arb. 71 with sy.s, the old latin ff2 and
many Arabic versions.
- v.6: omission of "O KYRIOS" with Aleph-B, Theta, sy.s, old-latin e,
geo-Tbeth-Opiza, armenian-vulgate.
- v.7: omission of the KAI at the beginning of the verse, with sy.s
and several Arabic versions.
- v.7: "from among the dead" is an aramaism. We find it also in sy.s,
sypal and several other Arabic versions. It's not obligatory to
conclude that it reveals an aramaic/syriac vorlage though, as this
version is in a dialectal Arabic quite influenced by aramaic.

note: after this verse, we have no more old syriac witness.

- v.9: Sin. Arb. 71 doesn't have the byzantine addition at the
beginning of the verse (ws de eporeuonto apaggeilai tois maqhtais
autou). In this respect, it goes with Aleph-B, D, Theta, fam 13 in
greek, and several versions (sy.p latin sypal geo-Adysh-Tbeth-Opiza
and armenian-vulgate).
- v. 11: strangely, the "elders" have replaced the high priests.
Probably one of the many blunders of the translator.
- v.13: "and said TO THEM" : addition of "to them" with sy.p only. I
wouldn't make too much of it, since I have noticed that in such
formulae of speech introduction the translator is very often free.
- v.14: omission of AUTON with Aleph-B, Theta, sypal and
geo-Tbeth-Opiza.
- v.17: prosekunhsan: adds AUTW with Theta Byz fam1 fam13
geo-Adysh-Tbeth-Opiza armenian-vulgate.
- v.18: THE LORD Jesus. This is a recurrent trait of the
syropalestinian version. It need not be taken directly from it though,
as this version is melkite and probably palestinian. Liturgical
influnece of the syropalestinian lectionary is enough to explain this
addition (and many other passages show that when the translator
doesn't understand his Greek text, he doesn't even look at syriac or
syropalestinian texts that would have helped him).
- v.18 "all the power of the heaven and the earth". Free rendition? We
should note that it corresponds to many syriac and arabic quotations
that were inventoried by A. Voobus (Studies in the History of the
Gospel Text in Syriac, vol. 1, CSCO 128, Louvain 1951, p.198) and L.
Leloir (L'Evangile d'Ephrem d'apres les oeuvres editees, CSCO 180, Louv=
ain 1958, p.59 n=B0 378). If the parallel is correct, we would be
going back to the time of Ephrem.
- v.18 Sin. arb. 71 doesn't have the harmonization from Jn 21.20 found
in Theta, syp, geo-Adysh and armenian-vulgate.
- v.20: "AND to the end of the world": the addition of "and" isn't
found in Greek, but we have it also in sypal geo-Tbeth-Opiza and in
many other Arabic versions.

A LITTLE SUPPLEMENT
There is another ms that seems quite close to Sin Arb 71. It is a
lectionary, Sin arb. 133, dated from 1102. It has many common
readings, even it keeps many of the liberties in translation or
blunders that are so typical of Sin arb 71. But it shows also traces
of revision according to a text close to Byz or sy.p (I favor the
second one for the moment, but I haven't studied its text enough to be
too categorical).
This lectionary has been signalled by J. Nasrallah (Histoire du
mouvement litteraire dans l'Eglise melkite..., vol. III, tome 1,
Louvain 1983) p. 377 as the ONLY Arabic sinaitic lectionary that has
the pericope sequence of the old hyerosolymitan liturgy - all the
others have a later, Byzantinized, system. It might be a clue to the
early date of this version.
For Mt 28, we only have verses 16-20. Here they follow:

16 In that time, the eleven disciples went to Galilee, that Jesus had
commanded them to go there.
17 And when they saw him, they worshipped him. And of them someone
stumbled in him.
18 And the Lord Jesus came and spoke to them, and said this: I was
given all the power of the heaven and the earth.
19 Go now, and disciple the nations, and baptize them in the name of
the Father, and the Son, and the Spirit of holiness.
20 And teach them that they keep all that I have commanded you: and
here I am with you all the days, to the end of the century. Amen.

There are divergences, but there are also coincidences. A few notes:
- v.16: omission of "to the mountain" is probably a graphical incident
in Arabic: ila al-Jalil [ila al-Jabal] - don't forget that the vowels
are not written in arabic, and the long i of Jalil and the b of Jabal
look quite the same (the first has two points under it, the second has
one).
- v.16: "to go there" precizes the meaning of the preceding verb. In
fact, this verb is ambiguous, it can mean "to command" or "to ordain
(in a function)".
- v.18: the lectionary has kept the syropalestinian influence shown in
adding the "the LORD". By the way, there _are_ annotations in the
syropalestinian alphabet (but in arabic language) in this lectionary,
which is why I think the version was used and probably produced by
palestinian melkites.
- v.19: "teach the nations" with omission of ALL. I see no graphical
reason in Arabic for the omission. is there a theological bias in the
mind of the scribe? The "ALL" seems to put more emphasis on the
globality, its omission has, as a result, a little anti-judaistic
tone: the Apostles are sent to the nations instead of being sent to
Israel. Who knows, may be here it's the lectionary that has the
original reading of the version, as it is attested nowhere else. I
just don't know...
- v.20: the lectionary has omitted the "AND" before "to the end..."
and is aligned on the greek and syriac texts. And, it renders
differently (perhaps more literal, but also more difficult) the AIWNOS
of the greek / (olmo of the syriac. It's interesting that the revisor
has changed such a little thing, but didn't change larger variants
like the "all the power of heaven and earth" in verse 18.

Salaam (alaykum!

---------------------------------------------------------
Jean Valentin - Brussels - Belgium
---------------------------------------------------------
email : jgvalentin@arcadis.be /// netmail : 2:291/780.103
---------------------------------------------------------
"Ce qui est trop simple est faux, ce qui est trop complique est
inutilisable"
"What's too simple is wrong, what's too complicated is unusable"
---------------------------------------------------------





From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May  2 17:50:53 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id RAA07861; Fri, 2 May 1997 17:50:53 -0400
Date: Fri, 02 May 1997 17:52:18 -0500 (EST)
Date-warning: Date header was inserted by InfoAve.Net
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: Re: MT 28 in Sinai Arabic 28
X-Sender: jwest@mail.highland.net (Unverified)
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.16.19970502175041.36575292@mail.highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (16)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2085

Jean,
At 11:31 PM 5/2/97 +0200, you wrote:

(translation snipped)- 

>- v.6: omission of "O KYRIOS" with Aleph-B, Theta, sy.s, old-latin e,
>geo-Tbeth-Opiza, armenian-vulgate.

I am fascinated by this one.  That translators of the 10th c. would leave
out such a phrase if they had it in their mss seems extremely unlikely.
That it appears in Byz. mss seems to me to be another indication that the
Byz. tradents were busy redactors.

>- v.7: "from among the dead" is an aramaism. We find it also in sy.s,
>sypal and several other Arabic versions. It's not obligatory to
>conclude that it reveals an aramaic/syriac vorlage though, as this
>version is in a dialectal Arabic quite influenced by aramaic.
>

would not the fact that Arabic and Aramaic are semitic languages also have a
bearing on this apparent semitism quite apart from any putative Vorlage?

>note: after this verse, we have no more old syriac witness.
>

Is this because there are no Syriac texts which contain the rest?  Or just
no more old ones?

>- v.9: Sin. Arb. 71 doesn't have the byzantine addition at the
>beginning of the verse (ws de eporeuonto apaggeilai tois maqhtais
>autou). In this respect, it goes with Aleph-B, D, Theta, fam 13 in
>greek, and several versions (sy.p latin sypal geo-Adysh-Tbeth-Opiza
>and armenian-vulgate).

Again, the Byz redactors at work?

>- v. 11: strangely, the "elders" have replaced the high priests.
>Probably one of the many blunders of the translator.

Unless the terms are synonymous?

>- v.18 Sin. arb. 71 doesn't have the harmonization from Jn 21.20 found
>in Theta, syp, geo-Adysh and armenian-vulgate.

Jean, does this Arabic ms have a great number of harmonizations?

>- v.20: "AND to the end of the world": the addition of "and" isn't
>found in Greek, but we have it also in sypal geo-Tbeth-Opiza and in
>many other Arabic versions.
>

Could this simply be because of a desire for a "smooth" translation?


>Jean Valentin - Brussels - Belgium

Jean,

excellent work!  thanks.

Jim

+++++++++++++++++++++++
Jim West, ThD
Pastor, Petros Baptist Church
jwest@highland.net


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May  2 18:21:15 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA07951; Fri, 2 May 1997 18:21:15 -0400
Date: 3 May 97 00:22:53 +0200
Subject: Re: MT 28 in Sinai Arabic 28
From: "Jean Valentin" <jgvalentin@arcadis.be>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
X-Mailer: Cyberdog/2.0
Mime-Version: 1.0
Message-Id: <AF9035E8-889C7@195.7.1.76>
Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 4490

Woops, my subject line doesn't show the correct number for the manuscript!!
So sorry! Of course, it was in Sin arb 71 and not 28 (probably an internal
harmonization - we learn about Tc from our own mistakes... :-)


On Sam 3 Mai 1997 0:52, Jim West <mailto:jwest@Highland.Net> wrote:

> 
> >- v.7: "from among the dead" is an aramaism. We find it also in sy.s,
> >sypal and several other Arabic versions. It's not obligatory to
> >conclude that it reveals an aramaic/syriac vorlage though, as this
> >version is in a dialectal Arabic quite influenced by aramaic.
> >
> 
> would not the fact that Arabic and Aramaic are semitic languages also
have a
> bearing on this apparent semitism quite apart from any putative Vorlage?
> 
In fact, many Arabic versions tranlsate simply "from the dead". I don not
think this might come from tranlsating too litterally from Greek. The
general level of correction of a version is indicative. For example, the
so-called "alexandrian vulgate" which is in a very correct literary Arabic
has "from the dead" (min al-amwaat).
Arabic is a semitic language indeed. Nevertheless, it is a south-western
semitic language.By that I mean this: Hebrew and Aramaic are north-west
semitic languages, and learning one when knowing already the other is quite
easy as they are close to each other in their means of expression. But then
if you want to learn Arabic, it takes much more effort. It has a much more
elaborated and subtle grammar than its northern sisters. For example, greek
LEGWN cannot be translated by a participle in nhebrew or syriac. We should
use wayyomer in hebrew, or wa-amar in syriac. In Arabic, it is perfectly
correct to use a participle in the accusative-adverbial qaa'ilan (though
wa-qaala, equivalent to the hebrew and syriac forms, would be correct too).
You see, Arabic has quite a much richer vocabulary and syntax. A very
souple and complex language, compared to which hebrew and aramaic are quite
rigid.

> >note: after this verse, we have no more old syriac witness.
> >
> 
> Is this because there are no Syriac texts which contain the rest?  Or
just
> no more old ones?
I mean by this that sy.s, the only vetus syra ms for this chapter, stops
here.

> 
> >- v.9: Sin. Arb. 71 doesn't have the byzantine addition at the
> >beginning of the verse (ws de eporeuonto apaggeilai tois maqhtais
> >autou). In this respect, it goes with Aleph-B, D, Theta, fam 13 in
> >greek, and several versions (sy.p latin sypal geo-Adysh-Tbeth-Opiza
> >and armenian-vulgate).
> 
> Again, the Byz redactors at work?
This is a question that people who work on the greek mss should answer...

> 
> >- v. 11: strangely, the "elders" have replaced the high priests.
> >Probably one of the many blunders of the translator.
> 
> Unless the terms are synonymous?
Normally, the presbuteroi of the greek are rendered by this word
(mashaa'ikh), while the high priest have another one (rusa al-kahunna).
This is really a deviation from the usual vocabulary of the translator.

> 
> >- v.18 Sin. arb. 71 doesn't have the harmonization from Jn 21.20 found
> >in Theta, syp, geo-Adysh and armenian-vulgate.
> 
> Jean, does this Arabic ms have a great number of harmonizations?
There are quite a lot, specially those we find in Theta and, surprisingly,
the middle-egyptian version (mae). I work very few in the coptic area, so I
don't know what this is suposed to mean.

> 
> >- v.20: "AND to the end of the world": the addition of "and" isn't
> >found in Greek, but we have it also in sypal geo-Tbeth-Opiza and in
> >many other Arabic versions.
> >
> 
> Could this simply be because of a desire for a "smooth" translation?
Possibly indeed. I don't want to rush on the possibility of variants when I
know that my translator is rather free in his renderings. But the alliance
of georgian and arabic versions is usual, that's why I don't want to
exclude totally that there might have been a 'kai' in some lost greek ms.

> 
> Jean,
> 
> excellent work!  thanks.
> 
> Jim

Thank you for this encouragement!

---------------------------------------------------------
Jean Valentin - Brussels - Belgium
---------------------------------------------------------
email : jgvalentin@arcadis.be /// netmail : 2:291/780.103
---------------------------------------------------------
"Ce qui est trop simple est faux, ce qui est trop complique est
inutilisable"
"What's too simple is wrong, what's too complicated is unusable"
---------------------------------------------------------



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May  2 18:51:23 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA08069; Fri, 2 May 1997 18:51:22 -0400
Date: 3 May 97 00:53:05 +0200
Subject: Tatian's Diatessaron on the Web
From: "Jean Valentin" <jgvalentin@arcadis.be>
To: "TC-List" <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
X-Mailer: Cyberdog/2.0
Mime-Version: 1.0
Message-Id: <AF903CFA-A32F6@195.7.1.76>
Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 845

Dear TC-ers,

I thought this might be intersting to you. 
One or two weeks ago someone asked where to find english translations of
the NT versions.
If you go to the following URL:
http://www.knight.org/advent/fathers/1002.htm
you will find an english translation of the Arabic Diatessaron. I have just
found it and I don't know which translation and what it's worth though.

---------------------------------------------------------
Jean Valentin - Brussels - Belgium
---------------------------------------------------------
email : jgvalentin@arcadis.be /// netmail : 2:291/780.103
---------------------------------------------------------
"Ce qui est trop simple est faux, ce qui est trop complique est
inutilisable"
"What's too simple is wrong, what's too complicated is unusable"
---------------------------------------------------------



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May  2 20:04:37 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id UAA08268; Fri, 2 May 1997 20:04:36 -0400
From: dwashbur@wave.park.wy.us
Message-Id: <199705021810.MAA22915@wavecom.net>
Comments: Authenticated sender is <dwashbur@wave.park.wy.us>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Fri, 2 May 1997 17:02:58 -7000
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7BIT
Subject: Oops!  Major apology
Priority: normal
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.42a)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 488

What was supposed to be a private message to Bob Waltz ended up on 
the list, apparently through my own pneumocephaly.  I wish to 
apologize to everyone on the list, and especially to those I may have 
offended with my comments.  I'll get the hang of this computer stuff 
just as soon as I figure out what all these buttons are for...

Dave Washburn
http://www.nyx.net/~dwashbur/home.html
"You're so open-minded that your brain leaked out."
                                 -Steve Taylor

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat May  3 04:00:47 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id EAA08819; Sat, 3 May 1997 04:00:47 -0400
Message-ID: <336B7914.5A31@sn.no>
Date: Sat, 03 May 1997 10:42:44 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Matt 28
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 190

Thank you, Jean, for your most excellent post with translation from the 
Sinai Arabic version of Matthew 28, with notes and supplement.

This is really appreciated!

-- 
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat May  3 04:54:03 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id EAA08875; Sat, 3 May 1997 04:54:02 -0400
Message-ID: <336B858E.1E57@sn.no>
Date: Sat, 03 May 1997 11:35:58 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: ASV97-WEB
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 849

Some time ago I asked if anyone had heard about the new translation 
project called "American Standard Version of the Holy Bible 1997 
Revision" (or ASV 1997). I mentioned that the NT-translation seemed to be 
based on the Majority Text, quoting Matthew 10:8.

Nobody on this list seemed to have heard about the project. So I offer a 
short information. I have checked the URL once again and have found that 
the project has changed name to "World English Bible" (WEB). This is a 
non-copyrighted translation (Public Domain). The project also has a 
mailing list: majordomo@csn.net ("subscribe bible" - "unsubscribe 
bible").

This Bible translation is based on Biblia Hebraica for the OT, and the 
"Byzantine Majority Text" for the NT, according to the FAQ.

The project is located at: http://www.sni.net/~mpj/asv97faq.htm

-- 
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat May  3 15:26:14 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id PAA09507; Sat, 3 May 1997 15:26:13 -0400
Message-Id: <199705031923.OAA19816@endeavor.flash.net>
From: "Perry L. Stepp" <plstepp@flash.net>
To: <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: Re: Should we keep this up? (Was: Re: Request: help with Colwell'squantitative analysis)
Date: Sat, 3 May 1997 06:55:13 -0500
X-MSMail-Priority: Normal
X-Priority: 3
X-Mailer: Microsoft Internet Mail 4.70.1155
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 759

Robert,

 I really wasn't aiming to start something like this with such a simple
request.  But I've learned as much about the QA method from lurking on your
discussion as I did from the posts you sent in response to my original
query, so--Keep it up, if the Spirit so moves, and if you feel there's
significant ground left to cover.

PLStepp

************************************************************
Pastor, DeSoto Christian Church, DeSoto TX
Ph.D. candidate in New Testament, Baylor University

"A system of morality which is based on relative 
emotional values is a mere illusion, a thoroughly vulgar
conception which has nothing sound in it and nothing
true."
                    Phaedo 69b
************************************************************

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat May  3 15:48:32 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id PAA09542; Sat, 3 May 1997 15:48:31 -0400
Message-Id: <199705031951.PAA18073@fs.IConNet.NET>
From: "RONALD DAVID LARGE" <dlarge@bellatlantic.net>
To: <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: Re: Eusebius's quotation of Matt 28:19 (follow up)
Date: Sat, 3 May 1997 15:25:52 -0400
X-MSMail-Priority: Normal
X-Priority: 3
X-Mailer: Microsoft Internet Mail 4.70.1161
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 372



----------
> From: William L. Petersen <wlp1@psu.edu>
> To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
> Subject: Eusebius's quotation of Matt 28:19 (follow up)
> Date: Wednesday, April 30, 1997 11:11 AM
> 
> A follow-up on Large's question, with the exact reference (at end of
post):
> 

Thanks for the helpful information..... your time is greatly appreciated
:-D

David Large

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat May  3 15:48:34 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id PAA09549; Sat, 3 May 1997 15:48:33 -0400
Message-Id: <199705031951.PAA18078@fs.IConNet.NET>
From: "RONALD DAVID LARGE" <dlarge@bellatlantic.net>
To: <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: Re: Theological tendencies and the Text
Date: Sat, 3 May 1997 15:28:19 -0400
X-MSMail-Priority: Normal
X-Priority: 3
X-Mailer: Microsoft Internet Mail 4.70.1161
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 476



----------
> From: george howard <HOWARD@uga.cc.uga.edu>
> To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
> Subject: Re: Theological tendencies and the Text
> Date: Wednesday, April 30, 1997 10:04 AM

> My article on the short end of Matthew is: "A Note on the Short Ending of
Matth
> ew," HTR 81 (1988): 117-20.
> 
>                            George Howard
>                            UGA

Thanks for the helpful information..... your time is greatly appreciated
:-D

David Large

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat May  3 15:48:36 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id PAA09570; Sat, 3 May 1997 15:48:35 -0400
Message-Id: <199705031951.PAA18081@fs.IConNet.NET>
From: "RONALD DAVID LARGE" <dlarge@bellatlantic.net>
To: <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: Re: Theological tendencies and the Text
Date: Sat, 3 May 1997 15:32:16 -0400
X-MSMail-Priority: Normal
X-Priority: 3
X-Mailer: Microsoft Internet Mail 4.70.1161
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 540



----------
> From: Bart Ehrman <behrman@email.unc.edu>
> To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
> Subject: Re: Theological tendencies and the Text
> Date: Tuesday, April 29, 1997 6:37 AM
>
>    Scholars have indeed suspected just what you suggest.  It's the
subject
> of my book _The Orthodox Corruption of Scripture_ New York: Oxford
> University Press, 1993; 
>    Hope this helps.
> 
> -- Bart D. Ehrman, University of North Carolina at Chapel Hill

Thank you for the information.... I'm placing a call today to get a copy!
David Large

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat May  3 18:00:28 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA09733; Sat, 3 May 1997 18:00:28 -0400
Date: 4 May 97 00:00:36 +0200
Subject: oldest Arabic version: Sin arb 74 and 72 and their allies
From: "Jean Valentin" <jgvalentin@arcadis.be>
To: "TC-List" <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
X-Mailer: Cyberdog/2.0
Mime-Version: 1.0
Message-Id: <AF918279-431F5@195.7.1.84>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 14438

Dear TC-ers,

This time I'll present to you what is probably the OLDEST Arabic
version. In Mt Sinai, it is present in 4 manuscripts :
Sinai Arabic 74, IXth century.
Sinai Arabic 54, Xth century.
Two other mss have a colophon that allow us to have their precise
date:
Sinai Arabic 72, dated 897 AD, is the oldest _dated_ Arabic Gospel ms
known to us.
Sinai Arabic 97, dated 1125 AD.

Several other mss have been found around the world:
Vatican Borgia Arabic 95, IXth century.
Berlin or. oct. 1108, dated 1046 AD.

As a comparison, our earliest complete mss of the georgian version are
also from the IXth century.

Some bibliography about this version:

B. Levin, Die griechisch-arabische Evangelien-Ubersetzung, Vat. Borg.
ar. 95 und Ber. orient. ar. 1108 - thesis, Uppsala, 1938

J. Blau, Uber einige Christlich-Arabische manuskripte aus dem 9. und
10. jahrhundert, Le Museon 75 (1962) p. 101-108

A. Gally Garland, An Arabic Translation of the Gospel according to
Mark - thesis, Catholic University of America (Washington 1979)

S. Griffith, The Gospel in Arabic: an Inquiry into its Appearance in
the First Abbassid Century, OC 69 (1985), p. 126-167

There are also mentions of it in Metzger, EVNT (mentions Guidi's
fundamental article on the Arabic versions, in which the first
excerpts were published) and Voobus EVNT ad. loc.

It has been proposed that the place of origin of this version was
southern Palestine, and more precisely the Monastery of St-Sabas in
the Judean desert, which was an important centre of translations from
the greek language.
An interesting point is the relation between Sin Arb 72 and the other
mss. It is generally believed that Sin arb 72 presents a revised form
of the version contained in the other mss, trying to bring it closer
to a greek text and to ameliorate its Arabic (which can sometimes be
contradictory). Here under, I give the translation of the oldest ms of
the group, Sin arb. 74, together with the variants of Sin Arb 72 when
they are significative.


TEXT

1 And in the evening of the sabbath, morning ot the first of the week,
came Mary Magdalene and the other Mary to look at the sepulchre.

2 And, behold, a great earthquake: for the angel of the Lord descended
from heaven, and approached and rolled the stone from the door of the
sepulchre, and sat upon it.
[2 in ms72:] And, behold, an earthquake was, great: for the angel of
the Lord descended from heaven, and approached and rolled the stone
from the sepulchre, and sat upon it.

3 And his appearance was like the lightning, and his raiment white as
the snow.

4 And of his fear the watch trembled, and became like the dead.
[ms 72: "the keepers" instead of "the watch"]

5 The angel answered and said to the women: Fear not, you. I have
known that you are searching for Jesus who was crucified.

6 He is not here. He is risen, like he said. Come in, look at the
place where he was laid down.

7 And go in haste, and say to his disciples that he is risen from the
dead. And he, he preceeds you to Galilee. There you will see him.
Behold, I have said to you.
[ms 72 omits the "and" at the beginning of the verse, and omits also
"in haste"]

8 And they went out, hasting themselves, from the sepulchre with fear
and big joy, and announced the news to the disciples.
[ms 72 substitutes a synonymous for "big". And instead of "and
announced the news to the disciples", it reads "and run to announce to
the disciples"]

9 And behold, Jesus met them, saying: Rejoice! And they approached and
took his feet, and worshipped him.
[ms 72: And as they were going to announce to his disciples, behold,
Jesus met them, saying: Peace to you! And they approached and took his
feet, and worshipped him.]

10 Then, Jesus said to them: Fear not, go and announce my brothers
that they go to Galilee, and there they shall see me.

11 And as they were going, behold, some of the watch entered in the
city, and announced to the chiefs of the priests all that had been.
[ms 72: "the keepers" instead of "the watch", a more correct
preposition (ila instead of fi) after "entered", and "was" instead of
"had been"]

12 And the elders assembled, and took counsel, and gave the soldiers
much money,
[ms 72: And they assembled with the elders, and took deliberation, and
gave the soldiers much money]

13 and said : Say that his disciples came in the night, and
stole him, and we (were) asleep.
[ms 72 substitutes an adverb for "in the night" - I find no english
word, in French we have "nuitamment", something like "night-ly"?]

14 And if this is heard at the Commander's, we will persuade him and
make you without trouble.
[ms 72: And if it has been heard of this at the Commander's, etc...]

15 And they, when they took the money, they did as they were taught:
and this saying was published among the Jews to this day.
[ms 72: several synonym substitutions]

16 And the eleven disciples went to Galilee, to the mountain where
Jesus had ordered them.
[both mss have this ambiguous verb meaning both "to order" and "to
constitute"]

17 And when they saw him, they worshipped. And [some] of them
stumbled.
[ms 72 adds "him" after "worshipped]

18 And Jesus approached and spoke to them, saying: I was given all the
power in the heaven and upon the earth.
[ms 72 ends instead with : "in the heaven and the earth", only one
preposition]

19 Go now, and teach all the nations, and baptize them in the name of
the Father, and the Son, and the Spirit of holiness.

20 Teach them (that) they keep all that I have ordered you: and
behold, I am with you all the days, to the end of the century.
[ms 72 adds the famous "and" before "to the end of the century. None
of the two mss has "Amen" at the end.]

NOTES

1. MS 72: A REVISION
There are many things to analyze in these mss! First, a few words
about the relations between 74 and 72.
Generally speaking, 72 has a more correct Arabic grammar. Of course,
you can't generally see it it my translations, but here are a few
examples of what 72 does:

(1) Mt 28 is interesting because there are many feminine forms of
verbs and pronouns. Classical Arabic makes the distinction - just like
biblical hebrew, that most of you probably know - between masculine
and feminine in the pronouns, as well as in the endings of verbs. I
have noted six occurrences where 74 has a masculine pronoun, and where
72 puts a feminine instead. In the same way, there are five
occurrences of verbs where 72 substitutes the feminine form instead of
the masculine of 74. In what direction goes the passage? I believe it
is most likely that a revisor would attempt to "classicize" the
grammar, than the contrary. The reason is that we know that Islam
considers as a proof of divine inspiration the fact that the Qoran is
in such an elegant language. Christian books were often denigrated by
muslim polemics because their Arabic was awkward. It is possible that,
under the influence of such accusations on the part of the muslims, a
christian wishing for his sacred books to be taken more seriously
would have tried to make them more acceptable grammatically.

(2) Some translations are less literal in 72 than in 74, and more
conform to the means of expression in Arabic. The most striking
example is in v.9, where "rejoice" (which is a good form of greeting
in NT Greek, but means nothing like that in Arabic) is replaced by the
much more Arabic "Peace to you". The same can probably be said of the
suppression of the second preposition in v.18.

(3) On the other hand, 72 adds "was" in v.2, at a place which is
awkward in Arabic (between the noun and its adjective, an impossible
place in Arabic), but which is exaclty the place it has in greek
(seismos egeneto megas). This by the way, is evidence that it uses
greek mss (or syropalestinian, which have also this construction,
inacceptable also in Aramaic). The syriac versions have a more semitic
word order and 72 could not have restituted the greek word order using
syriac mss.

(4) Another modification is the addition of "with" in v.12, where the
text comes also closer to the Greek.

What kind of Greek text was used by the revisor of 72? Here's a few
evidence:

(1) You have noticed the big addition in the beginning of v.9. We
spoke about it when we noticed that it was absent from the version of
Sin arb 71. This addition is typical of A fam1 and the Byzantine text.

(2) In verse 17, 72 adds "him" to "worshipped". This is also a Greek
variant: 74 omits "him" with Aleph-B, D, 33, while 72 adds it with A W
Theta fam1 fam13 Byz.

(3) The suppression of "the door" in v.2 is more problematic, as you
will see:
- "apo ths quras tou mnhmeiou" is found in Theta fam1 fam13 sypal mae
bo geo-Tbeth-Opiza. We can call this the cesarean reading, it is also
in 74.
- "apo ths quras" is found in the Byz text and the peshitto.
- "from the sepulchre", the reading of 72, is found only in Armenian
patristic writings (see Leloir, Citations du Nouveau testament... p.
351 n=B01093)
- (nothing) in Aleph-B, D, sy.s.
So here, we can say either that 72 follows a text that was also known
to Armenian writers or, maybe more likely, that it is an accidental
omission (though I see no graphical reason for it).

We cannot say at this stage that 72 revises 74 using the Byzantine
text, as the two other instances (v.9 and v.17) show that other
witnesses are associated with Byz for the reading (in both cases, we
find fam1 !). And there's also the "and" in v.20 that corresponds to
no known Greek witness, but we noticed already (in ms 71) that it was
present in many Arabic versions, as well as in georgian mss.
If 72 uses the Byzantine text, then he does it in a superficial way,
emending only the places where the variants are the most visible.

2. MODEL (VORLAGE) OF MS 74
Now, let's come to the model used by the translator of ms 74.
In v.2, we said already that 72 was probably using a greek model,
because of the awkward place of the verb "was". In ms 74, verse 5
helps us already in that it helps us to exclude a Syriac model: "Fear
not, you" is the order of the greek and syropalestinian mss. Sy.c and
sy.p have "You, fear not". It is unlikely that the translator would
have restituted the Greek order if he was using exclusively Syriac
mss. Also, "Rejoice" at v.9 is found only in Greek, the syriac and
syropalestinian having substituted for it the semitic greeting "Peace
to you" that we find also in ms 72.
Syriac and syropalestinian may be eliminated on such grounds, and
also, of course, on the ground of many variants which I won't list
here (though if somebody wishes to have more evidence, I can do
it...).
A good example where the translation of ms 74 is not possible from
syropalestinian is at verse 15: "was published" is the correct
translation of greek "(di)efemisqh". In syropalestinian, the word used
has a much more vague meaning in comparison to the specialized one we
find in greek and arabic: sypal uses the verb "nfq", "to go out". It
is unlikely that, working from a syropalestinian exemplar, the
tranlsator would have been able to restitute the very exact and
narrower meaning of the greek text.

We already noticed the variants at verses 9 (no big addition in the
beginning of the verse) and 17 (worshipped, without "him"). Both lead
us to a non-byzantine text.

In v.14, 74 has the addition of "him" after "persuade". This addition
is found in Byz and fam1 fam13, with syp geo-Adysh. The omission, on
the contrary, is in Aleph-B, Theta, sypal, geo-Tbeth-Opiza. If we
combine all three variants (v. 9, 14 and 17) we find that fam1 has the
good profile (of course, we need to study much more text before we can
affirm that a text of the kind of fam1 was used!).

Other interesting readings are:
- v.6 omission of GAR with sy.s and several other Arabic versions.
- v.6 omission of O KYRIOS. The omission was also in the version of
Sin arb 71, with Aleph-B, Theta, 33, sy.s, old latin e,
geo-Tbeth-Opiza, armenian-vulgate.
- v.7 omission of KAI before IDOU PROAGEI... with two other Arabic
versions. What's interesting is that KAI IDOU is found in all greek
witnesses, IDOU in those Arabic versions, and KAI only is found in
codex bezae and old latin witnesses. Is KAI IDOU a conflation of the
two shorter readings? I don't dare saying "yes" in front of the
absence of any greek evidence for "idou" alone.
- v.8 TOIS MAQHTAIS (om. AUTOU): this omission is found in two old
latin witnesses (f and q) and in several Arabic versions (among which
the malkite version of the XIth century, about which I will post
something later if God grants me life to do it).
- v.20 POREUQENTES OUN: ms 74 omits translates OUN by "now" (al-aan).
This might get us into thinking that it follows D and the old latin
witnesses (a aur b d h n): D reads "NUN" in this place. But there is
not really a good correspondant for "OUN" in Arabic, and this might
just be a way to translate it. By the way, there are other Arabic
versions that use the same word, among which the one in Sin arb 71.
- Finally, omission of AMHN at the end of v.20. Again, with Aleph-B D
W 33, we find fam1 in favor of this omission.

CONCLUSIONS
What kind of text does the earliest stage of this version reflect? It
is quite difficult to ascertain, though we have found some evidence
pointing to fam1 as being the most influential greek text-type.
If the version of Sinai arb 71 was quite close to that of Theta, this
arabic version presents a different picture. 
And, it has a complex history: in my introduction, I said that there
are more mss than only 74 and 72. In fact, those are both extremities
of the revising process. If we consider the text of mss 54 and 97, the
picture becomes even more interesting, as in those two mss we find
most of the "grammatical" corrections already present (though not in
such a consistent way as in ms 72), but not the "textual" corrections
of ms 72. The history of the earliest Arabic version of the Gospels
seems to be that of a gradual process of arabization and, maybe, as to
its text, of byzantinization.



---------------------------------------------------------
Jean Valentin - Brussels - Belgium
---------------------------------------------------------
email : jgvalentin@arcadis.be /// netmail : 2:291/780.103
---------------------------------------------------------
"Ce qui est trop simple est faux, ce qui est trop complique est
inutilisable"
"What's too simple is wrong, what's too complicated is unusable"
---------------------------------------------------------



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun May  4 12:22:13 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA10880; Sun, 4 May 1997 12:22:13 -0400
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800af9260986bb7@[199.86.33.35]>
In-Reply-To: 
 <Pine.GSO.3.95.970502134909.5075B-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
References: <v03007800af8ff4c91666@[199.86.33.46]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Sun, 4 May 1997 10:57:58 -0700
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Mathematical Methods & References
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 7707

TCers --

In the last week or so, I've gotten several requests for information on
the use of statistics in TC. In one sense, that's good; it means I've
been getting you thinking. But I haven't been much help in my replies.
Given that the questions keep coming in, I think I have to try to give
something of an overview of *why*.

The basic question that has been asked is, "What is a good mathematical
reference for TCers?" As far as I know, there is none. If there were,
I would be quoting it, rather than stumbling along looking for methods
of my own.

Now I'll admit that there could be a great reference out there somewhere.
But I doubt it. And the reason that I doubt it is that we haven't even laid
all the groundwork.

To give an example: In the last few decades, we've done a great deal to
define what constitutes a "variant." Epp and Fee are among the big names
here. They've given us a nomenclature both for the variants themsleves
and for their nature. What they haven't given us is a rigid system for
determining the scope of variants. And the latter is vital.

Consider this: In Larry Richards's statistical analysis of the Catholic
Epistles, he goes to great lengths to make all his variants binary
(that is, to have *two and only two* readings). As I recall (and I'm
not checking this), he had only four ternary variants (those with
three readings) in his whole set of a hundred and some.

By contrast, about 25% of the variants in the apparatus of UBS/GNT
are ternary (or of even higher order).

Does this matter? You bet it does! If all variants are binary, then
in general we can say that, for any variant, one reading is Byzantine
and one reading is non-Byzantine. This means that, if two manuscripts
both have the non-Byzantine reading here, then they automatically
agree. In other words, agreement in non-Byzantine readings is meaningless;
every manuscript -- even one that is purely Byzantine -- will have 100%
agreement with every other in non-Byzantine readings.

But it's worth remembering that Lake, Streeter, et al *defined* the
"Caesarean" text in terms of the non-Byzantine readings. If all variants
are binary, then *all* manuscripts become "Caesarean" under this definition.
Whereas, if many of our variants are ternary, there are two non-Byzantine
readings, and agreement in non-Byzantines becomes a meaningful statistic.

Is anyone prepared to state that the existence or non-existence of a
text-type depends entirely on how many readings we allow at a variant?
Seems pretty silly to me....

If we are to make mathematical analysis of TC a truly respectable
discipline, we must create a greater degree of rigour. Now I know that
not everyone wants to do this (witness my exchange with Ehrman about
the Comprehensive Profile Method. I say that profiles should be created
by mechanical means. He says that human beings should create them.
There is no "right" answer here; it's just that one way is rigourous
and the other is not). All I am saying is that such rigour is required
from proper mathematical analysis. Results must be repeatable!

Another problem with recommending a math text or reference to TCers
is the level of math required. I don't know about your colleges,
but my school offered two statistics courses -- one, called "Statistics,"
was taught by the economics department, and had no prerequisites.
The math department offering was called "Probability and Statistics,"
and had as prerequisites multi-variable calculus and linear algebra.

Now I'll tell you the truth: the Economics version of the course was
more "useful." They taught you a lot more things. In Probs & Stats,
we didn't even learn such basic tools as chi-square testing. Instead,
we studied possible outcomes, probability distributions -- and
where and when one can apply various methods. The Economics class
never taught that. And it's a real lack. Those economic students
frequently applied tests and formulas to results where they simply
didn't apply. But I frankly don't know how to *tell* people how
to apply the tests until they've reached the level of mathematical
maturity implied by four semesters of calculus, linear algebra, etc.
(There may be a way; I just don't know it. :-)

To show how much work there is to be done, I will point out that,
in the six or so years since I first started applying statistics
to textual criticism, I have refined my methods five times. And
I *still* don't have a method that lets me plug in a collation
and have the computer read off the text-type of the resulting
manuscript. I have a lot more data than I used to, and it's all
very pretty, but it isn't rigorous. (And, I fear, I'm about used
up. I'm 35, and mathematicians stop having ideas at 30. So somebody
else will likely have to take up the torch.)

This brings up another point. I may, at some point, have said that
Colwell and Tune and/or Hurtado are wrong in their definition of a
text-type. I should not say that. Their methods are faithful to
their definition.

But note that word: "Definition." They have *postulated* the
definition of a text-type (70% agreement, 10% gap). That is, they
have said that "this is what we mean by a text-type."

That is a legitimate mathematical method. They could, for all
it matters mathematically, define text-types in terms of the
color of ink used in the manuscript. This is logically consistent.
It's just that the results wouldn't match what we instinctively
think of as a text-type.

The informal definition of a text-type is "the loosest grouping
of manuscripts between which some degree of relationship can be
discerned." Now I say that, due to mixture, this definition
contradicts the Colwell/Tune definition. Allow me enough manuscripts,
and I will show you a set in which there are no 10% gaps.

That is the reason why I did, and do, reject the Colwell definition.
I've spent the last several years trying to find a definition which
more or less conforms with what we already knew, without shutting
us off from new discoveries. And I am the first to admit that I
have failed. I believe I have constructed an accurate picture of
the text-types in Paul and the Catholics -- but I also admit
that this is based on my informal analysis of the statistics
I produce, not on the statistics themselves.

The Colwell/Tune definition carries with it two seemingly
unnoticed corollaries:

1. A text-type can only exist if it has a pure representative
2. A sufficiently mixed text cannot belong to a text-type.

I personally reject this. By this definition, the Alexandrian
text did not exist in the Gospels until B and Aleph became known!

I would postulate something different:

1. Text-types exist.
2. Text-types need not have a pure representative.

On that basis I have stumbled around (and stumbled is the right word!)
looking for a mathematical rule that will let me prove the existence
of text-types.

I hope that is a decent summary of the situation. We can't just go
out and call on mathematicians to help us out. If we ever want TC
to be a rigorous subject (and I say *if*, because some do *not*
want it to become one), we need to get our house in order. Get
our definitions straight, study the nature of variants so that
we know what tests we can apply. If we do that, then maybe finally
we can write the textbook that everybody wants.

All right, the voice yapping in the wilderness will now stop yapping
for a bit. :-)


-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun May  4 13:24:21 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id NAA10945; Sun, 4 May 1997 13:24:20 -0400
Date: 	Sun, 4 May 1997 13:25:08 -0400 (EDT)
From: Bart Ehrman <behrman@email.unc.edu>
X-Sender: behrman@login0.isis.unc.edu
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Mathematical Methods & References
In-Reply-To: <v03007800af9260986bb7@[199.86.33.35]>
Message-ID: <Pine.A41.3.95.970504130137.59494A-100000@login0.isis.unc.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2584



On Sun, 4 May 1997, Robert B. Waltz wrote:
> 
> If we are to make mathematical analysis of TC a truly respectable
> discipline, we must create a greater degree of rigour. Now I know that
> not everyone wants to do this (witness my exchange with Ehrman about
> the Comprehensive Profile Method. I say that profiles should be created
> by mechanical means. He says that human beings should create them.
> There is no "right" answer here; it's just that one way is rigourous
> and the other is not). All I am saying is that such rigour is required
> from proper mathematical analysis. Results must be repeatable!

   Mr. Waltz: is it still the case that you haven't actually read any of
my stuff?  

    I completely agree that our models have to be mathematically based,
repeatable, and rigourous.  I thought that was why I developed the
comprehensive profile method in the first place.  If you have suggestions
about the method itself, I really would like to hear them, since there are
several doctoral dissertations being written right now that are using it,
and refinements could prove quite useful (Vincent Broman's comments have
been extremely helpful; I have to say that I prefer his approach of
offering suggestions of a method that he has read and understand to
your approach of criticizing a method you haven't even examined;  but
maybe it's a matter of taste). 

   With respect to our disagreement, it is not over either rigor or
repeatability.  It's over how one *decides* what constitutes a variant or
not and how one goes about using these variants to classify manuscripts. 
The points you're raising over that issue are precisely what is at stake,
in part because they show that the decision cannot be made mechanically
until you, a subjective being, actually *make* these decisions.  I.e.,
it's wrong to say that I think human beings "should" make decisions; I
think humans *have* to make them.  There is no choice about the matter. 
The question about whether they are rigourous or not in doing so is
altogether different. (BTW, your point that binary agreements always
create a Byzantine vs. a non-Byzantine reading of course is obviously
false, so I wonder what you're thinking of.  Could you tell me, by the
way, if you've evaluated yet the standard criticism of the earlier methods
of establishin a Caesarean text by considering only those variants that
differ from the Byzantine text?  To most of us, this criticism is
absolutely valid, and based precisely on a rigorous set of
considerations.) 

-- Bart D. Ehrman, University of North Carolina at Chapel Hill



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun May  4 15:57:18 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id PAA11121; Sun, 4 May 1997 15:57:17 -0400
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800af92b131f4f6@[199.86.33.4]>
In-Reply-To: <Pine.A41.3.95.970504130137.59494A-100000@login0.isis.unc.edu>
References: <v03007800af9260986bb7@[199.86.33.35]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Sun, 4 May 1997 15:00:26 -0700
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: Mathematical Methods & References
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 6709

On Sun, 4 May 1997, Bart Ehrman <behrman@email.unc.edu> wrote:

>On Sun, 4 May 1997, Robert B. Waltz wrote:
>> 
>> If we are to make mathematical analysis of TC a truly respectable
>> discipline, we must create a greater degree of rigour. Now I know that
>> not everyone wants to do this (witness my exchange with Ehrman about
>> the Comprehensive Profile Method. I say that profiles should be created
>> by mechanical means. He says that human beings should create them.
>> There is no "right" answer here; it's just that one way is rigourous
>> and the other is not). All I am saying is that such rigour is required
>> from proper mathematical analysis. Results must be repeatable!
>
>   Mr. Waltz: is it still the case that you haven't actually read any of
>my stuff?  

To answer the question: Yes, I have read various things you have written.
But to answer the *implied* question: No, I haven't gotten to the article
on the Comprehensive Profile method. I admit that this is something I
need to do -- but it hardly affects my discussion of the Colwell/Tune
definition.

[ ... ]

>   With respect to our disagreement, it is not over either rigor or
>repeatability.  It's over how one *decides* what constitutes a variant or
>not and how one goes about using these variants to classify manuscripts. 
>The points you're raising over that issue are precisely what is at stake,
>in part because they show that the decision cannot be made mechanically
>until you, a subjective being, actually *make* these decisions.  I.e.,
>it's wrong to say that I think human beings "should" make decisions; I
>think humans *have* to make them.  There is no choice about the matter.

In part I agree. But human beings are always subjective, and should
be kept *out* of the process as long as possible. (Sez I.) So I
prefer to use the computer to do every bit of the work it possibly
can. There may be methodological bias in my programming -- but at
least that bias will affect all manuscripts equally.

>The question about whether they are rigourous or not in doing so is
>altogether different.

I will try to be charitable and assume that we are using "rigour" in
different ways. So what in the world do you mean if you do not mean
something that can be done absolutely mechanically? (This excludes,
of course, the meaning in mathematical logic -- but even I don't
see any way to apply mathematical logic to TC.)

>(BTW, your point that binary agreements always
>create a Byzantine vs. a non-Byzantine reading of course is obviously
>false, so I wonder what you're thinking of.

What? Assume that, at some point of variation, there are two readings,
A and B. That is what I mean by a binary variant.

If this is true, then there are only two possibilities: Either the
Byzantine text is split (which can happen, of course, but is not
especially common), or one of the readings is Byzantine and the
other is not. For simplicity, let's say that reading B is Byzantine
and A is not. Together so far?

Now take two manuscripts, X and Y. Since, *by definition of a binary
variant*, they can only have reading A or reading B here, there are
four possible results:

1. X reads A, Y reads A -- Comment: This is the only case where both are
                                    Non-Byzantine. And X and Y agree.
2. X reads A, Y reads B -- Comment: Y is Byzantine, so this is not a
                                    case where both are non-Byzantine.
3. X reads B, Y reads A -- Comment: X is Byzantine, so this is not a
                                    case where both are non-Byzantine.
4. X reads B, Y reads B -- Comment: Both Byzantine, so this is not a
                                    case where both are non-Byzantine.

In other words, *if all readinngs are binary*, then wherever two manuscripts
are non-Byzantine, they agree.

Q.E.D.

This does not admit of argument. If you wish to prove this statement untrue,
you must attack the premise that all readings are binary. I do not say that
all readings are binary, only that, if they are, then agreement in
non-Byzantines is meaningless.

Or were we disagreeing about what "agreement in non-Byzantines" means?

>Could you tell me, by the
>way, if you've evaluated yet the standard criticism of the earlier methods
>of establishin a Caesarean text by considering only those variants that
>differ from the Byzantine text?  To most of us, this criticism is
>absolutely valid, and based precisely on a rigorous set of
>considerations.) 

I'm not sure I understand the question. Are you asking, "have I examined
the Lake/Blake/New/Streeter system of defining the 'Caesarean' text in
terms of its divergences from the Byzantine text?"?

If so, the answer is that I have not repeated the experiment that they
undertook, so I do not know if the "Caesarean" text exists. I have suspicions,
but no final answer.

However, I have no objection, in theory, to their method. They applied it
incorrectly (the TR is *not* the Byzantine text), and of course they
applied it circularly. That means that they needed better application of
their method, not a better method.

Let me try asking the question from the other direction: Do you insist
that a text-type can only exist if there is a pure representative of the
type? Because I will readily concede that there are no surviving pure
representatives of the "Caesarean" text. All of them, from Theta on
down, are mixed (if they form a text at all). But if you cannot examine
manuscripts at the points where they are free of Byzantine mixture,
how can you examine that lost text?

***

Let me make another observation on this exchange. Those who are
neutrals (lucky you :-) will observe that I keep being attacked
at *the same points.* Usually it's where I have questioned a common
assumption, but not always.

The one thing that is universal is that we are debating over
postulates. Colwell, or Ehrman, or Hurtado, are offering postulates.
(You don't think Colwell postulated his definition? Consider how
he "derived" it. He looked at one small set of data, offered
some numbers -- and by some amazing process those numbers have
become gospel, accepted without proof by very many TCers.)

So I would ask a question: What is wrong with trying alternate
postulates? I can't give a TC analogy -- but I can state one
thing with certainty: Mathematics has always gotten richer when
it has tried using different postulates.

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon May  5 08:52:53 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id IAA12131; Mon, 5 May 1997 08:52:53 -0400
Comments: Authenticated sender is <htc@popserver>
From: "Henry T. Carmichael" <htc@ctronsoft.com>
To: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>,
        tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: 	Mon, 5 May 1997 08:56:21 +0000
Subject: Re: Should we keep this up? ...
Priority: normal
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.42a)
Message-Id: <19970505124748Z46109-196+10@ctc-fw.ctronsoft.com>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1701

On Fri, 2 May 1997 15:30:33 -0700, you wrote

(James Adair)
>>(2) The 70% agreement has often been questioned.  Other than
>>the Byzantine and Alexandrian witnesses, does any other group
>>show a 70% level of agreement anywhere in the NT?  What level
>>of agreement is there among the OL witnesses (eliminating D
>>from the Western group)?  Bob, what level of agreement is there
>>in the groups you identify in Paul?

(Bob Waltz)
>I'll give as much data here as I can type in half an hour. (BTW
>-- if some of the numbers don't agree, blame the fact that I'm
>retyping all this. If there's an inconsistency, tell me and I'll
>check it.)
>
>*************************************
>
>Gospels: If we omit D, and people are willing to live with my
>samples, the "European" Latins (a, b, ff2) seem to agree about
>70-80% of the time. (By comparison, they agree with D about
                                     ^^^^^^^^^^^^^^^^^^          
>60-65% of the time, and with D about 35% of the time. They agree
                     ^^^^^^^^^^
>with k about 55% of the time.)

There must be a typographical error here. Could you please let 
us know what you wished to write?  Thanks.
...

On the question, "Should we keep this up?" -

I'm not a TC scholar by any stretch of the imagination, but my 
Undergraduate training was in Chemistry.  So my background 
enables me to appreciate and applaud your efforts to apply the 
principles of statistical rigor to the analysis of textual 
variants.  I vote (for whatever it's worth) for continuation.

I wish I knew enough about TC to try to apply some of the
principles of statistical design of experiments I learned years
back.  

Henry Carmichael
htc@ctronsoft.com


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon May  5 09:10:34 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA12196; Mon, 5 May 1997 09:10:33 -0400
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007802af93a9cfc0ba@[199.86.33.76]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Mon, 5 May 1997 08:14:53 -0700
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Oops! (Was: Re: Should we keep this up? ...)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1780

On Mon, 5 May 1997, "Henry T. Carmichael" <htc@ctronsoft.com> wrote:


>>Gospels: If we omit D, and people are willing to live with my
>>samples, the "European" Latins (a, b, ff2) seem to agree about
>>70-80% of the time. (By comparison, they agree with D about
>                                     ^^^^^^^^^^^^^^^^^^          
>>60-65% of the time, and with D about 35% of the time. They agree
>                     ^^^^^^^^^^
>>with k about 55% of the time.)
>
>There must be a typographical error here. Could you please let 
>us know what you wished to write?  Thanks.

Sorry. This is what I get for typing too fast. The corrected
paragraph should read

Gospels: If we omit D, and people are willing to live with my samples,
the "European" Latins (a, b, ff2) seem to agree about 70-80% of the
time. (By comparison, they agree with D about 60-65% of the time,
and with B about 35% of the time. They agree with k about 55% of the
        ^^^
time.)

>
>On the question, "Should we keep this up?" -
>
>I'm not a TC scholar by any stretch of the imagination, but my 
>Undergraduate training was in Chemistry.  So my background 
>enables me to appreciate and applaud your efforts to apply the 
>principles of statistical rigor to the analysis of textual 
>variants.  I vote (for whatever it's worth) for continuation.

Obviously the thread continues... but I think it's taken a more
productive direction. My shouting match with Hurtado wasn't
going anywhere....

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon May  5 12:15:46 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA12879; Mon, 5 May 1997 12:15:45 -0400
From: "Professor L.W. Hurtado" <hurtadol@div.ed.ac.uk>
Organization: Divinity Faculty
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Mon, 5 May 1997 17:16:02 +000
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7BIT
Subject: Re: Mathematical Methods & References
Priority: normal
In-reply-to: <v03007800af9260986bb7@[199.86.33.35]>
References: <Pine.GSO.3.95.970502134909.5075B-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.52)
Message-ID: <C2EDD4783C@div.ed.ac.uk>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 7908

As Jimmy Adair and a couple of others think they found some value in 
the exchanges  Bob Waltz and I had late last week, and as substantive 
matters continue to be on the table, I hope I shall be permitted 
patience for another contribution.  (And Bob, I never saw our 
exchanges as shouting matches, at least on my end.)
Adair highlights some interesting matters.  Also, in his response to 
Adair and in his subsequent posting Waltz makes a number of 
statements that require some clarification in my view, merely to be 
able to understand what he means before I can evaluate them.  Let me 
try to be concise and itemize matters.
1.) It bears remembering what Colwell (and Tune) were up to in the 
two or three relevant essays in Colwell's _Methodology_ collection in 
which the % matters come up.  Colwell posits that the only 
helpful definition of "text-Type" is "a group of manuscripts, not  . 
. .  a list of readings" (Colwell, _Methodology_, p. 9).  That is 
essential to understand the quantitative method he tried to develop.  
We're trying to group mss so that we can then proceed toward a 
history of the NT text.  In order to do this, we can apply the 
Colwell-Tune quantitative approach, and in this approach they offered 
as a *quantitative* definition of a text-type (i.e., group of mss), 
70% or more agreement in point of variation where any two of the 
leading witnesses of all known major groups share a variant across a 
significant body of text (in my view the collation has to be book by 
book across whole books).
As I've stated the reason for the 70% figure is simply that when they 
did this exercise in their sample, and when Fee carried out his 
exercise in John and when I did mine in Mark, we found that the major 
reps. of  Hort's "Neutral" type and of the "Byzantine" type agreed at 
this level and their agreement was separated from agreement with 
major reps of other text types by 10% or more.  These figures might 
well be modified, if one changes the nature of the experiment to ask 
other questions, but that would say nothing about the usefulness of 
the figures *for the purpose at hand*--viz. to group mss into 
text-types and to then see where and whether  new mss fit with any of 
these groups.
Thus, when Waltz says that we can introduce enough mss to make the 
"gap" of agreement much smaller, this is misleading.  One might well 
introduce mss that are "weak" members of a text-type/group and 
the agreement of these mss with the text-type of which they are 
weak members would *not* be separated as distinctly from their level 
of agreement with members of other text-types.  But the validity 
of the 10% "gap" and the 70% agreement observation is that these 
figures are functional quantitative definitions of the behavior of 
*major/good reps. of text-types when collated with major/good reps. 
of all other known text-types*.  Thus, that weaker members of the 
text-type might not exhibit this behavior is very interesting, almost 
predictable, but not relevant for the validity of the definition of 
strong members of a text-type, at least a text-type like the Neutral 
and Byzantine ones.  
2.) There has been some confusion over the word "sample".  Given that 
we cannot collate all known Greek mss, we have to chose well certain 
representative mss for any such exercise.  I suppose one could call 
such reps "samples", but "samples" in at least some social science 
exercises can involve *random* sampling, and when you're choosing 
particular mss because they are already thought to be leading reps. 
of groups this is hardly "sampling".
Moreover, when the purpose is to measure the agreements of mss (a) 
where the mss collated vary, and (b) where their variations enable us 
to say anything about agreements with one another, then if we count 
all such places how is this a "sample"?  I suppose one could think of 
such variation units as "samples" in the sense that they are not 
every word/phrase in the NT, but only places where the text varies.  
But, again, "sample" implies a portion of the relevant data.  But if 
all the relevant data is counted, how is it only a sample?
Waltz cites critically L. Richardson's study of the Johannines, and I 
too have strong reservations about R's approach, which, N.B. is *not* 
the sort of application of quantitative analysis that Fee and I have 
practiced and advocated.
 3) With respect (sincere, though my patience 
wears thin at times), Waltz makes several statements that either seem 
to me incorrect or else not comprehensible to me.--He allgeses as 
what he calls corollaries of the Colwell-Tune method (a) that a 
text-type can exist only if it has a pure representative, and (b) 
that a sufficiently mixed ms can't belong to a text-type.  Both are 
incorrect allegations.  To repeat:  per Colwell, a text-type is a 
group of mss that can be shown to belong together in some objective 
way (i.e., open for others to examine and test).  No pure rep is 
required, only that a group of mss exhibit sufficiently strong 
agreement to indicate that they are a group.  Mixed mss may show up 
as weaker members of such a group, or a group of "mixed" mss. might 
exhibit sufficient agreement to form a group.  I really don't see 
where Waltz gets these corollaries, for the studies done using and 
adapting the Colwell-Tune approach demonstrate my statements.--Waltz 
alleges that Fee & Epp haven't given us "a rigid system for 
determining the scope of variants", and Waltz regards this as 
"vital".  I'd really like Waltz to specify what in the impressively 
cogent discussions in chaps. 3-4 of the recent Epp/Fee _Studies in 
The Theory & MEthod_ volume he takes issue with, and where in these 
discussions he finds mis-steps or omissions.  E.g., the "recommended 
definitions & limitations" on Epp/Fee pp. 57-61 are fairly explicit 
and precise.  Can you improve on these paragraphs, Mr. Waltz?  If so, 
please specify.--Waltz criticizes the Colwell-Tune quantitative 
definition (70%, etc.) as contrary to "what we instinctively think of 
as a text-type".  "Instinctively"???  Given that some have used 
text-type to = a "pattern of readings" and others (my preference) an 
identifiable major group of mss distinguisable from other major 
groups, where does instinct come in?--Mr. Waltz quite commendably 
wants "mathematical analysis" in NT TC to be "a truly respectable 
discipline" and calls for "a greater degree of rigour".  I therefore 
fail to understand how it is an advance to list mere numbers of 
agreements of two mss in "non-Byzantine" readings.  And I simply 
don't know what his tables of numbers and percentages mean.  Mere 
numbers and percentages mean nothing without a context.  Percentages 
of what?  Numbers of what? Mr. Waltz earlier mentioned counting 
variantion units from N/A27, but I didn't catch the details.  Could 
you please give us a simple statement of what it is you do, as 
scientifically clear as possible?  Merely stating alleged results 
without the scientific notation of process is near useless.
--What do you mean by seeking to "apply the gap to classified 
agreements"?  
--What do you mean by "near-singular readings"?
--How is it rigorous or meaningful to make a judgment about mss 
relationships based on a handfull of readings (as in Waltz's list of 
6 agreements of 630 with this or that ms)?

Finally, as I've stated earlier (and demonstrated in my study of the 
Codex W)  quantitative analysis is only the *first step* in grouping 
mss and in analysing their relationships.  It has to be complemented 
with analysis of the specific readings shared by mss.  No one has 
suggested that I know of that quantitative agreement alone is more 
than a rough measurement and one with heuristic value.
L. W. Hurtado
University of Edinburgh,
New College
Mound Place 
Edinburgh, Scotland EH1 2LX
Phone: 0131-650-8920
Fax: 0131-650-6579
E-mail:  L.Hurtado@ed.ac.uk

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon May  5 14:46:41 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id OAA13312; Mon, 5 May 1997 14:46:40 -0400
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800af93e25b7f2e@[199.86.33.76]>
In-Reply-To: <C2EDD4783C@div.ed.ac.uk>
References: <v03007800af9260986bb7@[199.86.33.35]>
 <Pine.GSO.3.95.970502134909.5075B-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Mon, 5 May 1997 13:43:50 -0700
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: Mathematical Methods & References
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 16980

On Mon, 5 May 1997, "Professor L.W. Hurtado" <hurtadol@div.ed.ac.uk>
wrote, in part:

>Adair highlights some interesting matters.  Also, in his response to 
>Adair and in his subsequent posting Waltz makes a number of 
>statements that require some clarification in my view, merely to be 
>able to understand what he means before I can evaluate them.  Let me 
>try to be concise and itemize matters.
>1.) It bears remembering what Colwell (and Tune) were up to in the 
>two or three relevant essays in Colwell's _Methodology_ collection in 
>which the % matters come up.  Colwell posits that the only 
>helpful definition of "text-Type" is "a group of manuscripts, not  . 
>. .  a list of readings" (Colwell, _Methodology_, p. 9).

If you read my web page, you'll note that I quote that statement too.

Although this, too, is something that might be worthy of discussion.
Is a text-type a group of readings or a group of manuscripts?
If it is a group of manuscripts, how do we determine which manuscripts
belong except by looking at some list of readings? And if it is a
list of readings, how do we choose the readings except by looking
at the manuscripts containing them?

I wonder, therefore, if we can separate manuscripts and readings.
(I'm not being dogmatic here; I just don't know. Thoughts, anyone?)

>That is 
>essential to understand the quantitative method he tried to develop.  
>We're trying to group mss so that we can then proceed toward a 
>history of the NT text.

With which goal I hearily agree -- probably more heartily than most
on this list, since I don't trust internal evidence if I don't have
to.

>In order to do this, we can apply the 
>Colwell-Tune quantitative approach, and in this approach they offered 
>as a *quantitative* definition of a text-type (i.e., group of mss), 
>70% or more agreement in point of variation where any two of the 
>leading witnesses of all known major groups share a variant across a 
>significant body of text

Notice that I said in my last post that this is a consistent method.
I just don't think it produces quite the results we want. Also, it
really *does* assume the solution. It's all very well to say that
we need to start somewhere. Believe me, I know the need! My
database defaults to comparing limited lists of manuscripts.

But we need to make our assumptions as few as possible. If we just
keep *assuming* that this witness or that is "the best," we can
never tell if something else is better.

>(in my view the collation has to be book by 
>book across whole books).

I agree in part with that last. That is, one has to be alert for
block mixture.

However, complete collation of all manuscripts is simply not possible
at this time. So if we are to study all manuscripts, we must use a
sampling technique. (Note that I am not saying this is *good*; I'm
saying this is *necessary.*) This means that we may not have enough
data points, especially for short books, to produce detailed results
book-by-book. To get more statistical accuracy, we need to check
book-by-book for block mixture, and then -- if possible -- study
results for an entire corpus. Only that way can we involve enough
readings to be certain our results are reliable.

>As I've stated the reason for the 70% figure is simply that when they 
>did this exercise in their sample, and when Fee carried out his 
>exercise in John and when I did mine in Mark, we found that the major 
>reps. of  Hort's "Neutral" type and of the "Byzantine" type agreed at 
>this level and their agreement was separated from agreement with 
>major reps of other text types by 10% or more.  These figures might 
>well be modified, if one changes the nature of the experiment to ask 
>other questions, but that would say nothing about the usefulness of 
>the figures *for the purpose at hand*--viz. to group mss into 
>text-types and to then see where and whether  new mss fit with any of 
>these groups.

I'm not saying that you didn't achieve these results. I'm saying the
value you find depends on the sample. In your system, based on variants
found in two or more witnesses in a group of less than a dozen, the
addition of even one more manuscript, depending on its nature, could
significantly alter your results.

>Thus, when Waltz says that we can introduce enough mss to make the 
>"gap" of agreement much smaller, this is misleading.  One might well 
>introduce mss that are "weak" members of a text-type/group and 
>the agreement of these mss with the text-type of which they are 
>weak members would *not* be separated as distinctly from their level 
>of agreement with members of other text-types.  But the validity 
>of the 10% "gap" and the 70% agreement observation is that these 
>figures are functional quantitative definitions of the behavior of 
>*major/good reps. of text-types when collated with major/good reps. 
>of all other known text-types*.

Assume that to be true. It very well may be. It still leaves you
unable to assess mixed manuscripts. And I would claim that there
are several known text-types that exist *only* in mixed manuscripts.
The "Caesarean" text type, if it exists, is an example. The p46/B
type of Paul, if *it* exists, is an example.

And there is at least one undisputable example: Family 2138 in the
Catholics. This is a very large family (I've personally gathered
statistics for 614 630 1505 1611 1799 2138 2412 2495, and there
is evidence that there are many more.) On average, these manuscripts
agree with each other in about 70%-80% of the cases. But if we look
at the reading found in the majority of these manuscripts, they
all agree with that 80%-90% of the time. What's more, in my spot
checks, *every time they deviated,* it was in the direction of the
Byzantine reading. In other words, here is a group where the members
meet the Colwell definition, but even so can be shown to be slightly
mixed. It doesn't take much to see that only a little more Byzantine
mixture would have knocked the group below the Colwell threshold.
Does it cease to become a text-type just because the members are
a little more mixed? I don't see it that way.

>Thus, that weaker members of the 
>text-type might not exhibit this behavior is very interesting, almost 
>predictable,

More than predictable. A logical necessity.

>but not relevant for the validity of the definition of 
>strong members of a text-type, at least a text-type like the Neutral 
>and Byzantine ones.  

But this is my key objection: I don't care about using *only* the
strong members of a text-type. Sure, it's nice where they are
available. But I refuse to write off the weak ones.

>2.) There has been some confusion over the word "sample".  Given that 
>we cannot collate all known Greek mss, we have to chose well certain 
>representative mss for any such exercise.

I'm afraid I don't accept that, either. If you haven't studied all
manuscripts, how do you know which are representative? (This strikes
me as too obvious for words.)

Better to sample a large number of manuscripts than to know only
a handful in detail.

I'll give an example. There is a family in Paul consisting of 330, 451,
and 2492. (Incidentally, Maurice Robinson confirmed the relationship
between 330 and 451 in Acts.) This group seems to have an interesting
and independent text (though it's mostly Byzantine, and I don't know
if there was ever a pure non-Byzantine type behind it). If we insisted
on looking only at well-known, pure witnesses, we would never know that
this group exists.

>I suppose one could call 
>such reps "samples", but "samples" in at least some social science 
>exercises can involve *random* sampling, and when you're choosing 
>particular mss because they are already thought to be leading reps. 
>of groups this is hardly "sampling".

"Sample" as I have been using it applies not to manuscripts but
to readings. And sampling need not be random; a "sample" is just
a bunch of stuff. In certain instances one prefers a random sample.
However, I would point out that often one does *not* want a random
sample. Without going into details (all the more so since I don't
remember them), consider all the political polls that call up lists
of people carefully selected to meet certain characteristics.

Now this may sound like I'm agreeing with Hurtado and saying that one
should use selected manuscripts. I'm not. Remember, I use "sample" to
apply to readings. We may choose to select readings carefully (although
frankly I tried in my work on the gospels to select them randomly).
But I would strongly argue that we cannot selectively choose manuscripts.
When a pollster calls John Smith, it's because the pollster known that
John Smith is 35-50 years old, has two years of college, has two
children, etc. When we leave, say, manuscript 223 out of our calculations,
is it because we know its text? Much more likely it's because we *don't*
know its text. In other words, we are creating a biased sample without
even knowing the biases.

I have elsewhere said some rather unkind things about the Alands'
"manuscript categories" and "thousand readings." I still don't think
it's an adequate classification tool. But at least it lets us separate
the bulk of Byzantine manuscripts from the ones which are something
(it hardly matters *what*) else. I would maintain that this is where
we have to start.

[ ... ]

>Waltz cites critically L. Richardson's study of the Johannines, and I 
>too have strong reservations about R's approach, which, N.B. is *not* 
>the sort of application of quantitative analysis that Fee and I have 
>practiced and advocated.

Agreed. It's a modified Claremont approach. And, actually, I agree
with many of Richards' results. I find the same three families
non-Byzantine families he does (though I use different and, I think,
more informative names: "Alexandrian," "family 1739," "family 2138").
My complaints with him are that his collations are inaccurate, that
"Mixed" is not a text-type, and that his three so-called Alexandrian
groups are actually separate text-types (surely this is obvious
in the case of Family 2138!)

> 3) With respect (sincere, though my patience 
>wears thin at times), Waltz makes several statements that either seem 
>to me incorrect or else not comprehensible to me.--He allgeses as 
>what he calls corollaries of the Colwell-Tune method (a) that a 
>text-type can exist only if it has a pure representative, and (b) 
>that a sufficiently mixed ms can't belong to a text-type.  Both are 
>incorrect allegations.

Let's be clear: Not the Colwell-Tune *method*, the Colwell-Tune
*definition.*

I'm going to demonstrate my point very simply. I've done this before;
I hope (sorry, but I'm going to be acid here) you'll read it this
time.

Let's start with a pure manuscript of a text-type. Call it M.
Assume, without loss of generality (to put that in layman's terms,
the way I construct this example will work for any number of readings),
that there are six points of variation we might study. Number
them 1, 2, 3, 4, 5, 6 (how's that for original). At each of these
points let "A" represent the reading of M. Our alternate reading,
which we may consider to be the reading of the Byzantine text, is "B."

Make two copies of M; call them N and P. Initially, both N and
P have the same profile:

   N    P
  ---  ---
1. A    A
2. A    A
3. A    A
4. A    A
5. A    A
6. A    A

Now let's randomly mix three Byzantine readings into N and P. Let's
say that N receives Byzantine readings at 1, 3, and 4; P gets them
at 2, 3, and 5. So now our profile is:

  N**  P**
  ---  ---
1. B    A
2. A    B
3. B    B
4. B    A
5. A    B
6. A    A

Now copy N** (call the result Q) and P** (call that R). Then destroy
M, N, and P.

If we compare Q and R, they agree only twice: at 3 (where both are
Byzantine) and at 6 (where both have the original reading).

Now I say that Q and R still represent -- albeit badly -- the original
text-type of M. But they *do not* meet the Colwell definition, and
no manuscripts mixed in this manner can.

Try it yourself, with as many readings and as many Byzantine corruptions
as you like. If you don't want to do the math yourself, the article
on mathematics on my web page (see the section labelled "Probability")
will show you the expected degree of agreement between manuscripts
which have suffered various degrees of mixture.

[ ... ]

>Waltz 
>alleges that Fee & Epp haven't given us "a rigid system for 
>determining the scope of variants", and Waltz regards this as 
>"vital".  I'd really like Waltz to specify what in the impressively 
>cogent discussions in chaps. 3-4 of the recent Epp/Fee _Studies in 
>The Theory & MEthod_ volume he takes issue with, and where in these 
>discussions he finds mis-steps or omissions.

You completely missed the point of what I was saying. What I was
out is that the way we set variants determines what statistical
analysis we can use. I showed why, too.

I pointed out that Epp & Fee made great progress in this area.
But their work was not related to statistical analysis, merely
to classification. We need to add the statistical element -- e.g.
do we insist on binary readings, etc.

Those who think I am denigrating Epp would be advised to read all
the various postings in which I have quoted Epp's opinions *against*
the orthodox views of textual critics.

[ ... ]

>Waltz criticizes the Colwell-Tune quantitative 
>definition (70%, etc.) as contrary to "what we instinctively think of 
>as a text-type".  "Instinctively"???  Given that some have used 
>text-type to = a "pattern of readings" and others (my preference) an 
>identifiable major group of mss distinguisable from other major 
>groups, where does instinct come in?

Plenty of people around here have said "I know a text-type when I
see one." Perhaps I mis-spoke; maybe some people on this list
don't have a feeling for text-types. The "instinctive" definition
is "the highest [loosest] degree of relationships between manuscripts
that we can perceive."

A lot of people have perceived the "Caesarean" text. Zuntz perceived
the p46/B text. Neither meets the Colwell definition. That must say
something.

[ ... ]

>And I simply 
>don't know what his tables of numbers and percentages mean.  Mere 
>numbers and percentages mean nothing without a context.  Percentages 
>of what?  Numbers of what? Mr. Waltz earlier mentioned counting 
>variantion units from N/A27, but I didn't catch the details.  Could 
>you please give us a simple statement of what it is you do, as 
>scientifically clear as possible?  Merely stating alleged results 
>without the scientific notation of process is near useless.

I *never once* mentioned "variantion units from N/A27" with respect
to my most recent table (for the Catholics). I did say the numbers
were precentages of agreement. I may not have said in the last post
that these were based on the variation units in GNT3 and T&T. But
I have stated that in the past. I've also put most of the details
on my web page.  

>--What do you mean by seeking to "apply the gap to classified 
>agreements"?

That depends on what system of classifications one uses. Ehrman
has one, I have another -- and we disapprove of each others'
methods. So I can't answer that categorically. But the idea
is that, for any given manuscript and any given statistic,
*other than overall agreements*, there will probably be a gap
how close it stands between its immediate relatives and how
it stands with respect to non-relatives. The size and nature
of that gap, however, are dependent on the statistic, the
manuscript, and the control manuscripts.
 
>--What do you mean by "near-singular readings"?

The technical definition is "a reading is near-singular if it is
supported by no more than x manuscripts of those being examined."
The number x will, of course, depend on the number of manuscripts
examined. I've been working with 30-50 manuscripts, and typically
use x=5 or x=6.

>--How is it rigorous or meaningful to make a judgment about mss 
>relationships based on a handfull of readings (as in Waltz's list of 
>6 agreements of 630 with this or that ms)?

Oh muses, I call on you to make people read what I say!

I used a sample of 550+ readings. In this set, 630 was found to
have a certain number of near-singular readings (19, I believe).
Of these 19, 6 agreed with 1739. No other manuscript had even
close to that many near-singular agreements.

***

My apologies to all of you caught in the crossfire. I hope this
will be my last reply to Hurtado on this subject. If others of
you have questions, feel free to ask. I hope I will be able to
answer -- but I can't spend time like this repeating myself.
Sadly, I have a real job too....

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon May  5 16:04:41 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA13615; Mon, 5 May 1997 16:04:41 -0400
Date: Mon, 5 May 1997 16:06:07 -0400 (EDT)
From: Maurice Robinson <mrobinsn@mercury.interpath.com>
To: TC-List <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: Mathematical Methods & References
In-Reply-To: <AF903CFA-A32F6@195.7.1.76>
Message-ID: <Pine.SUN.3.93.970505154607.28110B-100000@mercury.interpath.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 4193


As Professor L.W. Hurtado" wrote on Mon, 5 May 1997 17:16:02 

>the validity of the 10% "gap" and the 70% agreement observation is that
>these figures are functional quantitative definitions of the behavior of
>*major/good reps. of text-types when collated with major/good reps. of
>all other known text-types*.

>From my own quantitative studies of the MSS of the Gospels and Acts, done
in the 1970s, I have certain reservations about the 70% figure myself.
Certainly 70% is sufficient (barely so in some cases) to quantifiably
define MSS of the Alexandrian type, but a cutoff at around 90% would be
needed to define Byzantine MSS, since MSS with only 70% agreement with the
other MSS comprising Byzantine Textform would be weak indeed.  Similarly,
"Western" witnesses will almost universally fall below the 70% threshold,
but I would not consider that this failing causes Western groups suddenly
to become non-extant.  I also find that the 10% gap simply tends not to
hold well among any texttype grouping once more than a minimum
representative sampling of MSS is added to the pool. 

>Waltz makes several statements that either seem to me incorrect or else
>not comprehensible to me.--He allgeses as what he calls corollaries of
>the Colwell-Tune method (a) that a text-type can exist only if it has a
>pure representative, and (b)  that a sufficiently mixed ms can't belong
>to a text-type.  Both are incorrect allegations.  

If Waltz indeed says this, I would demur, since certainly the strongest
members of a texttype almost by definition will _not_ be 100% "pure" in
the sense that they will have all of the supposedly "characteristic"
texttype readings, nor necessarily the entire pattern of textual readings
normally found to pertain to such a texttype.  

Similarly with (b) above, certainly there is a point of mixture at which a
MS might not be able to be assigned to any discernable texttype, but
except in the most extreme cases, a mixed MS can probably have a leaning
toward one primary type or another.  The real question in regard to
mixture is where the mixture comes from and what type of text was the
original underlying element preceding the mixture (which in many cases
cannot be solved satisfactorily).

>To repeat:  per Colwell, a text-type is a group of mss that can be shown
>to belong together in some objective way (i.e., open for others to
>examine and test).  No pure rep is required, only that a group of mss
>exhibit sufficiently strong agreement to indicate that they are a group. 
>Mixed mss may show up as weaker members of such a group, or a group of
>"mixed" mss. might exhibit sufficient agreement to form a group. 

With this I would concur.

>Given that some have used text-type to = a "pattern of readings" and
>others (my preference) an identifiable major group of mss distinguisable
>from other major groups,

I think both a quantitative definition is needed to establish groupings of
MSS into "near-neighbor clusters" (Griffith's term), from which texttype
or subtype relationships can be posited, and then from such groupings a
pattern-oriented list of texttype- or subtype-specific readings can be
drawn in order to determine what might be the characteristic elements of
the texttype or subtype which transcend the imperfect testimony of the
individual MSS in their quantitatively-determined groupings.

>Finally, as I've stated earlier (and demonstrated in my study of the 
>Codex W)  quantitative analysis is only the *first step* in grouping 
>mss and in analysing their relationships.  It has to be complemented 
>with analysis of the specific readings shared by mss.  No one has 
>suggested that I know of that quantitative agreement alone is more 
>than a rough measurement and one with heuristic value.

Also agreed.  But I simply am not convinced that Waltz and Hurtado are
really talking about totally different concepts in all of this.

_________________________________________________________________________
Maurice A. Robinson, Ph.D.           Professor of Greek and New Testament
Southeastern Baptist Theological Seminary     Wake Forest, North Carolina
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon May  5 16:52:07 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA13965; Mon, 5 May 1997 16:52:07 -0400
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800af94125bca7d@[199.86.33.34]>
In-Reply-To: 
 <Pine.SUN.3.93.970505154607.28110B-100000@mercury.interpath.com>
References: <AF903CFA-A32F6@195.7.1.76>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Mon, 5 May 1997 15:55:22 -0700
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: Mathematical Methods & References
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 5394

On Mon, 5 May 1997, Maurice Robinson <mrobinsn@mercury.interpath.com>
wrote:

>As Professor L.W. Hurtado" wrote on Mon, 5 May 1997 17:16:02 
>
>>the validity of the 10% "gap" and the 70% agreement observation is that
>>these figures are functional quantitative definitions of the behavior of
>>*major/good reps. of text-types when collated with major/good reps. of
>>all other known text-types*.
>
>From my own quantitative studies of the MSS of the Gospels and Acts, done
>in the 1970s, I have certain reservations about the 70% figure myself.
>Certainly 70% is sufficient (barely so in some cases) to quantifiably
>define MSS of the Alexandrian type, but a cutoff at around 90% would be
>needed to define Byzantine MSS, since MSS with only 70% agreement with the
>other MSS comprising Byzantine Textform would be weak indeed.

I have to agree with Robinson. 70% agreement with other Byzantine
mss. is a necessary but by no means a sufficient condition. If a
manuscript only agrees with the other Byzantines 70% of the time,
it is either full of errors or mixed.

I think the 90% number is about right, too. That seems to be
what keeps coming up in my results.

Within Byzantine groups such as Family Pi, the agreement rate rises to
about 95%.

>Similarly,
>"Western" witnesses will almost universally fall below the 70% threshold,
>but I would not consider that this failing causes Western groups suddenly
>to become non-extant.

Given that, in the Catholics, the manuscripts of Family 2138 seem to
agree about 80% of the time, I think this just proves that, at minimum,
we need to let each type define its own percentages.

>I also find that the 10% gap simply tends not to
>hold well among any texttype grouping once more than a minimum
>representative sampling of MSS is added to the pool. 

My point exactly.

And if Robinson and I agree on something, that should go a long way
toward proving it. It's about like an agreement between B and D:
Highly unusual.

>>Waltz makes several statements that either seem to me incorrect or else
>>not comprehensible to me.--He allgeses as what he calls corollaries of
>>the Colwell-Tune method (a) that a text-type can exist only if it has a
>>pure representative, and (b)  that a sufficiently mixed ms can't belong
>>to a text-type.  Both are incorrect allegations.  
>
>If Waltz indeed says this, I would demur, since certainly the strongest
>members of a texttype almost by definition will _not_ be 100% "pure" in
>the sense that they will have all of the supposedly "characteristic"
>texttype readings, nor necessarily the entire pattern of textual readings
>normally found to pertain to such a texttype.  

The representative does not have to be absolutely pure; I don't believe
there ever were such things. But there has to be something substantially
pure. If you check the math, it turns out that two manuscripts need only
suffer 20% random mixture to fall below the 70% threshold. (They will
typically have 68% agreement -- 64% in the base text and 4% in the
inserted readings.)

Of course, mixture is not always random. But then, 20% mixture isn't
much, either.

>Similarly with (b) above, certainly there is a point of mixture at which a
>MS might not be able to be assigned to any discernable texttype, but
>except in the most extreme cases, a mixed MS can probably have a leaning
>toward one primary type or another.  The real question in regard to
>mixture is where the mixture comes from and what type of text was the
>original underlying element preceding the mixture (which in many cases
>cannot be solved satisfactorily).

Hear, hear!

I will concede that a manuscript that agrees, say, 55% of the time with
B is not purely Alexandrian. But it might have a very strong Alexandrian
*element.* And if we care about the Alexandrian text, then we want to
study that element.

Actually, that last is true even if the Alexandrian element is very
small. For example, 104 is held up as an Alexandrian manuscript in
the Paulines. My results show that it agrees with the Byzantine text
nearly 80% of the time, and with the leading Alexandrian witnesses
only 50-60% of the time. In other words, on its face 104 is Byzantine.
Does that mean that we should write it off as useless?

I also agree that we often cannot tell all we want to about mixture. And
even if we can guess, the guesses are often based on some sort of
observation rather than statistics.

>>To repeat:  per Colwell, a text-type is a group of mss that can be shown
>>to belong together in some objective way (i.e., open for others to
>>examine and test).  No pure rep is required, only that a group of mss
>>exhibit sufficiently strong agreement to indicate that they are a group. 
>>Mixed mss may show up as weaker members of such a group, or a group of
>>"mixed" mss. might exhibit sufficient agreement to form a group. 
>
>With this I would concur.

But see the numbers above. My point is that it doesn't take all that
much mixture to destroy that "sufficiently strong agreement."

[ I'll omit the rest as I have little to add. Surprise, surprise, eh? ]

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue May  6 07:38:31 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id HAA16469; Tue, 6 May 1997 07:38:31 -0400
From: "Professor L.W. Hurtado" <hurtadol@div.ed.ac.uk>
Organization: Divinity Faculty
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Tue, 6 May 1997 12:38:46 +000
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7BIT
Subject: Re: Mathematical Methods & References
Priority: normal
In-reply-to: <v03007800af93e25b7f2e@[199.86.33.76]>
References: <C2EDD4783C@div.ed.ac.uk>
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.52)
Message-ID: <D64F8761EF@div.ed.ac.uk>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 9548

Thanks to Robt. Waltz for his response to my previous posting.  I too 
hope that my previous postings have been sufficiently clear to make 
it possible to move on to other things now, with only the following 
brief clarifications:
Waltz writes:
> If it [a text-type] is a group of manuscripts, how do we determine
> which manuscripts
> belong except by looking at some list of readings? And if it is a
> list of readings, how do we choose the readings except by looking
> at the manuscripts containing them?
If the question we seek to answer is whether a given selection of mss 
constitutes an identifiable group such as a "text-type", then we 
collate them across a large body of text counting their behavior at 
all points of variation, and then asssessing the count in comparison 
to the behavior of other manuscripts that can afford us what we think 
might be a valid analogy and/or contrast.  Thus, we compare counts 
with counts, agreement of mss with agreement of other mss.  It's 
*overall significantly high levels of agreements in variants* that is 
the crucial indicator of a text-group.  Analysis of readings comes 
later, and enables us to say something about the *nature/quality* of 
the kind of readings "preferred" by a given group, and about the 
"mixture" or other factors that have influenced the text of the 
group.
(And, by the way, "mixture", by which Waltz seems to assume always 
influence of one kind of  ms upon another, is only *one* way that a 
ms might acquire kinds of readings.  Scribes can quite independently 
have produced the same variants, e.g., harmonizations, stylistic 
improvements, etc., because they had same/similar tastes and 
concerns.  This is why we have to go by *overall high numbers of 
agreements* and not merely small numbers of shared readings.)

> Notice that I said in my last post that this is a consistent method.
> I just don't think it produces quite the results we want. Also, it
> really *does* assume the solution.
 
> But we need to make our assumptions as few as possible. If we just
> keep *assuming* that this witness or that is "the best," we can
> never tell if something else is better.
But, as Waltz will surely know, the essence of scientific work is to 
assume/hypothesize something *which we then devise a means of 
testing*.  The Colwell-Tune type approach offers a means of testing 
whether mss are what we might have assumed.  There's nothing wrong 
in assuming something so long as (a) you're aware of the assumption 
you're making, and (b) can devise a means of testing the assumption.
Thus, if we assume that Codex W has sufficiently strong agreement 
with Theta and 565 to make it a "pre-Caesarean" witness, and then we 
conduct the exercise in Mark I conducted in my published study, the 
Colwell-Tune approach indicates that W does not in fact show anything 
approaching strong enough agreement to indicate any particular 
relationship twixt W and Theta in Mark.  And when you then follow 
this up (as I did) with detailed analysis of the *particular 
readings* W and Theta do share, you find that even the *kinds* of 
shared readings are less likely to be the result of any direct 
relationship of the two mss. 
Of the Colwell-Tune approach Waltz writes:
> I'm not saying that you didn't achieve these results. I'm saying the
> value you find depends on the sample. In your system, based on variants
> found in two or more witnesses in a group of less than a dozen, the
> addition of even one more manuscript, depending on its nature, could
> significantly alter your results.
For what it's worth, for the published version of the study I did add 
another ms (565) to the original list (in the PhD thesis version), 
and the results were strengthened!  I have always wanted since then 
to have the chance to run, say, L and 33 in Mark through this 
collation, to see if we can say anything more precise about how and 
whether they are in fact (as often thought) "weaker" 
Alexandrian/Neutrals in Mark, and if so what other affiliations they 
might have and/or what kind(s) of readings they may prefer.  I do 
doubt that this would alter the evident & strong relationships show 
among primary Neutrals/Alexandrians and primary Byzantines.  So, I 
rather doubt that it would "significantly alter results" in fact.  
But it might contribute to our grasp of the mss added.

Waltz states (again and again!) that my approach:
>  . . . still leaves you
> unable to assess mixed manuscripts. And I would claim that there
> are several known text-types that exist *only* in mixed manuscripts.
> The "Caesarean" text type, if it exists, is an example.
But I *did* assess "mixed manuscipts" in Mark in my study, for 
example.  I characterized in some precision and detail the "mixed" 
nature of the text of W and P45, and even Family 13, etc.  Not by 
mere counting, but by then following up the counting with analysis of 
readings.  The full method Fee and I have advocated involves *both* 
quantitative study *and* readings-analysis, the combination of which 
permits *identification* of "mixture (by quantitative study) *and 
characterization* of "mixture" (by analysis of readings identified in 
the countings).  I've staed this more than once but Waltz seems not 
to have noticed.  I hope this will be the last time necessary.
Waltz writes: 
> But this is my key objection: I don't care about using *only* the
> strong members of a text-type. Sure, it's nice where they are
> available. But I refuse to write off the weak ones.

Nor does anyone else "care about using *only* the strong members of a 
text-type" and urge us "to write off the weak ones".  One tries to 
select good/strong reps of a text type *for the initial purposes of 
seeing if a new ms belongs to this or that group*.  One might also 
use/select deliberately "mixed" or "weaker" members of a text-type to 
see if a new ms accords more closely with them or with the stronger 
members.  No one's writing off anything.  Where does this notion come 
from?
  
To my pragmatic statement:
> >2.) There has been some confusion over the word "sample".  Given that 
> >we cannot collate all known Greek mss, we have to chose well certain 
> >representative mss for any such exercise.

Waltz reponds: 
> I'm afraid I don't accept that, either. If you haven't studied all
> manuscripts, how do you know which are representative? (This strikes
> me as too obvious for words.)
And I find it "too obvious for words" that Waltz is mistaken again.  
Once more:  We *have* been studying mss for quite a while, and these 
studies may have been accurate or less than accurate in conclusions.  
So, we take what's been done and *TEST* the previous conclusions by 
some approach/method that will help tell us something.  Which is what 
the Colwell-Tune approach was designed to assist.  Which is what Fee 
did in John (correcting previous identification of Aleph, for 
example), which is what I did in Mark (correcting previous 
identification of W, P45, Fam. 13, etc.).

> >Waltz 
> >alleges that Fee & Epp haven't given us "a rigid system for 
> >determining the scope of variants", and Waltz regards this as 
> >"vital".  I'd really like Waltz to specify what in the impressively 
> >cogent discussions in chaps. 3-4 of the recent Epp/Fee _Studies in 
> >The Theory & MEthod_ volume he takes issue with, and where in these 
> >discussions he finds mis-steps or omissions.
> 
> You completely missed the point of what I was saying. What I was
> out is that the way we set variants determines what statistical
> analysis we can use. I showed why, too.
No, Waltz hasn't shown what he claims in his last sentence.  And he 
hasn't specifically shown what's wrong/missing in the fairly clear 
definition of variants, variation-units, etc. that Epp offers.

> 
> I pointed out that Epp & Fee made great progress in this area.
> But their work was not related to statistical analysis, merely
> to classification. We need to add the statistical element -- e.g.
> do we insist on binary readings, etc.

I've not seen from Waltz anything specifically as to what 
"statistical analysis" offers us.

> A lot of people have perceived the "Caesarean" text. Zuntz perceived
> the p46/B text. Neither meets the Colwell definition. That must say
> something.
Yup.  It probably means that "Caesarean" text-type has to be 
re-thought or else has to be demonstrated as being anything like what 
we otherwise expect of agreement of mss alleged to belong to the same 
text-type.  I'm satisfied that Theta & 565 show this kind of 
agreement (or approach it).  So there's something in Mark of the 
period of these mss, and the Colwell-Tune approach helps us to see it 
in some objective terms.

Waltz writes:
> The technical definition is "a reading is near-singular if it is
> supported by no more than x manuscripts of those being examined."
> The number x will, of course, depend on the number of manuscripts
> examined. I've been working with 30-50 manuscripts, and typically
> use x=5 or x=6.
I take it that "technical definition" here must be Waltz's, as I've 
never even come across the term before in nearly 30 yrs. of NT 
text-critical work.  I've seen "sub-singular", but not this one.  But 
then maybe I've missed it somewhere.

So, for my part as well, I hope this final posting is final on the 
subject for me and has been helpful in clarifying some matters for 
others.
 
L. W. Hurtado
University of Edinburgh,
New College
Mound Place 
Edinburgh, Scotland EH1 2LX
Phone: 0131-650-8920
Fax: 0131-650-6579
E-mail:  L.Hurtado@ed.ac.uk

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue May  6 10:38:36 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA17301; Tue, 6 May 1997 10:38:36 -0400
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800af950c167166@[199.86.33.84]>
In-Reply-To: <D64F8761EF@div.ed.ac.uk>
References: <v03007800af93e25b7f2e@[199.86.33.76]>
 <C2EDD4783C@div.ed.ac.uk>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Tue, 6 May 1997 09:41:46 -0700
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Near-Singular Readings (Was: Re: Mathematical Methods &
 References)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 3428

I promised not to continue the debate with Hurtado, and I won't. If I
haven't made my opinions clear by now, I probably am unable to do so.
(E.g. I can't stop using mathematical language, which I gather
confuses certain people.)

But there is one point that I thought I should clarify, since it may
be that I *haven't* discussed this before.

So here is the quote:

>Waltz writes:
>> The technical definition is "a reading is near-singular if it is
>> supported by no more than x manuscripts of those being examined."
>> The number x will, of course, depend on the number of manuscripts
>> examined. I've been working with 30-50 manuscripts, and typically
>> use x=5 or x=6.
>I take it that "technical definition" here must be Waltz's, as I've 
>never even come across the term before in nearly 30 yrs. of NT 
>text-critical work.  I've seen "sub-singular", but not this one.  But 
>then maybe I've missed it somewhere.

The definition is indeed mine. As far as I know, I am the first
person to give a precise definition to the term "near-singular"
(although it seems to me that I saw it used somewhere).

It will be observed that a near-singular reading is not the same as
subsingular reading (although all sub-singulars are near-singular,
the reverse is not true). Subsingulars are usually defined as
readings having support from only one significant document;
a near-singular can have several strong supporters. The point
is simply that it represents only a small fraction of the
tradition.

It will be observed that the concept only has meaning when one
is studying a fairly large number of manuscripts (I wouldn't use
it on a set of less than 25 mss).

The goal of the concept is to find the characteristic readings
of a text-type, without the inherent biases of having a human
being look for them. It also has the mechanical advantage that
such a near-singular profile can be computed on the fly. (To
compute such a profile, on my slow database on my slow machine,
takes about three minutes per 100 readings -- and that's while
computing four other statistics as well. Even if the results
are arguably not as good as Ehrman's profiles, I can probably
find them for a hundred manuscripts in the time it takes a
human being to do *one*.)

The concept is largely equivalent to any previous system of
classified agreements, going all the way back to Hutton's triple
readings. However, it avoids Hutton's problem of assuming the
solution. (And Hutton *clearly* assumed the solution; his system
acknowledged only Alexandrian, Byzantine, and "Western" types.)

It should be noted that near-singular agreements in and of themselves
are not sufficient to classify manuscripts; we also need overall
rates of agreement, and (sez I) at least one other statistic as
well. (I prefer more). The reason for this should be obvious:
While a distinctive manuscript like B will have many near-singular
readings (over 100 in my set of 990 readings in the Gospels),
many of the Byzantine manuscripts have none at all -- or if they
do have one or two, they are often the result of error.

Rates of agreement in near-singular readings are often low -- closely
related manuscripts may agree no more than 30-40% of the time. But
unrelated manuscripts will often have no near-singular agreements at
all. So the statistic can be meaningful, and it is a good place to
apply the concept of the "gap."

Or so say I....

Bob Waltz
waltzmn@skypoint.com



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue May  6 14:47:55 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id OAA18068; Tue, 6 May 1997 14:47:54 -0400
Message-ID: <33700551.2BC1@sn.no>
Date: Tue, 06 May 1997 21:30:09 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: The new TR
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 5542

Dear TCers

My impression is that the majority of the contributors to this list are i=
n favor of the=20
Alexandrian text. (And that=B4s ok, it=B4s a free world, at least for TCe=
rs!). I suspect that=20
the Alexandrian text has become a new kind of TR, in despite of all state=
ments in textual=20
circles to the contrary! In reality, modern textual criticism has "canoni=
zed" the=20
Alexandrian text, not to follow it _slavishly_, but to regard it as the "=
best" text in=20
spite of all other evidence.=20

Sometimes Byzantine text proponents are accused of starting out with the =
*presupposition*=20
that the Byzantine text is closest to the autograph text. But the Alexand=
rian text=20
proponents do the very same thing: they *presuppose* that the Alexandrian=
 is the "best",=20
primarily because of the *age* of its MSS!! Also, often times *TR propone=
nts* are accused=20
of holding to readings that do not have good enough attestation from Gree=
k MSS, and the=20
accusers are usually those who themselves are ready to question the readi=
ngs of over 90%=20
of the MS tradition. This is ironical! Further, many who criticize TR pro=
ponents for not=20
following Greek attestation do not hesitate to suggest that some of the o=
riginal readings=20
may be lost and that we must engage in _conjecture_ to find the true read=
ing. This is even=20
worse!

I believe that in the final analysis the whole thing is a matter of *pref=
erence*. Since=20
equally competent scholars differ as to what is the nearest-to-the-autogr=
aphs textform, it=20
can hardly be a matter of *proven fact* that one textform is "more autogr=
aphic" than the=20
other! Since it has been demonstrated that old MSS do not necessary conta=
in the "oldest"=20
or "best" texts/readings, we know that the argument from age is not *conc=
lusive*. Also, if=20
TC is to be regarded as _science_, textual scholars must be open for *tes=
ting* the=20
possibility that texttypes _other_ than the Alexandrian can be a faithful=
 representative=20
of the autograph text. But this has not been done by most textual scholar=
s, I suspect. (Of=20
course, I know most of you follow "forever settled" textual canons, but t=
hese canons are=20
not "infallible". Besides, the established textcritical canons can _very =
easily_ be used=20
to dismiss the Byz text, if it isn=B4t enough that many of the canons the=
mselves seems to be=20
constructed with a primary goal, namely to discard the Byz text).

Even though most textual scholars differ in respect to certain details, t=
hey do not differ=20
much in regard to the Byzantine text. And I dare say the *reason* is the =
argument from=20
*age*! That one is the "grand daddy" of all textual canons! It is the "pr=
ime mover" of the=20
Alexandrian text. If you do not believe it, please just for a moment imag=
ine that there=20
exist two uncial MSS as old as Vaticanus with a *Byzantine* text and that=
 these two do not=20
differ more among themselves than Vaticanus differs from Sinaiticus. (Of =
course, you say:=20
such a discovery will not take place! And you may be completely right, fo=
r it is unlikely=20
that one should find such MSS in Egypt, the only place with the proper cl=
imate for such=20
discoveries). But just imagine how the science of TC would have changed i=
n its views=20
toward the Byz text! Why?? Just because of *age*! Age of a MS seems to be=
 the *only*=20
evidence that is regarded as "hard facts" or "hard evidence". And if "har=
d evidence"=20
always wins the day, then the Byzantine text never will have a chance of =
being regarded as=20
a possible candidate for the original, if future discoveries will not gra=
nt us a few old=20
"Byzantine" MSS!

Let=B4s also imagine (contrary to all likelihood) that there was discover=
ed two or three=20
papyri _in Egypt_ with a "Byzantine" type of text. WOW! What would have h=
appened!? I=20
suspect that many (maybe *most*) textual scholars would have radically ch=
anged their views=20
regarding the Byz text. That would have proved to me that modern textual =
criticism is=20
*primarily* ruled by the canon "oldest is best"!

I do not, of course, say that all textual scholars would have held to the=
 Byz text if it=20
could be proven by "hard evidence" (i.e. old MSS). It still would have to=
 compete with the=20
equally as old Alexandrian text MSS. Neither do I assert that textual sch=
olars do not use=20
other evidence than age. But the trend within modern textual criticism is=
 that the=20
Alexandrian text is the "best" _at the outset_! (Again, the primary and r=
uling canon is=20
*age*!). And I know that not all scholars are equally "bound" to the Alex=
andrian text.

The Swedish scholar Harald Riesenfeld wrote in 1968: "The Alexandrian tex=
t, which is the=20
basis of the scientific editions of the New Testament now used, is the TR=
 of our time".=20
After discussing the possibility of reaching an even more "original" text=
form as a result=20
of further studies and collations, he adds: "Already, one may say that su=
ch a futurity=20
text for the most part will agree with the Alexandrian textform now used".
I believe this shows a bad tendency in modern textual criticism, namely t=
he unwillingness=20
to depart from the Alexandrian text *at the outset*. It is a _presupposit=
ion_ that the=20
Alexandrian text will always (or at least most probably always) prove its=
elf as the "best"=20
and nearer-to-the-autograph text!


Please bear over with my "unscientific views" and "error of logic"!


--=20
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue May  6 15:20:05 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id PAA18158; Tue, 6 May 1997 15:20:05 -0400
Date: Tue, 06 May 1997 15:21:30 -0500 (EST)
Date-warning: Date header was inserted by InfoAve.Net
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: Re: The new TR
X-Sender: jwest@mail.highland.net (Unverified)
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.16.19970506151933.2d8f5f5c@mail.highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (16)
Content-type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-transfer-encoding: quoted-printable
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 7139

Helge,

At 09:30 PM 5/6/97 -0700, you wrote:
>Dear TCers
>
>My impression is that the majority of the contributors to this list are in
favor of the=20
>Alexandrian text. (And that=B4s ok, it=B4s a free world, at least for=
 TCers!).
I suspect >that the Alexandrian text has become a new kind of TR, in despite
of all >statements in textual circles to the contrary! In reality, modern
textual criticism >has "canonized" the Alexandrian text, not to follow it
_slavishly_, but to regard it >as the "best" text in spite of all other
evidence.=20

I agree with you with one qualification- it is NA26 (or 27) that is the new
TR.  And since the editors adopt (for the most part but clearly not always)
Alexandrian readings, then it is fair to say that the Alexandrian text type
underlies the modern TR.

>
>Sometimes Byzantine text proponents are accused of starting out with the
*presupposition*=20
>that the Byzantine text is closest to the autograph text. But the
Alexandrian text=20
>proponents do the very same thing: they *presuppose* that the Alexandrian
is the "best",=20
>primarily because of the *age* of its MSS!!=20

Quite true- everyone, without exception, operates with some presuppositions.
The challenge is to know what they are and examine them.

>Also, often times *TR proponents* are accused=20
>of holding to readings that do not have good enough attestation from Greek
MSS, and the=20
>accusers are usually those who themselves are ready to question the
readings of over 90%=20
>of the MS tradition.

mss are weighed, not counted!  I think that adding up numbers and attempting
to quantify by mathematical means is wrongheaded.  The quantitative method
is simply another version of the Byzantine method which presupposes that if
a reading has a lot of ms support it must be right.  Thus, if A agrees with
50 miniscules while it disagrees with 46 then the quantifiers would have us
believe that the 50 miniscules represent the oldest reading.  That is simply
not the case. mss are weighed, not counted.


> This is ironical! Further, many who criticize TR proponents for not=20
>following Greek attestation do not hesitate to suggest that some of the
original readings=20
>may be lost and that we must engage in _conjecture_ to find the true
reading. This is even=20
>worse!
>

Conjectural emendation is used sparingly these days, even by the most
radical critics.  Thus, this is an unfair characterization.

>I believe that in the final analysis the whole thing is a matter of
*preference*. Since=20
>equally competent scholars differ as to what is the
nearest-to-the-autographs textform, it=20
>can hardly be a matter of *proven fact* that one textform is "more
autographic" than the=20
>other! Since it has been demonstrated that old MSS do not necessary contain
the "oldest"=20
>or "best" texts/readings, we know that the argument from age is not
*conclusive*.=20
No it is not; but taken together with the other tools of evaluation it is
the best method we have.

>Also, if=20
>TC is to be regarded as _science_, textual scholars must be open for
*testing* the=20
>possibility that texttypes _other_ than the Alexandrian can be a faithful
representative=20
>of the autograph text.=20

But TC is half art and half science!  (A fact the quantifiers and bean
counters forget; as do the "experts" who oftentimes forget that when one
looks at a painting one must appreciate the artist and not just the canvas).

>But this has not been done by most textual scholars, I suspect. (Of=20
>course, I know most of you follow "forever settled" textual canons, but
these canons are=20
>not "infallible".

No, only His Holiness the Pope is infallible (in matters spoken ex=
 cathedra).

> Besides, the established textcritical canons can _very easily_ be used=20
>to dismiss the Byz text, if it isn=B4t enough that many of the canons
themselves seems to be=20
>constructed with a primary goal, namely to discard the Byz text).
>

Just as your text critical a prioris aim to discredit the Alexandrian
witnesses and the papyri.

>Even though most textual scholars differ in respect to certain details,
they do not differ=20
>much in regard to the Byzantine text. And I dare say the *reason* is the
argument from=20
>*age*! That one is the "grand daddy" of all textual canons! It is the
"prime mover" of the=20
>Alexandrian text. If you do not believe it, please just for a moment
imagine that there=20
>exist two uncial MSS as old as Vaticanus with a *Byzantine* text and that
these two do not

But there aren't!!!!  We can't deal in fantasy in TC- only with facts.  If
the Byz textform were as ancient as the Alexandrian it would deserve more
respect.
=20

>Let=B4s also imagine (contrary to all likelihood) that there was discovered
two or three=20
>papyri _in Egypt_ with a "Byzantine" type of text. WOW! What would have
happened!? I=20
>suspect that many (maybe *most*) textual scholars would have radically
changed their views=20
>regarding the Byz text. That would have proved to me that modern textual
criticism is=20
>*primarily* ruled by the canon "oldest is best"!

Then too, for sake of argument, lets imagine that we actually have an
autograph.  Who can say that it is; and who would believe it?

>
>I do not, of course, say that all textual scholars would have held to the
Byz text if it=20
>could be proven by "hard evidence" (i.e. old MSS). It still would have to
compete with the=20
>equally as old Alexandrian text MSS. Neither do I assert that textual
scholars do not use=20
>other evidence than age. But the trend within modern textual criticism is
that the=20
>Alexandrian text is the "best" _at the outset_! (Again, the primary and
ruling canon is=20
>*age*!). And I know that not all scholars are equally "bound" to the
Alexandrian text.
>
>The Swedish scholar Harald Riesenfeld wrote in 1968: "The Alexandrian text,
which is the=20
>basis of the scientific editions of the New Testament now used, is the TR
of our time".=20

And rightly so!!

>After discussing the possibility of reaching an even more "original"
textform as a result=20
>of further studies and collations, he adds: "Already, one may say that such
a futurity=20
>text for the most part will agree with the Alexandrian textform now used".

And rightly so.

>I believe this shows a bad tendency in modern textual criticism, namely the
unwillingness=20
>to depart from the Alexandrian text *at the outset*. It is a
_presupposition_ that the=20
>Alexandrian text will always (or at least most probably always) prove
itself as the "best"=20
>and nearer-to-the-autograph text!
>

No, it shows commitment to a prsupposition.  Just as your excellent
questions show your commitment to your presuppositions and mine to mine.

>
>Please bear over with my "unscientific views" and "error of logic"!

Plato is dead- and he was the last who lived by logic alone (except for Mr.
Spock of the Starship Enterprise).  Any contrary claims notwithstanding.

>--=20
>- Mr. Helge Evensen
>

Jim
(who hates to disagree with anyone)

+++++++++++++++++++++++
Jim West, ThD
Pastor, Petros Baptist Church
jwest@highland.net


 "Si hoc legere scis nimium eruditionis habes!"


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue May  6 16:40:22 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA18519; Tue, 6 May 1997 16:40:22 -0400
Date: 6 May 97 22:39:23 +0200
Subject: Re: MT 28 in Sinai Arabic 71 (not 28! :-)
From: "Jean Valentin" <jgvalentin@arcadis.be>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
X-Mailer: Cyberdog/2.0
Mime-Version: 1.0
Message-Id: <AF956448-AAA09@195.7.1.48>
Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 3507


On Sat 3 Mai 1997 0:52, Jim West <mailto:jwest@Highland.Net> wrote:
> >- v.18 Sin. arb. 71 doesn't have the harmonization from Jn 21.20 found
> >in Theta, syp, geo-Adysh and armenian-vulgate.
> 
> Jean, does this Arabic ms have a great number of harmonizations?
> 



Jim, here are a few other examples:


(1) In Mt 27.35 we find the big insertion from Jn 19.24 that is found in
Theta and several other Greek witnesses and versions (cf. apparatus in
NA27)

(2) In Mt 27.49 there is another big insertion from Jn 19.34 (cf. also
NA27). This time, the Greek and versional mss are different ones than in
27.35. Generally, those that have the one don't have the other. The only
(according to NA) other witness that has both harmonizations is the Middle
Egyptian version (mae).

(3) Lk 3.22 "And the Spirit of holiness descended, incarnated in the
resemblance of a dove, and stayed upon him. And a voice from the sky was
saying: you are my beloved son, in whom I took pleasure"
"and stayed upon him" (wa-Hallat `alayhi) : this is inserted from Jn 1.32
(kai emeinen ep' auton). We find this also in the Liege and Toscan
harmonies.

A few other rare variants, showing the diverse and occasional connections
of Sin Arb 71, are:

(1) Mt 23.9 reads "umin" instead of "umwn", with D Theta lat sys-c-p sypal
sa bo geo-Adysh

(2) Mt 23.16 reads, not "odhgoi tufloi", but "odhgoi tuflwn". This variant
is not in the apparatus of NA, but we find it in Theta, 1093,
sypal-Climacus, e, the Venetian and Toscan harmonies and two other arabic
versions, each attested by oonly one ms in the library of Mt Sinai (Sin arb
70 of the IX century, and Sin arb 112 of the XIIIth century).

(3) Mk 2.23 where it has "tillein" with D W it.

(4) Mk 4.2 omit "en th didach autou" with W b c e.

(5) Mk 4.36 Sinai arb 71 supports the variant "ama polloi hsan met'autou"
found in W e.

(5) Mk 6.24 where it has "aithsai" with P45 W sa.

(6) Mk 11.22 adds the "ei" that we find in Aleph D Q fam13 28 33c 565 700
it sy.s geo-Adysh and arm-vulg.

(7) Mk 14.64 the Arabic text corresponds to "thn blasfhmian tou stomatos
autou" with W Theta fam13 et al.

(8) Lk 1.67 "And Zakarya his father was filled with the Spirit of holiness
and said". The omission of "eprofhteusen" brings us close to D (cf NA27).

(9) Lk 2.29 Instead of "nun apolueis", we have an imperative. This is found
also in Geo-Tbeth-Opiza, the arabic "alexandrian vulgate" and in several
old latin and vulgate witnesses (cf. the apparatus of Merk, for the old
latin e b r). By the way, it is also found in the rhymed version that is
sung from the XVIth century on in the french-speaking reformed churches
(*Laisse-moi* desormais, Seigneur, aller en paix...). Rhythmical necessity
or survivance of a medieval text?

(10) Lk 3.38 Omission of "tou qeou". This is a strange one, I've seen it
nowhere else. Has anybody seen this before?

This brings some nuance when I say that this version is "cesarean". There
are other connections ans rare variants. I'd really like to know how to
interpret all of this!

---------------------------------------------------------
Jean Valentin - Brussels - Belgium
---------------------------------------------------------
email : jgvalentin@arcadis.be /// netmail : 2:291/780.103
---------------------------------------------------------
"Ce qui est trop simple est faux, ce qui est trop complique est
inutilisable"
"What's too simple is wrong, what's too complicated is unusable"
---------------------------------------------------------







From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue May  6 17:23:18 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id RAA18784; Tue, 6 May 1997 17:23:17 -0400
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800af956479d803@[199.86.33.114]>
In-Reply-To: <33700551.2BC1@sn.no>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Date: Tue, 6 May 1997 16:19:58 -0700
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: The new TR
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 8629

On Tue, 06 May 1997, "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no> wrote:

>Dear TCers
>
>My impression is that the majority of the contributors to this list are in=
 favor of the=20
>Alexandrian text.

I think there is truth in this statement, but it is a little too general.
I, for example, do *not* favour the Alexandrian text in isolation. In my tex=
t
of Paul (the only place where I have reconstructed a text), I clearly moved
*away* from the Alexandrian text (as exemplified by Aleph A C I 33 bo).
Generally I moved toward p46 B 1739, which some will call Alexandrian witnes=
ses,
but in my view they are not.

So I (speaking only for myself) am unbiased when choosing between what I con=
sider
early text-types. If someone could demonstrate to my satisfaction that the
Byzantine text is early, then I would figure that text-type in also.

>(And that=B4s ok, it=B4s a free world, at least for TCers!). I suspect that=
=20
>the Alexandrian text has become a new kind of TR, in despite of all=
 statements in textual=20
>circles to the contrary! In reality, modern textual criticism has=
 "canonized" the=20
>Alexandrian text, not to follow it _slavishly_, but to regard it as the=
 "best" text in=20
>spite of all other evidence.=20

What you are saying is largely true, but it does not make the Alexandrian=
 text a
"new TR." Almost, but not quite. The TR is a particular edition of a particu=
lar
text-type (the Byzantine). In fact, the TR is a *bad* edition of that text-t=
ype.
So we cannot compare "the Alexandrian Text" with "the TR."

Jim West raises a good point: the NA26/27/UBS3 text is the true "New TR."

The irony is, if UBS3 is viewed as an edition of The Alexandrian Text, it is
just as defective as the TR is as an edition of The Byzantine Text. UBS3 is
a rather eclectic text that is largely Alexandrian but occasionally follows
other texts. If one wished to uphold one printed edition as *the* Alexandria=
n
text, I think Westcott & Hort would be better.

>Sometimes Byzantine text proponents are accused of starting out with the=
 *presupposition*=20
>that the Byzantine text is closest to the autograph text. But the=
 Alexandrian text=20
>proponents do the very same thing: they *presuppose* that the Alexandrian=
 is the "best",=20
>primarily because of the *age* of its MSS!!

True in part, but overstated. (Certainly in my case, since I give a tenth
century minuscule -- 1739 -- as great a place as B or p46, and a ninth
century minuscule -- 33 -- a place as great as Aleph or A or C).

=46or my part, I put it this way: Any early text-type has a possibility of h=
aving
the original reading. The question then becomes, how old are the *text-types=
*?
Here we have to turn to hard evidence of one sort or another. And in Paul an=
d
the Catholics, which are what I know best, the evidence for the Byzantine te=
xt
is very late. Consider:

*** Paul

Text-type    Earliest Date   Witness
Alexandrian   III            Alexandrian fathers; also the prevalence of the=
 type in 4th
                             century uncials
p46/B         II/III         p46
"Western"     II             Irenaeus
fam 1739      III            Origen (very similar although not identical)
Byzantine     VIII           Psi (The Harklean Syriac shows signs of=
 Byzantine influence, but
                             is not purely Byzantine)

*** Catholics
Text-type    Earliest Date   Witness
Alexandrian   III            p72
fam 1739      III            Origen; also C (V)
fam 2138      VI             Harklean
Byzantine     IX             K L 049

I concede that I consider age a factor. But I work from the age of the=
 *type*, not
the age of the mss.

>Also, often times *TR proponents* are accused=20
>of holding to readings that do not have good enough attestation from Greek=
 MSS, and the=20
>accusers are usually those who themselves are ready to question the=
 readings of over 90%=20
>of the MS tradition.

I have to repeat what Jim West said: "Manuscripts are to be weighed and not =
counted."
This is the basic -- the *only* -- rule of external criticism.

Now different people will weigh the manuscripts differently. But everyone --=
 even
a believer in the Byzantine text -- must weigh them, even if only to say "Th=
e
Byzantine is best."

>This is ironical! Further, many who criticize TR proponents for not=20
>following Greek attestation do not hesitate to suggest that some of the=
 original readings=20
>may be lost and that we must engage in _conjecture_ to find the true readin=
g.

Don't blame all for the errors of some.

=46or that matter, don't confuse the theoretical with the actual. For=
 example, I think
it quite possible that there are places where the original reading of the NT=
 has been
lost. To recover the original text, we have no recourse but emendation. But=
 I will
never print a conjecture. While I concede the theoretical necessity, I am=
 not competent
to engage in such emendation.

>
>I believe that in the final analysis the whole thing is a matter of=
 *preference*. Since=20
>equally competent scholars differ as to what is the nearest-to-the-autograp=
hs textform, it=20
>can hardly be a matter of *proven fact* that one textform is "more=
 autographic" than the=20
>other!

This is obvious. But so what? Do you want us to choose what we consider an i=
nferior
text just so we can be fair? (Political correctness comes to TC.... :-)

>Since it has been demonstrated that old MSS do not necessary contain the=
 "oldest"=20
>or "best" texts/readings, we know that the argument from age is not=
 *conclusive*. Also, if=20
>TC is to be regarded as _science_, textual scholars must be open for=
 *testing* the=20
>possibility that texttypes _other_ than the Alexandrian can be a faithful=
 representative=20
>of the autograph text.

This is also obvious. And I believe you are correct that many people have=
 not tested
the matter. But what test do you propose? Most still consider Westcott & Hor=
t's
attack on the Byzantine Text conclusive. In fact a couple of its pillars (in
particular, the use of conflation) have been demolished. But, to date, the o=
verall
conclusion still stands.

Still, I agree it would be better if people examined the matter for themselv=
es.

[ ... ]

>Even though most textual scholars differ in respect to certain details,=
 they do not differ=20
>much in regard to the Byzantine text. And I dare say the *reason* is the=
 argument from=20
>*age*!

In my case, I freely admit it. And I will change my textual theory if the By=
zantine
text can be shown to be early enough.

But this is *not* the basis of the Westcott & Hort case. W&H could not find =
any
evidence that the Byzantine text was early -- but they couldn't find much ev=
idence
that the Alexandrian text was early, either. What they argued was that the B=
yzantine
text was a simplified, harmonized, smoothed text.

Now this argument may be false; Wisselink -- as I understand it, without hav=
ing
seen his work -- has shown that harmonizations in the Byzantine text are not
as overwhelmingly common as we have been led to think. But the argument cann=
ot
be simply waved away as age prejudice.

[ ... ]

>Let=B4s also imagine (contrary to all likelihood) that there was discovered=
 two or three=20
>papyri _in Egypt_ with a "Byzantine" type of text. WOW! What would have=
 happened!? I=20
>suspect that many (maybe *most*) textual scholars would have radically=
 changed their views=20
>regarding the Byz text. That would have proved to me that modern textual=
 criticism is=20
>*primarily* ruled by the canon "oldest is best"!

Speaking only for myself, I would say, yes: If you can show me a substantial=
 second
or third century papyrus that shows a *fully developed* Byzantine text (not =
Byzantine
readings, as in p66, but the *whole text*), then I will revise my theory. I=
 will not
elevate the Byzantine text *above* the other texts, and I will still go to g=
reat
lengths to eliminate its influence on other manuscripts -- but I will treat=
 it as
an early text-type and give it its equal vote in making textual decisions.

My opinions only, of course, and there are many who disagree with them. But =
I
state again, it is not the age of a manuscript but the age of its text that
matters. And here, the Byzantine text still looks secondary (from where I si=
t).

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed May  7 04:59:10 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id EAA20185; Wed, 7 May 1997 04:59:09 -0400
Message-ID: <MAILQUEUE-101.970507095843.736@m4-arts.bham.ac.uk>
From: "DC PARKER" <PARKERDC@m4-arts.bham.ac.uk>
Organization:  Fac of Arts:The Univ. of Birmingham
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date:          Wed, 7 May 1997 09:58:43 GMT
Subject:       Re: The new TR
Priority: normal
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.01)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1030

Dear Mr Evensen

I can answer your query about a 'new TR' rather more succinctly than 
your other correspondents.

Readers of the Greek NT at large tend to 
be rather lacking in curiosity, and often seem to assume that their 
printed text is, if not infallible, at least as close to the 
'original' as one can get.  Perhaps they by lack of knowledge or lack 
of interest accord some sort of status to the UBS/NA27 text, simply 
because it is the one most widely used.

But I have never met a _text critic_ who was 
satisfied with a printed edition.  That includes the editors of the 
UBS/NA27 texts.  If you read the Introduction to NA27, you will see 
it described as 'not to be considered as definitive, but as a 
stimulus to further efforts...'  There is a similar statement in the 
UBS 4th revised edition.

I know of no contemporary textual critic who treats this text as 'a 
new TR'.

David Parker

DC PARKER
DEPT OF THEOLOGY
UNIVERSITY OF BIRMINGHAM
TEL. 0121-414 3613
FAX  0121-414 6866
E-MAIL PARKERDC@M4-ARTS.BHAM.AC.UK

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed May  7 08:43:18 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id IAA20309; Wed, 7 May 1997 08:43:17 -0400
Date: Wed, 07 May 1997 08:44:45 -0500 (EST)
Date-warning: Date header was inserted by InfoAve.Net
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: New TR
X-Sender: jwest@mail.highland.net (Unverified)
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.16.19970507084249.245f659a@mail.highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (16)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 939

DC Parker suggests that:

1- some correspondents responses to Helge were rather longwinded.  I would
reply that "danger lies in generalities".  Further, we have just had an
excoriating exchange about "lack of evidence".  And now, when a question is
answered in some detail, we are told (or at the least it is implied to us)
that the responses were not succinct enough.  What gives?


2- the Nestle text is not the new TR.  If this is so, then why is Nestle the
textual basis for every modern translation into English of the New Testament
(NASV, REB, NIV etc.),?  Or are we to suppose that Aleph is, or D, or Theta,
or Psi?  A TR is, it seems to me, a translation base.  If it is not
currently Nestle, what is it?  Who are the TCers who do not work with Nestle
as the base?  Are they a majority?

Jim

+++++++++++++++++++++++
Jim West, ThD
Pastor, Petros Baptist Church
jwest@highland.net


 "Si hoc legere scis nimium eruditionis habes!"


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed May  7 09:12:54 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA20362; Wed, 7 May 1997 09:12:54 -0400
Date: Wed, 7 May 1997 09:14:18 -0400 (EDT)
From: ANDREW SMITH <smitha@scnc.aaps.k12.mi.us>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: New TR
In-Reply-To: <1.5.4.16.19970507084249.245f659a@mail.highland.net>
Message-ID: <Pine.BSF.3.95.970507090422.22674A-100000@scnc.aaps.k12.mi.us>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1605


On Wed, 7 May 1997, Jim West wrote:

> 2- the Nestle text is not the new TR.  If this is so, then why is Nestle the
> textual basis for every modern translation into English of the New Testament
> (NASV, REB, NIV etc.),?  Or are we to suppose that Aleph is, or D, or Theta,
> or Psi?  A TR is, it seems to me, a translation base.  If it is not
> currently Nestle, what is it?  Who are the TCers who do not work with Nestle
> as the base?  Are they a majority?

I think that there is a little miscommunication about the term "TR". If we
think of a "received text," then we must ask, by whom is it received? The
Nestle text may be widely received among scholars who produce translations
for the reading public, and yet not widely received among scholars in the
TC field. A "translation base" is different from a "TC base". A
translation base is accepted and then translated. A TC base is not
accepted, but rather it is something which one alters. Among hard-core
TCers, I would imagine that there really isn't a TR, except insofar as
each scholar creates his own text and that becomes his TR. Among the
thelogically-motivated (in which I include myself), there is a much more
urgent reason to find a widely-accepted TR as a common ground for research
for the faithful. Thus both the TCer and the theologically-motivated are
very careful about their texts. Those who translate, however, fall into
neither category - they are not TCers and they are not working to create a
common text for the faithful. Thus they arbitrarily chose a text for a
"translation base" with no motive, or with an external motive.


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed May  7 09:34:46 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA20464; Wed, 7 May 1997 09:34:45 -0400
Message-ID: <MAILQUEUE-101.970507141142.352@m4-arts.bham.ac.uk>
From: "DC PARKER" <PARKERDC@m4-arts.bham.ac.uk>
Organization:  Fac of Arts:The Univ. of Birmingham
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date:          Wed, 7 May 1997 14:11:43 GMT
Subject:       Re: New TR
Priority: normal
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.01)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1042

In reply to Jim West:

1.  Length and detail are too entirely different matters.  

2.  You've changed the subject.  Translators may use the UBS/NA27 
text - though they may adopt readings in the apparatus.  But they are 
not necessarily, and in that tole are not primarily, textual critics.

I did not write that there were textual critics 'who do not work with 
NA27 as the base' (whatever 'base means' here), but that 'I know of no textual critic who is 
satisfied with a printed edition'.  Of course I use NA27 to look  up 
readings and for teaching.  But I am in continuous critical debate 
with its text, and so is every textual critic.  I use many other 
printed texts and apparatus critici as well.  They all have their 
strengths and weaknesses, and part of our discipline is to know and 
understand them.  That is what I meant by 'I know of no textual 
critic who is satisfied with a printed edition'.





DC PARKER
DEPT OF THEOLOGY
UNIVERSITY OF BIRMINGHAM
TEL. 0121-414 3613
FAX  0121-414 6866
E-MAIL PARKERDC@M4-ARTS.BHAM.AC.UK

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed May  7 09:35:33 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA20484; Wed, 7 May 1997 09:35:32 -0400
Message-ID: <33710D96.43D1@sn.no>
Date: Wed, 07 May 1997 16:17:42 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: The new TR
References: <MAILQUEUE-101.970507095843.736@m4-arts.bham.ac.uk>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1269

DC PARKER wrote:
> 
> Dear Mr Evensen
> 
> I can answer your query about a 'new TR' rather more succinctly than
> your other correspondents.
> 
> Readers of the Greek NT at large tend to
> be rather lacking in curiosity, and often seem to assume that their
> printed text is, if not infallible, at least as close to the
> 'original' as one can get.  Perhaps they by lack of knowledge or lack
> of interest accord some sort of status to the UBS/NA27 text, simply
> because it is the one most widely used.
> 
> But I have never met a _text critic_ who was
> satisfied with a printed edition.  That includes the editors of the
> UBS/NA27 texts.  If you read the Introduction to NA27, you will see
> it described as 'not to be considered as definitive, but as a
> stimulus to further efforts...'  There is a similar statement in the
> UBS 4th revised edition.
> 
> I know of no contemporary textual critic who treats this text as 'a
> new TR'.
> 
> David Parker


Thanks your your comments, Mr. Parker.

Just one clarification: My point was not that scholars treated some *printed* edition as a 
"new TR", but that modern textual criticism largely has "canonized" the Alexandrian text 
and the textcritical canon "oldest is more likely original".


-- 
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed May  7 10:06:54 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA20626; Wed, 7 May 1997 10:06:53 -0400
Date: Wed, 07 May 1997 10:08:23 -0500 (EST)
Date-warning: Date header was inserted by InfoAve.Net
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: Re: New TR
X-Sender: jwest@mail.highland.net (Unverified)
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.16.19970507100626.24676674@mail.highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (16)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1072

Andrew raises an important question.  He suggests that TC is not the same as
Bible translation.  This is of course true.  But if the purpose of TC is not
to provide a textual base that is as near to the original as possible, for
translators of the Bible and for the community of faith, then what is the
purpose of TC?  If TC is simply a task "incurvate in se" for the dwellers of
ivory towers, and has no practical application in the community of
believers, then why is it practiced at all?

In short, I have always believed that TC is one of the most important
aspects of Biblical Studies.  When one has a text that is relaible then, and
only then, can one procede to exegesis.  But if TCers, as Andrew seems to
suggest, are simply engaged in self congratulatory work (my phrase, not
his), then what validity does their work have?  They are merely examining
the "entrails of the gnat" (to steal a line from an old Greek play).

Jim

+++++++++++++++++++++++
Jim West, ThD
Pastor, Petros Baptist Church
jwest@highland.net


 "Si hoc legere scis nimium eruditionis habes!"


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed May  7 10:12:46 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA20708; Wed, 7 May 1997 10:12:46 -0400
Date: Wed, 07 May 1997 10:14:16 -0500 (EST)
Date-warning: Date header was inserted by InfoAve.Net
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: Re: New TR
X-Sender: jwest@mail.highland.net
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.16.19970507101219.24677eee@mail.highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (16)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1851

Dr. Parker,
At 02:11 PM 5/7/97 +0000, you wrote:
>In reply to Jim West:
>
>2.  You've changed the subject.  Translators may use the UBS/NA27 
>text - though they may adopt readings in the apparatus.  But they are 
>not necessarily, and in that tole are not primarily, textual critics.

True.  But if TC is not aimed at the work of translators, what is its purpose?

>
>I did not write that there were textual critics 'who do not work with 
>NA27 as the base' (whatever 'base means' here), but that 'I know of no
textual critic who is 
>satisfied with a printed edition'.

Nor do I.  But by base text I mean that the NA26 or 27 is the base text for
TC work.  You admit that you use it for the basis of your work.  It is the
Received Text for TCers and translators.  It is the text we have at hand
which we use in our everyday work.  What else would a TR be?

>  Of course I use NA27 to look  up 
>readings and for teaching.  But I am in continuous critical debate 
>with its text, and so is every textual critic.

I would suggest that translators and preachers are in dialogue with its
readings as well.  This does not change the fact that it is the established
text for such work.

>  I use many other 
>printed texts and apparatus critici as well.  They all have their 
>strengths and weaknesses, and part of our discipline is to know and 
>understand them.  That is what I meant by 'I know of no textual 
>critic who is satisfied with a printed edition'.
>

I know of no TCer who is satisfied with any text or any set of ideas.

I thank you for your clarifications.
>
>
>
>
>DC PARKER
>DEPT OF THEOLOGY
>UNIVERSITY OF BIRMINGHAM
>TEL. 0121-414 3613
>FAX  0121-414 6866
>E-MAIL PARKERDC@M4-ARTS.BHAM.AC.UK

Jim

+++++++++++++++++++++++
Jim West, ThD
Pastor, Petros Baptist Church
jwest@highland.net


 "Si hoc legere scis nimium eruditionis habes!"


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed May  7 10:32:07 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA20852; Wed, 7 May 1997 10:32:07 -0400
Date: Wed, 7 May 1997 10:33:36 -0400 (EDT)
From: ANDREW SMITH <smitha@scnc.aaps.k12.mi.us>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: New TR
In-Reply-To: <MAILQUEUE-101.970507141142.352@m4-arts.bham.ac.uk>
Message-ID: <Pine.BSF.3.95.970507103236.368A-100000@scnc.aaps.k12.mi.us>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 309


On Wed, 7 May 1997, DC PARKER wrote:

> Translators may use the UBS/NA27 
> text - though they may adopt readings in the apparatus.  But they are 
> not necessarily, and in that tole are not primarily, textual critics.

Yes! We must distinguish between TCers and translators (and their
respective motives).


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed May  7 10:38:52 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA20871; Wed, 7 May 1997 10:38:52 -0400
Date: Wed, 7 May 1997 10:40:21 -0400 (EDT)
From: ANDREW SMITH <smitha@scnc.aaps.k12.mi.us>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: New TR
In-Reply-To: <1.5.4.16.19970507100626.24676674@mail.highland.net>
Message-ID: <Pine.BSF.3.95.970507103448.368B-100000@scnc.aaps.k12.mi.us>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1740


To a certain extent, I agree. TC is primarily an academic project; it does
have some application to the real world community of believers, but it is
primarily the study of historical text transmission. Consider how an
English professor may compare the variant spellings in the first three
printed editions of a Shakespeare play, for example. As an academic
myself, I do not deride such work, and such work is not any more "self
congratulatory" than any other work. Being "self congratulatory" is
primarily a personal characteristic, and a good TCer, like any other human
being, should be humble. Although I love academia, I do admit that there
is a distinction between it and the real world. Trouble often arises when
that boundary is ignored.

On Wed, 7 May 1997, Jim West wrote:

> Andrew raises an important question.  He suggests that TC is not the same as
> Bible translation.  This is of course true.  But if the purpose of TC is not
> to provide a textual base that is as near to the original as possible, for
> translators of the Bible and for the community of faith, then what is the
> purpose of TC?  If TC is simply a task "incurvate in se" for the dwellers of
> ivory towers, and has no practical application in the community of
> believers, then why is it practiced at all?
> 
> In short, I have always believed that TC is one of the most important
> aspects of Biblical Studies.  When one has a text that is relaible then, and
> only then, can one procede to exegesis.  But if TCers, as Andrew seems to
> suggest, are simply engaged in self congratulatory work (my phrase, not
> his), then what validity does their work have?  They are merely examining
> the "entrails of the gnat" (to steal a line from an old Greek play).


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed May  7 10:50:22 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA20918; Wed, 7 May 1997 10:50:21 -0400
Date: Wed, 7 May 1997 10:51:45 -0400 (EDT)
From: ANDREW SMITH <smitha@scnc.aaps.k12.mi.us>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: New TR
In-Reply-To: <1.5.4.16.19970507101219.24677eee@mail.highland.net>
Message-ID: <Pine.BSF.3.95.970507104350.368D-100000@scnc.aaps.k12.mi.us>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 987


On Wed, 7 May 1997, Jim West wrote:

> True.  But if TC is not aimed at the work of translators, what is its purpose?

TC is a purely academic activity. Consider the question of which
sub-family of LXX text Wulfila used when making his Gothic translation of
the Tanakh. Given that Gothic now a completely dead language, and that
Wulfila's translation has been lost except for about five verses from the
book of Nehemiah, this question is hopelessly useless. Yet I work on it
passionately.

I personally practice a type of split-personality disorder: one considers
the text as the object of TC activity in one way, and in an entirely
different way when one is, e.g., teaching Bible class on Sunday morning.

By way of analogy, consider the activity of comparing the 1611 KJV to the
1769 KJV; this is
an exercise in English spelling, not an exercise of faith. On the other
hand, asking why the resurrected Jesus appeared at first like a gardener
to Mary is an exercise of faith, not TC.


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed May  7 11:14:14 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id LAA20992; Wed, 7 May 1997 11:14:14 -0400
Message-ID: <MAILQUEUE-101.970507161341.1184@m4-arts.bham.ac.uk>
From: "DC PARKER" <PARKERDC@m4-arts.bham.ac.uk>
Organization:  Fac of Arts:The Univ. of Birmingham
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date:          Wed, 7 May 1997 16:13:41 GMT
Subject:       Re: The new TR
Priority: normal
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.01)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 992

Mr Evensen wrote:
 
> Just one clarification: My point was not that scholars treated some *printed* edition as a 
> "new TR", but that modern textual criticism largely has "canonized" the Alexandrian text 
> and the textcritical canon "oldest is more likely original".

The high regard accorded the Alexandrian text is, in Hortian terms, 
the result of comparison and analysis.  It has nothing to do with 
age, as the quite remarkable problems of the 2nd century text 
demonstrate.  Again, I don't know anybody who believes in such a 
canon.

Mr West wrote that textual criticism's purpose is to serve 
translators.  This is to change the subject.  Against my better 
judgement, I offer a comment:

That might be a purpose.  But are not the ancient world 
and Byzantium worth study in their own right?  I do hope that this 
will be treated as a rhetorical question.

DC PARKER
DEPT OF THEOLOGY
UNIVERSITY OF BIRMINGHAM
TEL. 0121-414 3613
FAX  0121-414 6866
E-MAIL PARKERDC@M4-ARTS.BHAM.AC.UK

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed May  7 15:55:02 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id PAA21837; Wed, 7 May 1997 15:55:01 -0400
Date: Wed, 07 May 1997 15:56:30 -0500 (EST)
Date-warning: Date header was inserted by InfoAve.Net
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: Re: New TR
X-Sender: jwest@mail.highland.net (Unverified)
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.16.19970507155437.21e738ae@mail.highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (16)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 577

Andrew suggested that TC is indeed a self contained scholarly enterprise.  I
would simply offer the folloiwng dictum from R. Bultmann (whom I believe to
be right in most instances):

Unsere Kirche hat den Laien viel von Kritik und Wissenschaft vorenthalten
und muss das Versaeumte schnell nachholen, wenn sie nicht bitter buessen
will... Aber Hand in Hand mit den Laienkreisen wird auch die Theologie viel
weiter kommen als allein.


Jim

+++++++++++++++++++++++
Jim West, ThD
Pastor, Petros Baptist Church
jwest@highland.net


 "Si hoc legere scis nimium eruditionis habes!"


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed May  7 16:39:04 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA21983; Wed, 7 May 1997 16:39:04 -0400
Date: Wed, 7 May 1997 16:40:33 -0400 (EDT)
From: ANDREW SMITH <smitha@scnc.aaps.k12.mi.us>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: New TR
In-Reply-To: <1.5.4.16.19970507155437.21e738ae@mail.highland.net>
Message-ID: <Pine.BSF.3.95.970507163241.2390A-100000@scnc.aaps.k12.mi.us>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1511


I agree with Bultmann's view - which is why I think that the Church
shouldn't expend its resources on lots of TC type activities.
Professional scholarship is like bowling or fishing - nice passtimes.
While I'm happy to collect a paycheck for analyzing Goethe's use of the
subjunctive, I'd never confuse it with productive activity.  And I'd never
expect my church to subsidize any such thing.  The has practical business
to attend to: feeding the poor, preaching the Gospel.  Hence I devote my
evenings and weekends to such.  The academic needs of the church center
around the interpretation of text for practical decisions; this is
contrasted with the academic study of text for the sake of studying text.
Many academics would be happy to study any text.

We had a discussion on this list a month or two ago about NT TC and other
kinds of TC. NT TC is more marketable, because there is a reading public
interested in the NT for reasons of faith.  But the TC enterprise itself
is happy to study text for the sake of study.

On Wed, 7 May 1997, Jim West wrote:

> Andrew suggested that TC is indeed a self contained scholarly enterprise.  I
> would simply offer the folloiwng dictum from R. Bultmann (whom I believe to
> be right in most instances):
> 
> Unsere Kirche hat den Laien viel von Kritik und Wissenschaft vorenthalten
> und muss das Versaeumte schnell nachholen, wenn sie nicht bitter buessen
> will... Aber Hand in Hand mit den Laienkreisen wird auch die Theologie viel
> weiter kommen als allein.


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed May  7 19:57:34 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id TAA22706; Wed, 7 May 1997 19:57:33 -0400
Message-ID: <33719F79.756E@sn.no>
Date: Thu, 08 May 1997 02:40:09 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: RE: the new TR
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2580

Thanks to all of you that have responded to my initial post on "the new T=
R"!=20

Let me just remind ye all that my main purpose was to direct attention to=
 a serious=20
weakness within modern textual criticism (MTC), namely that MTC rely _too=
 heavily_ on=20
the canon of *age*, to the point that this canon is *practically* "canoni=
zed", and that=20
age (of MSS) is the *main* reason for accepting the Alexandian text rathe=
r than other=20
texts, especially the Byz text (after all, it=B4s late for its _MSS_ are =
late). I am *not*=20
talking about "peanuts" here, though. I know that textual scholars are no=
t completely=20
unified as to the *degree* in which they accept the Alexandrian text. Als=
o, it is clear=20
that MTC does not have a common "TR" when it comes to minor details of th=
e text. What I=20
assert is that most of MTC is working *from* the presupposition that the =
Alexandrian=20
text is the best because of the age of its MSS. The canon "oldest MSS are=
 more likely to=20
contain the original readings" is the ruling factor, in spite of the fact=
 that age of=20
MSS is not conclusive at all, as most textual scholars will admit. But it=
 clearly seems=20
that MTC is working within the framework of the canon "oldest MSS is best=
". It may sound=20
simplified, but I believe that this is what it amounts to in the final an=
alysis. When=20
scholars are working with TC, their personal *acceptance* of the oldest M=
SS naturally=20
will lead them into accepting Alexandrian readings and rejecting Byzantin=
e readings,=20
even though the facts they face do not necessitate this. Again, forget "p=
eanuts"! I=B4m=20
talking about the overall picture and the general situation. Scholars dif=
fer as to the=20
*number* of Byz readings they accept, but they always will accept *some*!=
 They also=20
differ as to in what degree they accept the Alexandrian text, but they *l=
argely* accept=20
it as the "best", and *mainly* because of the *age* of its MSS.
(Personally, I care for "peanuts", but that=B4s not what I did care for i=
n my initial post=20
on "the new TR").

It should be noted that it is *impossible* to engage in TC without *some*=
 kind of=20
presupposition! One may evaluate the data as objective (or neutral) as on=
e is able to,=20
but one cannot help one=B4s own personal subjectivity and bias, which in =
varying degree=20
will add an *interpretation* on the basis of the data. Some other scholar=
 (equally as=20
competent) may come up with an entirely *different* interpretation of tha=
 *same* data!


--=20
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed May  7 21:11:46 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id VAA22835; Wed, 7 May 1997 21:11:45 -0400
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800af96f5398bd2@[199.86.33.63]>
In-Reply-To: <33719F79.756E@sn.no>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Wed, 7 May 1997 20:15:00 -0700
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: RE: the new TR
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 877

On Thu, 08 May 1997, "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no> wrote:

>Thanks to all of you that have responded to my initial post on "the new TR"! 
>
>Let me just remind ye all that my main purpose was to direct attention to a serious 
>weakness within modern textual criticism (MTC), namely that MTC rely _too heavily_ on 
>the canon of *age*

I can't help but point out one minor fact: The oldest possible text
of the NT is the autograph. So age must be good for something.

Unless, perhaps, you are arguing that the autograph is not the
original text? :-)



-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu May  8 07:23:53 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id HAA23497; Thu, 8 May 1997 07:23:52 -0400
Message-ID: <33724049.6059@sn.no>
Date: Thu, 08 May 1997 14:06:17 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: the new TR
References: <v03007800af96f5398bd2@[199.86.33.63]>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1425

Robert B. Waltz wrote:
> 
> On Thu, 08 May 1997, "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no> wrote:
> 
> >Thanks to all of you that have responded to my initial post on "the new TR"!
> >
> >Let me just remind ye all that my main purpose was to direct attention to a serious
> >weakness within modern textual criticism (MTC), namely that MTC rely _too heavily_ on
> >the canon of *age*
> 
> I can't help but point out one minor fact: The oldest possible text
> of the NT is the autograph. So age must be good for something.
> 
> Unless, perhaps, you are arguing that the autograph is not the
> original text? :-)

When I say "canon of age" I refer to the age of the *manuscripts*. You may have 
established "old texttypes", but you cannot prove the oldness of a certain *texttype* in 
the way you can prove the oldness of a *manuscript*! In a way, a MS is in itself a 
"texttype" (sorry for the unscientific use of the term), of course, because the text 
found in it is a certain form of text, so it is clear that the text in a MS is as old as 
the MS. But that does not demonstrate that it is closer to the *autograph* text! Later 
MSS can very well contain the oldest texttype, that is, the original text. That was my 
point, but of course, no one can prove the "autographness" of the Byz text, neither of 
the Alexandrian! 
In TC we are talking about _probabilities_ when it comes to the *original* text!

-- 
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu May  8 07:48:13 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id HAA23537; Thu, 8 May 1997 07:48:13 -0400
Message-ID: <337245FA.4894@sn.no>
Date: Thu, 08 May 1997 14:30:34 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: The new TR
References: <MAILQUEUE-101.970507161341.1184@m4-arts.bham.ac.uk>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1016

DC PARKER wrote:
> 
> Mr Evensen wrote:
> 
> > Just one clarification: My point was not that scholars treated some *printed* edition as a
> > "new TR", but that modern textual criticism largely has "canonized" the Alexandrian text
> > and the textcritical canon "oldest is more likely original".
> 
> The high regard accorded the Alexandrian text is, in Hortian terms,
> the result of comparison and analysis.  It has nothing to do with
> age, as the quite remarkable problems of the 2nd century text
> demonstrate.  Again, I don't know anybody who believes in such a
> canon.

It is clearly an overstatement that *it has _nothing_ to do with age*. Is there anybody 
other than me on this list that has heard about anyone holding to a canon that say that 
it is more likely that the oldest MSS contain the oldest text, or the text nearest to 
the autographa?? Or is it just me that have gotten the wrong impression that *age of 
MSS* is of _major_ importance in modern textual criticism?? 


-- 
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu May  8 08:01:25 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id IAA23570; Thu, 8 May 1997 08:01:25 -0400
Message-ID: <33724931.66FF@sn.no>
Date: Thu, 08 May 1997 14:44:17 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: correction
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 220

Sorry for the bad grammar (it must have been an electronic-scribal error). I 
wrote: ".....holding to a canon that say that.....". It should read: 
".....holding to a canon that says that.....".

-- 
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu May  8 08:10:37 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id IAA23587; Thu, 8 May 1997 08:10:37 -0400
Message-ID: <MAILQUEUE-101.970508130419.672@m4-arts.bham.ac.uk>
From: "DC PARKER" <PARKERDC@m4-arts.bham.ac.uk>
Organization:  Fac of Arts:The Univ. of Birmingham
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date:          Thu, 8 May 1997 13:04:19 GMT
Subject:       Re: The new TR
Priority: normal
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.01)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 560

 Mr Evensen wrote:

> It is clearly an overstatement that *it has _nothing_ to do with 
age*.
> 

It cannot be an overstatement.  It is either true or false.

Mr Evensen, may I request that if you want to discuss this point, you first read
the Introduction (Vol. 2) of Westcott & Hort's 
_The NT in the Original Greek_ ?  This is not a subject for 
speculation.  Read the books, and you will find out about what you 
want to study.



DC PARKER
DEPT OF THEOLOGY
UNIVERSITY OF BIRMINGHAM
TEL. 0121-414 3613
FAX  0121-414 6866
E-MAIL PARKERDC@M4-ARTS.BHAM.AC.UK

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu May  8 08:51:13 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id IAA23665; Thu, 8 May 1997 08:51:13 -0400
Message-ID: <337254BD.5701@sn.no>
Date: Thu, 08 May 1997 15:33:33 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: The new TR
References: <1.5.4.16.19970506151933.2d8f5f5c@mail.highland.net>
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 4799

Jim,

You wrote:
=20
> Conjectural emendation is used sparingly these days, even by the most
> radical critics.  Thus, this is an unfair characterization.

It is used sparingly, all right, but it *is* used, not normally in text e=
ditions (as far=20
as I know), but in TC.
=20
> >I believe that in the final analysis the whole thing is a matter of
> *preference*. Since
> >equally competent scholars differ as to what is the
> nearest-to-the-autographs textform, it
> >can hardly be a matter of *proven fact* that one textform is "more
> autographic" than the
> >other! Since it has been demonstrated that old MSS do not necessary co=
ntain
> the "oldest"
> >or "best" texts/readings, we know that the argument from age is not
> *conclusive*.=20
> No it is not; but taken together with the other tools of evaluation it =
is
> the best method we have.

You confirm my point that the "oldest is best" canon is the most importan=
t one for=20
modern textual criticism! (If you represent MTC on this particular canon).
=20
> > Besides, the established textcritical canons can _very easily_ be use=
d
> >to dismiss the Byz text, if it isn=B4t enough that many of the canons
> themselves seems to be
> >constructed with a primary goal, namely to discard the Byz text).
> >
>=20
> Just as your text critical a prioris aim to discredit the Alexandrian
> witnesses and the papyri.

But I don=B4t regard my "a prioris" as *established science*!

Some of the papyri *do* have some good readings!
=20
> >Even though most textual scholars differ in respect to certain details=
,
> they do not differ
> >much in regard to the Byzantine text. And I dare say the *reason* is t=
he
> argument from
> >*age*! That one is the "grand daddy" of all textual canons! It is the
> "prime mover" of the
> >Alexandrian text. If you do not believe it, please just for a moment
> imagine that there
> >exist two uncial MSS as old as Vaticanus with a *Byzantine* text and t=
hat
> these two do not
>=20
> But there aren't!!!!  We can't deal in fantasy in TC- only with facts. =
 If
> the Byz textform were as ancient as the Alexandrian it would deserve mo=
re
> respect.

If we can deal *only* with facts in TC, then we all must quit engaging in=
 TC today! By=20
the way, I seem to recall that you once stated that a certain Alexandrian=
 reading=20
undoubtedly (or "clearly") was the *original* reading. *I* do not have th=
e originals, do=20
*you*??

But again, you confirm my points!=20
=20
> >Let=B4s also imagine (contrary to all likelihood) that there was disco=
vered
> two or three
> >papyri _in Egypt_ with a "Byzantine" type of text. WOW! What would hav=
e
> happened!? I
> >suspect that many (maybe *most*) textual scholars would have radically
> changed their views
> >regarding the Byz text. That would have proved to me that modern textu=
al
> criticism is
> >*primarily* ruled by the canon "oldest is best"!
>=20
> Then too, for sake of argument, lets imagine that we actually have an
> autograph.  Who can say that it is; and who would believe it?

I agree! That=B4s the reason we cannot *only* deal with _facts_ in TC!
=20
> >I do not, of course, say that all textual scholars would have held to =
the
> Byz text if it
> >could be proven by "hard evidence" (i.e. old MSS). It still would have=
 to
> compete with the
> >equally as old Alexandrian text MSS. Neither do I assert that textual
> scholars do not use
> >other evidence than age. But the trend within modern textual criticism=
 is
> that the
> >Alexandrian text is the "best" _at the outset_! (Again, the primary an=
d
> ruling canon is
> >*age*!). And I know that not all scholars are equally "bound" to the
> Alexandrian text.
> >
> >The Swedish scholar Harald Riesenfeld wrote in 1968: "The Alexandrian =
text,
> which is the
> >basis of the scientific editions of the New Testament now used, is the=
 TR
> of our time".
>=20
> And rightly so!!

Again, thanks for confirming my points!
=20
> >After discussing the possibility of reaching an even more "original"
> textform as a result
> >of further studies and collations, he adds: "Already, one may say that=
 such
> a futurity
> >text for the most part will agree with the Alexandrian textform now us=
ed".
>=20
> And rightly so.

See above.
=20
> >I believe this shows a bad tendency in modern textual criticism, namel=
y the
> unwillingness
> >to depart from the Alexandrian text *at the outset*. It is a
> _presupposition_ that the
> >Alexandrian text will always (or at least most probably always) prove
> itself as the "best"
> >and nearer-to-the-autograph text!
> >
>=20
> No, it shows commitment to a prsupposition.  Just as your excellent
> questions show your commitment to your presuppositions and mine to mine.

Seriously, I must thank you for your honesty.

--=20
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu May  8 09:11:28 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA23748; Thu, 8 May 1997 09:11:28 -0400
Date: Thu, 8 May 1997 09:11:27 -0400 (EDT)
From: "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: RE: the new TR
In-Reply-To: <33719F79.756E@sn.no>
Message-ID: <Pine.GSO.3.95.970508090631.23707B-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: QUOTED-PRINTABLE
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1260

On Thu, 8 May 1997, Mr. Helge Evensen wrote:

> Let me just remind ye all that my main purpose was to direct attention
> to a serious weakness within modern textual criticism (MTC), namely that
> MTC rely _too heavily_ on the canon of *age*, to the point that this
> canon is *practically* "canonized", and that age (of MSS) is the *main*
> reason for accepting the Alexandian text rather than other texts,
> especially the Byz text (after all, it=B4s late for its _MSS_ are late). =
I
> am *not*

Undoubtedly the age of mss is an important factor to most text
critics, but it is hardly the _main_ reason for accepting the Alexandrian
texts.  Based on age alone, we should scrap the Alexandrian text and look
instead to the earliest Western witnesses, which predate the Alexandrians
by almost a century (see the recent posts by Waltz and several posts by
Petersen).  And speaking of age, can Helge provide us with a good
explanation for the whereabouts of the Byzantine text, especially outside
of the gospels, in the first few Christian centuries?


Jimmy Adair
Manager of Information Technology Services, Scholars Press
    and
Managing Editor of TELA, the Scholars Press World Wide Web Site
---------------> http://scholar.cc.emory.edu <-----------------



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu May  8 09:17:54 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA23776; Thu, 8 May 1997 09:17:54 -0400
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007801af979ec38656@[199.86.33.10]>
In-Reply-To: <33724049.6059@sn.no>
References: <v03007800af96f5398bd2@[199.86.33.63]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Thu, 8 May 1997 08:21:13 -0700
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: the new TR
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1792

On Thu, 08 May 1997, "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no> wrote:


>When I say "canon of age" I refer to the age of the *manuscripts*. You may have 
>established "old texttypes", but you cannot prove the oldness of a certain *texttype* in 
>the way you can prove the oldness of a *manuscript*! In a way, a MS is in itself a 
>"texttype" (sorry for the unscientific use of the term), of course, because the text 
>found in it is a certain form of text, so it is clear that the text in a MS is as old as 
>the MS. But that does not demonstrate that it is closer to the *autograph* text! Later 
>MSS can very well contain the oldest texttype, that is, the original text. That was my 
>point, but of course, no one can prove the "autographness" of the Byz text, neither of 
>the Alexandrian! 

Of course you are right. But -- unless you are prepared to argue that the autograph
is *not* the original text (which one actually could do -- one could argue, say,
that the "original" is the text contained in the first *collection* of Paul's
letters) -- it is unquestionably true that the earliest manuscripts are closer
to the autograph than the late, and that their text-types are closer still.
Barring strong evidence to the contrary, one can only assume that the early
text-types are the best tools we have to ascertain the original text.

Now the Byzantine *may* be an early text-type. It *may* be the original text-type.
But that is not germane to the discussion. Age is age.

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu May  8 09:30:14 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA23819; Thu, 8 May 1997 09:30:13 -0400
Message-ID: <33725DDF.23@sn.no>
Date: Thu, 08 May 1997 16:12:31 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: The new TR
References: <MAILQUEUE-101.970508130419.672@m4-arts.bham.ac.uk>
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1557

DC PARKER wrote:

=20
>  Mr Evensen wrote:
>=20
> > It is clearly an overstatement that *it has _nothing_ to do with
> age*.
> >
>=20
> It cannot be an overstatement.  It is either true or false.

A few years ago I read something about Erasmus in a book written by a tex=
t critic.=20
The statement was that Erasmus died among his protestant friends in Basel=
, "without=20
relations of any sort, so far as known, with the Roman Catholic Church". =
I wrote=20
another Professor about it, and he told me that the author was *overstati=
ng* the=20
case!

Either is it true or it is false! Or what??

Apparently, there is some disagreement among scholars as to what may or m=
ay not be=20
called *overstatements*!
=20
> Mr Evensen, may I request that if you want to discuss this point, you f=
irst read
> the Introduction (Vol. 2) of Westcott & Hort's
> _The NT in the Original Greek_ ?  This is not a subject for
> speculation.  Read the books, and you will find out about what you
> want to study.

Oops! I have not read through that one yet.
So thanks for your advice! I may return to the point after I have read it=
! Maybe I=20
will come up with something better then!

As to "speculation", I seem to recall that I have read much of that sort =
in TC books=20
and articles, *especially* in Hort=B4s theories (the hortian theory that =
comes to my=20
mind first is the theory of the "Lucian recension"!!). (Even though I mus=
t admit that=20
I have not read Hort=B4s volume through, yet! I have a copy of it, so I w=
ill do it!)

--=20
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu May  8 09:52:38 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA23853; Thu, 8 May 1997 09:52:37 -0400
Message-ID: <MAILQUEUE-101.970508144814.704@m4-arts.bham.ac.uk>
From: "DC PARKER" <PARKERDC@m4-arts.bham.ac.uk>
Organization:  Fac of Arts:The Univ. of Birmingham
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date:          Thu, 8 May 1997 14:48:14 GMT
Subject:       Re: The new TR
Priority: normal
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.01)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 650

 Mr Evensen wrote:

> As to "speculation", I seem to recall that I have read much of that sort in TC books 
> and articles, *especially* in Hort's theories (the hortian theory that comes to my 
> mind first is the theory of the "Lucian recension"!!). (Even though I must admit that 
> I have not read Hort's volume through, yet! I have a copy of it, so I will do it!)

Please do not waste our time with such statements.  You will be 
entitled to belittle Hort (1) when you have read him and (2) when you 
know more than he.

DC PARKER
DEPT OF THEOLOGY
UNIVERSITY OF BIRMINGHAM
TEL. 0121-414 3613
FAX  0121-414 6866
E-MAIL PARKERDC@M4-ARTS.BHAM.AC.UK

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu May  8 10:15:19 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA23901; Thu, 8 May 1997 10:15:19 -0400
From: "Professor L.W. Hurtado" <hurtadol@div.ed.ac.uk>
Organization: Divinity Faculty
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Thu, 8 May 1997 15:14:28 +000
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-transfer-encoding: Quoted-printable
Subject: RE: the new TR
Priority: normal
In-reply-to: <33719F79.756E@sn.no>
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.52)
Message-ID: <1547D506C4@div.ed.ac.uk>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1755

Mr. Evensen writes:

> Thanks to all of you that have responded to my initial post on "the new =
TR"! 
> 
> Let me just remind ye all that my main purpose was to direct attention t=
o a serious 
> weakness within modern textual criticism (MTC), namely that MTC rely _to=
o heavily_ on 
> the canon of *age*, to the point that this canon is *practically* "canon=
ized", and that 
> age (of MSS) is the *main* reason for accepting the Alexandian text rath=
er than other 
> texts, especially the Byz text (after all, it=B4s late for its _MSS_ are=
 late). 

The way scholarly discussion works is that any such characterization 
or charge is fair game, but you have to substantiate it.  So, e.g., 
provide examples of Text-critical scholars, textbooks, etc., doing 
what you allege--preferring the Alexandrian text *purely* because of 
the age of mss.  You have not done this, so your charge is not 
substantiated, which means that it can't be entertained seriously, 
because you either can't substantiate it or won't go to the trouble 
to do so.  
You have already been told by practicing text-critics, such as David 
Parker (and I would add my own experience here too) that your charge 
is incorrect.  Text critics who attempt to assess the comparative 
worth of text-types (and not all do, e.g., "radical eclectics" such 
as my friend Keith Elliott don't spend much time on this) base their 
judgments on several matters, most importantly the perceived 
frequency with which this or that ms or group of mss prefer readings 
whose quality is judged superior, more likely to be original, etc.  
 
L. W. Hurtado
University of Edinburgh,
New College
Mound Place 
Edinburgh, Scotland EH1 2LX
Phone: 0131-650-8920
Fax: 0131-650-6579
E-mail:  L.Hurtado@ed.ac.uk

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu May  8 19:03:03 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id TAA25433; Thu, 8 May 1997 19:03:02 -0400
Message-ID: <3372E426.76E5@sn.no>
Date: Fri, 09 May 1997 01:45:26 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: The new TR
References: <MAILQUEUE-101.970508144814.704@m4-arts.bham.ac.uk>
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1677

DC PARKER wrote:
>=20
>  Mr Evensen wrote:
>=20
> > As to "speculation", I seem to recall that I have read much of that s=
ort in TC books
> > and articles, *especially* in Hort's theories (the hortian theory tha=
t comes to my
> > mind first is the theory of the "Lucian recension"!!). (Even though I=
 must admit that
> > I have not read Hort's volume through, yet! I have a copy of it, so I=
 will do it!)
>=20
> Please do not waste our time with such statements.  You will be
> entitled to belittle Hort (1) when you have read him and (2) when you
> know more than he.

I may have disturbed some "sacred cow" here. But my intention is not to=20
"belittle" Hort or any other text critic. I will not belittle Hort=20
*after* I have read his work, not even if at some time in the future I=20
shall know more than he (which is most unlikely!). But please remember=20
that it is not very difficult to know things that Hort didn=B4t knew, for=
=20
he lived a hundred years ago, before the discovery of most of the papyri!=
=20
(It=B4s not his fault, of course). Many textual studies have proved him=20
wrong on several points! So do not be offended because it=B4s possible to=
=20
find fault with Hort=B4s theories.
If you have listened to what I *actually* have said about Hort, you will=20
note that I did not belittle Hort=B4s volume in general, but some of his=20
*theories*! And honestly, I do not think that my careful study of Hort=B4=
s=20
volume would have changed my viewpoints much! But, undoubtedly, I would=20
have learned a great deal about the art of TC!=20

Please listen to what I say, in order that we may avoid wasting more=20
time.

--=20
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu May  8 19:48:11 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id TAA25545; Thu, 8 May 1997 19:48:10 -0400
Message-ID: <3372EEBD.13B5@sn.no>
Date: Fri, 09 May 1997 02:30:37 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: the new TR
References: <1547D506C4@div.ed.ac.uk>
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1357

Professor L.W. Hurtado wrote (in part):
>=20
> Mr. Evensen writes:
>=20
> > Thanks to all of you that have responded to my initial post on "the n=
ew TR"!
> >
> > Let me just remind ye all that my main purpose was to direct attentio=
n to a serious
> > weakness within modern textual criticism (MTC), namely that MTC rely =
_too heavily_ on
> > the canon of *age*, to the point that this canon is *practically* "ca=
nonized", and that
> > age (of MSS) is the *main* reason for accepting the Alexandian text r=
ather than other
> > texts, especially the Byz text (after all, it=B4s late for its _MSS_ =
are late). =20
> So, e.g., provide examples of Text-critical scholars, textbooks, etc., =
doing
> what you allege--preferring the Alexandrian text *purely* because of
> the age of mss. =20

I did ***not*** say that text-critical scholars, textbooks, etc. are pref=
erring the=20
Alexandrian text *purely* because of the age of MSS!!!!! Even a quick loo=
k at the above=20
quoted part of my message will reveal that! We would do better if we read=
 each other posts=20
_correctly_!

My point is that *the most influential factor* is the age of MSS! And tha=
t leads to an=20
Alexandrian text priority theory (not the acceptance of *all* Alexandrian=
 readings or a=20
complete embracement of *all* the oldest MSS=B4 readings!).


--=20
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu May  8 21:58:55 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id VAA25782; Thu, 8 May 1997 21:58:54 -0400
Date: Thu, 08 May 1997 22:00:26 -0500 (EST)
Date-warning: Date header was inserted by InfoAve.Net
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: Hort
X-Sender: jwest@mail.highland.net
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.16.19970508215826.21b7e75c@mail.highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (16)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 813

On Thu, 8 May 1997, DC PARKER wrote to Helge:

> Please do not waste our time with such statements.  You will be 
> entitled to belittle Hort (1) when you have read him and (2) when you 
> know more than he.
> 
> DC PARKER

Is it not the case that Hort NEVER collated a ms himself but only depended
on the editions available to him?  If so- then anyone who has collated as
few as two mss has more actual experience in TC than Hort!

Hort was brilliant in the theory of TC- but in practice he was not a practioner.

This means that if Helge has taken the time to assemble two ms and compared
them that he has already far outstripped Hort in actual text critical work.


Jim


+++++++++++++++++++++++
Jim West, ThD
Pastor, Petros Baptist Church
jwest@highland.net


 "Si hoc legere scis nimium eruditionis habes!"


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu May  8 22:13:01 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id WAA25811; Thu, 8 May 1997 22:13:01 -0400
From: dwashbur@wave.park.wy.us
Message-Id: <199705082018.OAA08000@wavecom.net>
Comments: Authenticated sender is <dwashbur@wave.park.wy.us>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Thu, 8 May 1997 19:11:25 -7000
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7BIT
Subject: Re: The new TR
Priority: normal
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.42a)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1204

DC PARKER wrote:
> > As to "speculation", I seem to recall that I have read much of that sort in TC books 
> > and articles, *especially* in Hort's theories (the hortian theory that comes to my 
> > mind first is the theory of the "Lucian recension"!!). (Even though I must admit that 
> > I have not read Hort's volume through, yet! I have a copy of it, so I will do it!)
> 
> Please do not waste our time with such statements.  You will be 
> entitled to belittle Hort (1) when you have read him and (2) when you 
> know more than he.

Thank you for that kind, careful scholarly tone (pa-tooie).  Have you 
done as much collating as Helge has?  Have you seriously considered 
what he said about Hort's theories?  If not, then by your own 
standards you're out of line belittling him.

The fact is, it's not hard to rip holes in Hort's theories.  Even 
Kirsopp Lake called his approach "a failure, though a splendid one."  
Do you intend to start sniping at him too?  Let's stick to topics and 
move away from this kind of personal attack, shall we?

Dave Washburn
http://www.nyx.net/~dwashbur/home.html
"You're so open-minded that your brain leaked out."
                                 -Steve Taylor

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu May  8 22:14:43 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id WAA25828; Thu, 8 May 1997 22:14:43 -0400
Date: Thu, 8 May 1997 22:16:14 -0400 (EDT)
From: Nichael Cramer <nichael@sover.net>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Enough [was: Hort]
In-Reply-To: <1.5.4.16.19970508215826.21b7e75c@mail.highland.net>
Message-ID: <Pine.BSI.3.91.970508220923.4062A-100000@granite.sover.net>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 603

Jim West wrote:
> This means that if Helge has taken the time to assemble two ms and compared
> them that he has already far outstripped Hort in actual text critical work.

Sigh...


Jim

Please forgive me, but after reading the flurry of notes that have been 
filling my mailbox for the past couple of weeks, there is one question 
that simply has to be asked:

Do you or Mr Evensen understand _any_thing about the:

 - the history of modern NT textual criticism
 - the claims that are actually made by modern textual scholars
 - the rules of evidence
or
 - the mechanisms of the scholarly process?

N

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu May  8 23:03:29 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id XAA25918; Thu, 8 May 1997 23:03:28 -0400
Date: Thu, 08 May 1997 23:05:00 -0500 (EST)
Date-warning: Date header was inserted by InfoAve.Net
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: Re: Enough [was: Hort]
X-Sender: jwest@mail.highland.net
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.16.19970508230301.21b7e5a4@mail.highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (16)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1244

At 10:16 PM 5/8/97 -0400, you wrote:

>Sigh...
>
>
>Jim
>
>Please forgive me,

This is not necessary.

> but after reading the flurry of notes that have been 
>filling my mailbox for the past couple of weeks, there is one question 
>that simply has to be asked:
>
>Do you or Mr Evensen understand _any_thing about the:
>

I can't speak for Helge, as I only know him via phone lines.
But as for myself:

> - the history of modern NT textual criticism

Studied it intensively, first in an honors seminar in college (lo these many
years ago);  then constantly worked on it during grad school while compiling
my ThM thesis and my ThD dissertation.

> - the claims that are actually made by modern textual scholars

Have read Aland, Comfort, am reading Hurtado's dissertation, Metzger, Hort,
and Robinson, and Ehrman (among lesser unmentioned lights)

> - the rules of evidence

If you mean legally- no; if you mean philosophically- yes.

>or
> - the mechanisms of the scholarly process?

As I have been engaged in scholarship now for 15 years I suppose the answer
is yes.

But thanks for asking.

>
>N
>

Jim

+++++++++++++++++++++++
Jim West, ThD
Pastor, Petros Baptist Church
jwest@highland.net


 "Si hoc legere scis nimium eruditionis habes!"


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu May  8 23:59:04 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id XAA26026; Thu, 8 May 1997 23:59:04 -0400
Date: Thu, 8 May 1997 23:00:29 -0500 (CDT)
From: "Ronald L. Minton" <rminton@mail.orion.org>
X-Sender: rminton@orionc0
To: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
cc: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: The new TR
In-Reply-To: <33725DDF.23@sn.no>
Message-ID: <Pine.SOL.3.91.970508224659.16298A-100000@orionc0>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 953

On Thu, 8 May 1997, Mr. Helge Evensen wrote:
> 
> A few years ago I read something about Erasmus in a book written by a 
> text critic.  The statement was that Erasmus died among his protestant 
> friends in Basel, "without relations of any sort, so far as known, with 
> the Roman Catholic Church". I wrote another Professor about it, and he 
> told me that the author was *overstating* the case!


I too have read some similar statements, but I think they were 
inaccurate.  Erasmus mocked the RC Church mercilessly, but he was faithful 
to Rome till his dying day in the main tenants of its religion.  Many 
protestants were glad to use his product, but I am not aware that he had 
that many protestant friends.  I think the source I have (Seargent) that 
uses the above quote is only TR propaganda.  


--
Prof. Ron Minton: rminton@mail.orion.org   W (417)268-6053  H 833-9581
Baptist Bible Graduate School 628 E. Kearney St. Springfield, MO 65803


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May  9 00:13:47 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id AAA26063; Fri, 9 May 1997 00:13:46 -0400
Message-Id: <199705090416.AAA00418@fs.IConNet.NET>
From: "David Large" <dlarge@bellatlantic.net>
To: <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: Re: the new TR
Date: Fri, 9 May 1997 00:40:58 -0400
X-MSMail-Priority: Normal
X-Priority: 3
X-Mailer: Microsoft Internet Mail 4.70.1161
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-MIME-Autoconverted: from 8bit to quoted-printable by fs.IConNet.NET id AAA00418
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 3464


>My point is that *the most influential factor* is the age of MSS! And th=
at
leads to an=20
>Alexandrian text priority theory (not the acceptance of *all* Alexandria=
n
readings or a=20
>complete embracement of *all* the oldest MSS=B4 readings!).

Just a few comments regarding the above......

1) The age of mss. is an important factor, yes- but I would qualify that
statement. Most modern eclectic tcers have come to value, in general, old=
er
mss. as over against newer mss. *not* simply because of their age, but
primarily because they contain readings, and patterns of readings, that
coincide with the older patristic manuscripts, and the older versional
evidence. Though comparing ante-nicene versional, patristic and manuscrip=
t
evidence does not automatically point to the text in any one particular
manuscript as necessarily original, such comparison does, at least to mos=
t
modern eclectics, tend to rule out the existence of the Byzantine text
(especially in its mature form as found in most 9th century, and later,
manuscripts) *as a texttype*. Most modern eclectic tcers hold our earlies=
t
extant mss. in such high esteem because it is assumed that,=20
	a) In general, older mss. are to be valued higher than newer because the=
y
contain a text that has had less exposure to the corrupting influence of
time;
	b) They, as a generality, present types of text that, when compared to
ancient patristic and versional evidence, are significant and consistent
enough to be grouped and traced back to decades preceding those of our
oldest mss. In other words, our oldest mss. *also* preserve our earliest
texttypes;
	c) Generally speaking, they preserve distinct readings, and patterns of
readings, that are considered original (as compared to those same
variation-units as found in newer mss.), in the autograph sense, when
internal criteria are applied. In fact, special attention should be paid
regarding the critical fact that Hort came to value the Neutral texttype
primarily as a result of internal analysis, *not* the age of mss. It just
happens that his contention, for example, that B preserved an ancient typ=
e
of text has been confirmed by the discovery of p75. Some would call this
coincidence, others a remarkable judgement (Fee), but it should be
remembered that, since it is impossible at this time to reconstruct the
history of the text on the sole basis of the extant mss., internal criter=
ia
must be applied, and- more often than not- when such criteria are applied=
,
the readings which are preferred by such analysis are found in the oldest
mss. in our possession; such is not true regarding the Byzantine text
(again, *as a texttype*).
To apply the above observations to your original statement- I would sugge=
st
that the age of mss., by itself, would mean much less were it not for the
value placed upon the peculiar readings that are to be found exclusively =
in
them.

2) A high regard for our most ancient mss. does not *lead* to an
Alexandrian-priority hypothesis, per se. Such an hypothesis is merely
possible, and it is one among several. The modern (post-Hort) value
assigned to the Alexandrian text came as a result of its alleged superior
internal excellence. Ms. age, as a criterium, would naturally be
strengthened as a principal as more ancient mss. are found to contain a
similar text.

Well, that's my two cents anyway..... any corrections or clarifications a=
re
welcome.=20

David Large
dlarge@bellatlantic.net


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May  9 03:48:15 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id DAA26255; Fri, 9 May 1997 03:48:14 -0400
From: schmiul@uni-muenster.de
Message-Id: <199705090749.JAA146776@mail.uni-muenster.de>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Date: Fri, 09 May 97 10:05:18 +0100
Subject: Re: The new TR
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
In-Reply-To: <199705082018.OAA08000@wavecom.net>
X-Mailer: SPRY Mail Version: 04.00.06.17
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1842

On Thu, 8 May 1997, Dave Washburn wrote:

>DC PARKER wrote:
>> > As to "speculation", I seem to recall that I have read much of that sort in 
>>>TC books 
> >> and articles, *especially* in Hort's theories (the hortian theory that 
>>>comes to my 
> >> mind first is the theory of the "Lucian recension"!!). (Even though I must 
>>>admit that 
> >> I have not read Hort's volume through, yet! I have a copy of it, so I will 
>>>do it!)
> 
>> Please do not waste our time with such statements.  You will be 
>> entitled to belittle Hort (1) when you have read him and (2) when you 
>> know more than he.

>Thank you for that kind, careful scholarly tone (pa-tooie).  Have you 
>done as much collating as Helge has?  Have you seriously considered 
>what he said about Hort's theories?  If not, then by your own 
>standards you're out of line belittling him.

>The fact is, it's not hard to rip holes in Hort's theories.  Even 
>Kirsopp Lake called his approach "a failure, though a splendid one."  
>Do you intend to start sniping at him too?  Let's stick to topics and 
>move away from this kind of personal attack, shall we?

1.) Dave, have you ever heard about Dr. Parkers work including his magistral 
monograph on Codex Bezae? Do you really want to compare his work with that of 
Mr. Evensen (Mr. Evensen, I do not intend to offend you, but, as far as I 
recall, you reportedly claimed your non-expertise in TC)?

2.) Dave, where did Kirsopp Lake call _Hort's_ approach "a failure, though a 
splendid one"? As far as I recall Lake's famous statement referred to Hans von 
Soden's approach.

Dave, are you kidding? Within two short paragraphs you display NT TC ignorance 
of the worst kind and you want others to "stick to topics and move away 
from...personal attack"? (BTW -- What topics are you familiar with?) 

Ulrich Schmid, Muenster

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May  9 05:51:40 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id FAA26354; Fri, 9 May 1997 05:51:40 -0400
From: "Professor L.W. Hurtado" <hurtadol@div.ed.ac.uk>
Organization: Divinity Faculty
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Fri, 9 May 1997 10:38:49 +000
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7BIT
Subject: Heb TC
Priority: normal
In-reply-to: <337254BD.5701@sn.no>
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.52)
Message-ID: <28B07113B3@div.ed.ac.uk>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1443

The discussion on this list has been almost entirely NT stuff, 
although I thought that the list was to reflect the breadth of the TC 
journal, encompassing both NT and Heb Bible/OT text-critical matters 
& people.
Hoping that there may still be a few Heb bible TC people lurking out 
there (or that they can be coaxed to tune in), I want to mention a 
very interesting essay I stumbled across recently:
Gerard J. Norton, "Changing Paradigms in the Study of the History of 
the Biblical Text," _Hermathena_ 154(1993): 19-37.
Norton (a member of the Hebrew OT Text Project) reports on the 
effects of 20th cent. OT mss discoveries and changing nature of the 
printed editions.  He also offers criticisms of present (even latest) 
printed editions of the Hebrew OT, and I found his descriptions of 
the nature of these printed editions both very informative and 
somewhat startling.  I had simply assumed that the practice of Hebrew 
Bible TC was not so different from the way NT TC is practiced, and 
that printed editions were based on somewhat more similar approaches. 
 But such is not the case.
I would find it valuable to have OT TC specialists and NT TC 
specialists discuss the differing approaches, etc.  And this list 
would be an excellent forum for doing so.  Any takers?

L. W. Hurtado
University of Edinburgh,
New College
Mound Place 
Edinburgh, Scotland EH1 2LX
Phone: 0131-650-8920
Fax: 0131-650-6579
E-mail:  L.Hurtado@ed.ac.uk

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May  9 07:13:05 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id HAA26424; Fri, 9 May 1997 07:13:05 -0400
From: "Professor L.W. Hurtado" <hurtadol@div.ed.ac.uk>
Organization: Divinity Faculty
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Fri, 9 May 1997 12:13:39 +000
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-transfer-encoding: Quoted-printable
Subject: Re: the new TR
Priority: normal
In-reply-to: <3372EEBD.13B5@sn.no>
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.52)
Message-ID: <2A44E93957@div.ed.ac.uk>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 949

> I did ***not*** say that text-critical scholars, textbooks, etc. are pre=
ferring the 
> Alexandrian text *purely* because of the age of MSS!!!!! Even a quick lo=
ok at the above 
> quoted part of my message will reveal that! We would do better if we rea=
d each other posts 
> _correctly_!
> 
> My point is that *the most influential factor* is the age of MSS! And th=
at leads to an 
> Alexandrian text priority theory (not the acceptance of *all* Alexandria=
n readings or a 
> complete embracement of *all* the oldest MSS=B4 readings!).

Then I respectfully request that you *substantiate* your claim as 
you've emphasized it:  Please give citations of text-critical works 
in which the age of Alex mss is cited as "the most influential 
factor" in giving Alex mss a high value.  
 
L. W. Hurtado
University of Edinburgh,
New College
Mound Place 
Edinburgh, Scotland EH1 2LX
Phone: 0131-650-8920
Fax: 0131-650-6579
E-mail:  L.Hurtado@ed.ac.uk

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May  9 09:34:17 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA26702; Fri, 9 May 1997 09:34:16 -0400
Date: Fri, 9 May 1997 09:34:15 -0400 (EDT)
From: "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Heb TC
In-Reply-To: <28B07113B3@div.ed.ac.uk>
Message-ID: <Pine.GSO.3.95.970509092033.26578D-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2403

On Fri, 9 May 1997, Professor L.W. Hurtado wrote:

> The discussion on this list has been almost entirely NT stuff, 
> although I thought that the list was to reflect the breadth of the TC 
> journal, encompassing both NT and Heb Bible/OT text-critical matters 
> & people.
> Hoping that there may still be a few Heb bible TC people lurking out 
> there (or that they can be coaxed to tune in), I want to mention a 
> very interesting essay I stumbled across recently:
> Gerard J. Norton, "Changing Paradigms in the Study of the History of 
> the Biblical Text," _Hermathena_ 154(1993): 19-37.

I'm glad that the list will finally have the chance to discuss some really
interesting aspects of TC (viz., HB/OT TC)!  ;-)

> I had simply assumed that the practice of Hebrew 
> Bible TC was not so different from the way NT TC is practiced, and 
> that printed editions were based on somewhat more similar approaches. 
>  But such is not the case.
> I would find it valuable to have OT TC specialists and NT TC 
> specialists discuss the differing approaches, etc.  And this list 
> would be an excellent forum for doing so.  Any takers?

I haven't read Norton's article yet, but I'll try to get a copy today so
that I can comment intelligently on it. In the meantime, for those who are
interested in comparing the approaches of OT & NT TC, the article I wrote
for TC deals with exactly this.  It is entitled "Old and New in Textual
Criticism: Similarities, Differences, and Prospects for Cooperation," and
it may be found in TC vol. 1 (http://scholar.cc.emory.edu/scripts/TC/TC.html).  
To outline the article, I argue that OT & NT TC work with different data,
have different goals, use different terminology, and use different
methodology.  Nevertheless, there is much that each discipline can learn
from the other.

Sorry for the blatant self-promotion, but, as was pointed out in a recent
post, one of the main purposes of this list is to discuss the issues
raised in articles in the online journal, something we haven't done a lot
of.  

In this context, I might also mention that another article is in the
final stages of preparation and should appear soon, the first article in
TC volume 2.

Jimmy Adair
Manager of Information Technology Services, Scholars Press
    and
Managing Editor of TELA, the Scholars Press World Wide Web Site
---------------> http://scholar.cc.emory.edu <-----------------


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May  9 09:35:35 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA26719; Fri, 9 May 1997 09:35:35 -0400
Date: Fri, 9 May 1997 08:36:59 -0500 (CDT)
From: "Ronald L. Minton" <rminton@mail.orion.org>
X-Sender: rminton@orionc0
To: schmiul@uni-muenster.de
cc: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: The new TR
In-Reply-To: <199705090749.JAA146776@mail.uni-muenster.de>
Message-ID: <Pine.SOL.3.91.970509082743.9249E-100000@orionc0>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 569

On Fri, 9 May 1997 schmiul@uni-muenster.de wrote:
... 
> 2.) Dave, where did Kirsopp Lake call _Hort's_ approach "a failure, though a 
> splendid one"?...

I do not have any sources with me, but I remember reading that Colwell 
"Scribal Habits in Early Papyri...", p. 370 mentioned the Lake ref.  If 
some one knows has this reference or the Lake ref, I will appreciate the 
clarification for myself and for Prof. Ulrich.
--
Prof. Ron Minton: rminton@mail.orion.org   W (417)268-6053  H 833-9581
Baptist Bible Graduate School 628 E. Kearney St. Springfield, MO 65803



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May  9 10:00:22 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA26772; Fri, 9 May 1997 10:00:21 -0400
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800af98f05de5c3@[199.86.33.13]>
In-Reply-To: <199705090749.JAA146776@mail.uni-muenster.de>
References: <199705082018.OAA08000@wavecom.net>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Fri, 9 May 1997 08:34:24 -0700
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: The new TR
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2177

On Fri, 09 May 97, schmiul@uni-muenster.de wrote:

[ I'm actually going to respond to several posts here; this is just
the last in the series, so it seemed like a logical place to work
from. ]

[ ... ]
 
>>> Please do not waste our time with such statements.  You will be 
>>> entitled to belittle Hort (1) when you have read him and (2) when you 
>>> know more than he.

I don't think one has to know "more than" Hort to criticise him. I
wouldn't dream of saying I know as much as Hort did about the
materials to which he had access. Nonetheless I disagree with him
at several points -- mostly because of discoveries made since his
time. (And note that I say this as someone whose approach is perhaps
more similar in concept to Hort's than anyone else on this list.)

On the other hand, I have to agree that Hort is *necessary* reading
for textual critics. Until one has read it, one simply cannot comment
on the present state of the discipline. One need not agree with
what Hort says -- but one must know it.

I am given to understand, BTW, that Hort *did* do some work of
collation (mostly on the versions), although he did not publish.
It is true enough that the text of the W&H edition is based
largely on Tischendorf.

I don't think it entirely fair to belittle Hort for that, though.
If he had spent all his life chasing manuscripts, would he have
had time to develop his theories? I wonder. We each have our own
gifts....

[ ... ]

>2.) Dave, where did Kirsopp Lake call _Hort's_ approach "a failure, though a 
>splendid one"? As far as I recall Lake's famous statement referred to Hans von 
>Soden's approach.

Just a comment here: I have not seen Lake's original statement, so I
cannot say what the truth is. But I, too, have seen the remark applied
to Hort. I think the statement is in one of the more common TC manuals,
but I don't recall which.

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May  9 10:28:01 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA26847; Fri, 9 May 1997 10:28:01 -0400
Date: Fri, 9 May 1997 10:28:00 -0400 (EDT)
From: "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
To: TC List <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: the tone of recent discussions
Message-ID: <Pine.GSO.3.95.970509093919.26578E-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2774

It is part of the growth cycle of open mailing lists like this one that
they proceed through various stages.  (1) only a few, often uninteresting
messages (is there anyone out there?); (2) lively discussion largely on
topic (isn't this a great list!); (3) frequent shouting matches and
digressions from the main topic (who let you on the list?!); (4)
disintegration of the list (I don't have time to waste reading this
junk!).  After a year and a half of life, the tc-list seems to be sliding
from stage 2 to stage 3, and if the tone of some recent discussion doesn't
change, we'll be in danger of moving to stage 4.  As listowner, it's my
responsibility (and that of others on the list as well) to ensure that
that doesn't happen.

One option is to go to a moderated list, where unproductive or
inappropriate posts never make it to the list.  This is an option, but one
that would involve more time than I really want to spend on this sort of
thing, and besides, it goes against my ideal of open communication.
Nevertheless, I will consider making the list moderated if serious
problems continue.  Another option is to ban the most egregious offenders
from the list, something I'm prepared to do if I have to but would prefer
not to do.

A better alternative, though, is to urge people to use a modicum of
self-restraint and discernment before posting a message.  Maybe we need to
be reminded of a couple of good OT verses, Prov. 26:4-5:

   Don't answer a fool according to his folly,
      Lest you also be like him.

   Answer a fool according to his folly,
      Lest he be wise in his own conceit.

As any OT wisdom practitioner will tell you, part of wisdom is knowing
when to apply a given pearl of instruction.  In terms of this list, it
means knowing when to answer what you consider to be an incorrect or
annoying post and when just to ignore it. UNLESS YOU THINK RESPONDING TO A
POST HAS THE POSSIBILITY OF FURTHERING FRUITFUL SCHOLARLY DEBATE, DON'T
RESPOND TO IT ON THE LIST.  There's nothing wrong with letting a thread
wither on the vine for lack of attention once it has become unproductive. 
If you feel you must "answer a fool according to his folly," then do it
off-list.  As a corollary to this rule, avoid including snide, ad hominem
remarks of no scholarly value in your posts.  If _you_ show a willingness
to deal only with those topics of interest to the list, others will be
more likely to as well.  

Remember, this list is intended for non-experts in the field of TC as well
as experts (and everyone in between), so please correct them (if
necessary) in a gentle way.  And non-experts: don't presume to know more
than those who have spent years in the field; you'll just highlight your
ignorance.

Now, let's get back to productive discussions!


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May  9 10:28:04 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA26862; Fri, 9 May 1997 10:28:04 -0400
Message-Id: <2.2.16.19970509141312.38973052@nd.edu>
X-Sender: Larry.Niccum.2@nd.edu
X-Mailer: Windows Eudora Pro Version 2.2 (16)
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Fri, 09 May 1997 09:13:12 -0500
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: Curt Niccum <Larry.Niccum.2@nd.edu>
Subject: Re: The new TR
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2888

Lake indeed called Westcott and Hort's edition a failure. Unfortunately I do
not have the original source so that it can be quoted within context. I do
offer some quotes which may be useful.

Lake's criticism of W-H was borrowed by K. Aland and applied to von Soden:

"But this attempt must be adjudged a 'failure, though a splendid one,' to
borrow the words of the outstanding American textual critic Kirsopp Lake
with regard to Westcott-Hort's edition in 1904." (Text of the New Testament,
2nd ed., 22)

The following is offered by Lake concerning W-H:

"No one would claim that this theory is final; but certainly, whenever the
history of the century is written, it will be found that in the field of
textual criticism the work of Drs. Westcott and Hort is a landmark which,
whether for agreement or disagreement, forms the necessary point of
departure for the next generation, and in parts at least will be the
foundation of all successful work." (K. Lake, Text of the New Testament, 4th
ed., 1908, 68) 

Finally Colwell's statements:

"The dead hand of Fenton John Anthony Hort lies heavy upon us. In the early
years of this century Kirsopp Lake described Hort's work as a failure,
though a glorious one. But Hort did _not_ fail to reach his major goal. He
dethroned the Textus receptus. After Hort, the late medieval Greek Vulgate
was not used by serious students, and the text supported by earlier
witnesses became the standard text. This was a sensational achievement, an
impressive success. Hort's success in this task and the cogency of his
tightly reasoned theory shaped - and still shapes - the thinking of those
who approach the textual criticism of the New Testament through the English
language.
   I do not mean to suggest that this influence is undeserved. Hort's second
volume is still the best statement of theory and method in this field of
study. His knowledge was comprehensive, and his judgments were marked by a
wisdom so unusual as to merit the word 'unique.' Any one who would think
constructively here must first rethink Hort's thoughts.
   But I would be the last to suggest that his system was the perfect
one...." ("Scribal Habits in Early Papyri: A Study in the Corruption of the
Text," in Bible in Modern Scholarship, 1965, 370).

At 08:36 AM 5/9/97 -0500, you wrote:
>On Fri, 9 May 1997 schmiul@uni-muenster.de wrote:
>... 
>> 2.) Dave, where did Kirsopp Lake call _Hort's_ approach "a failure, though a 
>> splendid one"?...
>
>I do not have any sources with me, but I remember reading that Colwell 
>"Scribal Habits in Early Papyri...", p. 370 mentioned the Lake ref.  If 
>some one knows has this reference or the Lake ref, I will appreciate the 
>clarification for myself and for Prof. Ulrich.
>--
>Prof. Ron Minton: rminton@mail.orion.org   W (417)268-6053  H 833-9581
>Baptist Bible Graduate School 628 E. Kearney St. Springfield, MO 65803
>
>
>
>


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May  9 10:29:15 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA26888; Fri, 9 May 1997 10:29:15 -0400
Date: Fri, 9 May 1997 09:29:54 -0500 (CDT)
Message-Id: <199705091429.JAA02375@homer.bethel.edu>
X-Sender: holmic@mailhost.bethel.edu
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.2
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: Michael Holmes <holmic@bethel.edu>
Subject: Re: Hort
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1273

At 10:00 PM 5/8/97 -0500, Jim West wrote:

>Is it not the case that Hort NEVER collated a ms himself but only depended
>on the editions available to him?  If so- then anyone who has collated as
>few as two mss has more actual experience in TC than Hort!
>
>Hort was brilliant in the theory of TC- but in practice he was not a
practioner.
>
>This means that if Helge has taken the time to assemble two ms and compared
>them that he has already far outstripped Hort in actual text critical work.

1) If I have read them correctly, the above comments equate "actual
experience in TC" and "actual text critical work" with the collation of
MSS--and nothing else, apparently.  The definition of TC implied by these
comments strikes me as extraordinarily narrow in scope.

2) Hort (together with Westcott, of course) edited a critical edition of the
entire NT.  They worked their way through every verse of the NT, making
judgments variant by variant.  To their text they added 142 pages of "Notes
on Select Readings," in which they discussed the evidence and reasons for
their judgments.  The claim that anyone who "has taken the time to assemble
two ms and compared them ... has already far outstripped Hort in actual text
critical work" is absurd.

Mike Holmes
Bethel College


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May  9 13:17:22 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id NAA27355; Fri, 9 May 1997 13:17:21 -0400
From: schmiul@uni-muenster.de
Message-Id: <199705091718.TAA60940@mail.uni-muenster.de>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain
Date: Fri, 09 May 97 19:34:34 +0100
Subject: Kirsopp Lake
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
In-Reply-To: <2.2.16.19970509141312.38973052@nd.edu>
X-Mailer: SPRY Mail Version: 04.00.06.17
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1270

Gentlemen,

indeed, with respect to the famous "failure, though a splendid one" state=
ment of=20
K. Lake I have to confess a fatal error on my side. I thought I read it i=
n one=20
of the reviews of von Soden's edition. Infact, it was Hans Lietzmann, who=
 said=20
of von Soden, "da=DF sein Werk in der Hauptsache ein Fehlschlag war" (Kle=
ine=20
Schriften II, p. 192 [TU 68]).
Kirsopp Lake said in the opening of his Inaugural Lecture, delivered befo=
re The=20
University of Leiden on January 27, 1904 (_The Influence of Textual Criti=
cism on=20
the Exegesis of the New Testament_, Oxford 1904, p. 3):=20

"In the 19th century the efforts of textual critics were directed constan=
tly to=20
the construction of the 'true text' of the Gospels, by an examination of =
the=20
evidence contained principally in Greek MSS. and an attempt to to classif=
y it=20
historically and genealogically.
	The culminating point in this process was probably the great work of=20
Westcott and Hort. This has two sides, a destructive and a constructive -=
 the=20
former successful, the latter a failure, though a splendid one."=20

My apologize for the confusion. I should not have entered this thread zea=
lously.=20
It seems as if this never pays off.

Ulrich Schmid, Muenster  =20

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May  9 13:24:49 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id NAA27401; Fri, 9 May 1997 13:24:49 -0400
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800af9927dc43f0@[199.86.33.80]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Fri, 9 May 1997 12:28:27 -0700
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Readings, Profiles, Samples
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1729

Since Jimmy Adair has politely asked us to cool it, I though I would
try throwing out a new topic to get people thinking.

One thing that seems to be pretty widely agreed upon is that any
general-purpose sampling method should focus only on readings
found in two or more manuscripts. In practice, this becomes
"two or more *known* manuscripts," and often "two or more
of the manuscripts I'm studying."

Just to play Devil's Advocate, I'm going to ask the question,
"Why?"

Let me explain my reasoning. It starts with one of my favorite
oddball manuscripts, 1506.

This manuscript (1320 C.E., on Mount Athos) contains the gospels
(in a very defective, strongly Byzantine text) plus Romans and
the first few chapters of 1 Corinthians.

1506 has one extremely fascinating reading. It *omits* chapter
16 of Romans. Other than that, based on the studies I've done
(based here on every reading noted in NA26) it looks like a fairly
typical Alexandrian manuscript, though I know of at least one
other apparently unsupported reading (1 Cor. 2:14 omit TOU QEOU).

Unfortunately, as noted, 1506 is very fragmentary. And I, for
one, would very much like to see other texts of this type. Given
the small amount of text remaining to us, it may be hard to
identify a "1506-text" based solely on widely attested variants.
Searching using its singulars might help. I concede that this
is sort of like turning profiling on its side -- but so what?

Now I know that including such seemingly-singular readings will
cause the overall rates of agreements between manuscripts to
rise. But this does not matter as long as we compare rates of
agreements based on the same sample. So why not do this?

Thoughts, anyone?

Bob Waltz
waltzmn@skypoint.com



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May  9 13:41:13 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id NAA27454; Fri, 9 May 1997 13:41:12 -0400
Date: Fri, 09 May 1997 13:42:43 -0500 (EST)
Date-warning: Date header was inserted by InfoAve.Net
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: OT/HB TC and NT TC
X-Sender: jwest@mail.highland.net (Unverified)
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.16.19970509134041.22cf37bc@mail.highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (16)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 720

Professor Hurtado has made an excellent suggestion.  I heartily agree and
would suggest one further possibility.

The editors of the forthcoming BHQ (Adrian Schenker et al) have adopted a
standardized methodology for variants and textual notes (TC decisions).
Could not such a manual be adopted by NT TC (mutatis mutandis), thus
allowing both OT and NT TCritics to operate with the same standards?

This would, it seems to me, make interdisciplinary communication easier and
allow for clarity of thought as all would be using the same "vocabulary"
(something sorely lacking).

Jim

+++++++++++++++++++++++
Jim West, ThD
Pastor, Petros Baptist Church
jwest@highland.net


 "Si hoc legere scis nimium eruditionis habes!"


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May  9 14:35:55 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id OAA27605; Fri, 9 May 1997 14:35:54 -0400
Date: Fri, 9 May 1997 13:36:39 -0500 (CDT)
Message-Id: <199705091836.NAA22529@homer.bethel.edu>
X-Sender: holmic@mailhost.bethel.edu
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.2
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: Michael Holmes <holmic@bethel.edu>
Subject: Re: Readings, Profiles, Samples
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 3290

At 12:28 PM 5/9/97 -0700, Bob Waltz wrote:
>Since Jimmy Adair has politely asked us to cool it, I though I would
>try throwing out a new topic to get people thinking.
>
>One thing that seems to be pretty widely agreed upon is that any
>general-purpose sampling method should focus only on readings
>found in two or more manuscripts. In practice, this becomes
>"two or more *known* manuscripts," and often "two or more
>of the manuscripts I'm studying."
>
>Just to play Devil's Advocate, I'm going to ask the question,
>"Why?"

In thinking about this question, it would be helpful to have a fuller
definition or description of what is meant by a "general-purpose sampling
method," esp. with respect to its purpose or the goal of its use.  To use an
analogy from the gold-mining region of California where I grew up, is the
"general-purpose sampling method" to be used for "prospecting" (looking for
gold) or "assaying" (determining the quality of the gold found)?

If the purpose of the sampling method is to enable one to ascertain in a
general way the possible relationships or textual character of an
uninvestigated witness ("prospecting"), one might well wish to include
singular readings of a MS like 1506.  Here the agreement of a previously
uninvestigated MS with a distinctive singular reading such as the omission
of Rom 16 in 1506 would be of major interest and would call immediately for
further investigation.

If, on the other hand, the purpose of the sampling method is to investigate
textual relationships between some finite group of MSS ("assaying"), then
one would likely wish to eliminate singular readings, for reasons spelled
out, e.g., by Colwell in his essay on method in establishing quantative
relationships (pp. 57-58 in his collected essays).

So, what is the hoped-for or intended goal or purpose of the envisioned
"general-purpose sampling tool"?  An anwer to this question would make it
easier to discuss the question raised above.

Mike Holmes
Bethel College







>
>Let me explain my reasoning. It starts with one of my favorite
>oddball manuscripts, 1506.
>
>This manuscript (1320 C.E., on Mount Athos) contains the gospels
>(in a very defective, strongly Byzantine text) plus Romans and
>the first few chapters of 1 Corinthians.
>
>1506 has one extremely fascinating reading. It *omits* chapter
>16 of Romans. Other than that, based on the studies I've done
>(based here on every reading noted in NA26) it looks like a fairly
>typical Alexandrian manuscript, though I know of at least one
>other apparently unsupported reading (1 Cor. 2:14 omit TOU QEOU).
>
>Unfortunately, as noted, 1506 is very fragmentary. And I, for
>one, would very much like to see other texts of this type. Given
>the small amount of text remaining to us, it may be hard to
>identify a "1506-text" based solely on widely attested variants.
>Searching using its singulars might help. I concede that this
>is sort of like turning profiling on its side -- but so what?
>
>Now I know that including such seemingly-singular readings will
>cause the overall rates of agreements between manuscripts to
>rise. But this does not matter as long as we compare rates of
>agreements based on the same sample. So why not do this?
>
>Thoughts, anyone?
>
>Bob Waltz
>waltzmn@skypoint.com
>
>
>
>


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat May 10 12:19:27 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA00411; Sat, 10 May 1997 12:19:26 -0400
From: DJCUser@aol.com
Date: Fri, 9 May 1997 19:51:16 -0400 (EDT)
Message-ID: <970509112310_-632298491@emout03.mail.aol.com>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: The new TR
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 368

In a message dated 97-05-09 03:57:31 EDT, you write:

<< 2.) Dave, where did Kirsopp Lake call _Hort's_ approach "a failure, though
a 
 splendid one"? As far as I recall Lake's famous statement referred to Hans
von 
 Soden's approach. >>

Metzger says that Soden's work has been described as 'a magnificient failure'
 on page 139 in his The Text of the New Testament.

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat May 10 12:28:00 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA00457; Sat, 10 May 1997 12:27:59 -0400
From: "Vinton A. Dearing" <dearing@humnet.ucla.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Fri, 9 May 1997 15:48:20 PST
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7BIT
Subject: collation programs
X-Confirm-Reading-To: "Vinton A. Dearing" <dearing@humnet.ucla.edu>
X-pmrqc: 1
Priority: normal
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.31)
Message-ID: <258F06A5D2B@113hum4.humnet.ucla.edu>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 172

I gave the wrong address for my collation programs. Read 
"Individuals" instead of "Individual"
    http://englishwww.humnet.ucla.edu/Individuals/dearing
Vinton A. Dearing

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat May 10 12:28:33 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA00474; Sat, 10 May 1997 12:28:32 -0400
Date: Sat, 10 May 1997 12:28:31 -0400 (EDT)
From: "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
To: TC List <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: lightning strike
Message-ID: <Pine.GSO.3.95.970510122407.442A-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 540

The tc-list (and TELA, our Web site) has been down for the past 20 hours
or so because a lightning strike blew up a transformer outside our
building.  Power has now been restored, so the list should function
normally.  If you attempted to send messages to the list and got error
messages, please resend them. 

Jimmy Adair, Listowner, TC-List
Manager of Information Technology Services, Scholars Press
    and
Managing Editor of TELA, the Scholars Press World Wide Web Site
---------------> http://scholar.cc.emory.edu <-----------------



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat May 10 12:32:38 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA00557; Sat, 10 May 1997 12:32:38 -0400
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800af9961f162b5@[199.86.33.40]>
In-Reply-To: <199705091836.NAA22529@homer.bethel.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Fri, 9 May 1997 16:30:56 -0700
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: Readings, Profiles, Samples
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 3499

On Fri, 9 May 1997, Michael Holmes <holmic@bethel.edu> wrote:

>At 12:28 PM 5/9/97 -0700, Bob Waltz wrote:
>>Since Jimmy Adair has politely asked us to cool it, I though I would
>>try throwing out a new topic to get people thinking.
>>
>>One thing that seems to be pretty widely agreed upon is that any
>>general-purpose sampling method should focus only on readings
>>found in two or more manuscripts. In practice, this becomes
>>"two or more *known* manuscripts," and often "two or more
>>of the manuscripts I'm studying."
>>
>>Just to play Devil's Advocate, I'm going to ask the question,
>>"Why?"
>
>In thinking about this question, it would be helpful to have a fuller
>definition or description of what is meant by a "general-purpose sampling
>method," esp. with respect to its purpose or the goal of its use.  To use an
>analogy from the gold-mining region of California where I grew up, is the
>"general-purpose sampling method" to be used for "prospecting" (looking for
>gold) or "assaying" (determining the quality of the gold found)?

When I was thinking of this, I was thinking in terms of "prospecting."
When we discover an unusual manuscript such as 1506 (or 330, or 1611,
or any of my other favorite oddballs), it is nice to be able to find
relatives quickly.

But my question -- which I didn't really express -- is, "Does this
truly hurt us for 'assaying'?" We can define a profile of this sort
for any manuscript, and then search for manuscripts which match
it -- but that profile is useless for any purpose except "prospecting."
Ideally we'd like to have something which can *both* "prospect" and
"assay."

Obviously a set of readings containing what we believe to be singulars
will not be as good for "assaying." But it seems to me that it wouldn't
be that badly degraded if we only included a few select readings of
high significance.

>If the purpose of the sampling method is to enable one to ascertain in a
>general way the possible relationships or textual character of an
>uninvestigated witness ("prospecting"), one might well wish to include
>singular readings of a MS like 1506.  Here the agreement of a previously
>uninvestigated MS with a distinctive singular reading such as the omission
>of Rom 16 in 1506 would be of major interest and would call immediately for
>further investigation.

So it would seem to me. And yet I have never heard of anyone
studying 1506, despite that amazing reading. Has anyone heard
otherwise?

>If, on the other hand, the purpose of the sampling method is to investigate
>textual relationships between some finite group of MSS ("assaying"), then
>one would likely wish to eliminate singular readings, for reasons spelled
>out, e.g., by Colwell in his essay on method in establishing quantative
>relationships (pp. 57-58 in his collected essays).
>
>So, what is the hoped-for or intended goal or purpose of the envisioned
>"general-purpose sampling tool"?  An anwer to this question would make it
>easier to discuss the question raised above.

I hope I've answered that. And, remember, I'm just speculating here.
In the past we *have not* used singular readings. But is there an
overwhelming reason, or just tradition?

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat May 10 12:50:12 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA00667; Sat, 10 May 1997 12:50:12 -0400
From: dwashbur@wave.park.wy.us
Message-Id: <199705092117.PAA21304@wavecom.net>
Comments: Authenticated sender is <dwashbur@wave.park.wy.us>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Fri, 9 May 1997 20:09:59 -7000
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7BIT
Subject: Re: OT/HB TC and NT TC
Priority: normal
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.42a)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 709

> Professor Hurtado has made an excellent suggestion.  I heartily agree and
> would suggest one further possibility.
> 
> The editors of the forthcoming BHQ (Adrian Schenker et al) have adopted a
> standardized methodology for variants and textual notes (TC decisions).
> Could not such a manual be adopted by NT TC (mutatis mutandis), thus
> allowing both OT and NT TCritics to operate with the same standards?

Hmm...can you elaborate on this standardized methodology?  Or point 
me to a place where I might be able to look it up?  This sounds 
exciting.
Dave Washburn
http://www.nyx.net/~dwashbur/home.html
"You're so open-minded that your brain leaked out."
                                 -Steve Taylor

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat May 10 12:57:31 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA00694; Sat, 10 May 1997 12:57:31 -0400
Message-ID: <33741B29.43BF@sn.no>
Date: Fri, 09 May 1997 23:52:25 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: the new TR
References: <Pine.GSO.3.95.970508090631.23707B-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2046

James R. Adair wrote:
>=20
> On Thu, 8 May 1997, Mr. Helge Evensen wrote:
>=20
> > Let me just remind ye all that my main purpose was to direct attentio=
n
> > to a serious weakness within modern textual criticism (MTC), namely t=
hat
> > MTC rely _too heavily_ on the canon of *age*, to the point that this
> > canon is *practically* "canonized", and that age (of MSS) is the *mai=
n*
> > reason for accepting the Alexandian text rather than other texts,
> > especially the Byz text (after all, it=B4s late for its _MSS_ are lat=
e). I
> > am *not*
>=20
> Undoubtedly the age of mss is an important factor to most text
> critics, but it is hardly the _main_ reason for accepting the Alexandri=
an
> texts.  Based on age alone, we should scrap the Alexandrian text and lo=
ok
> instead to the earliest Western witnesses, which predate the Alexandria=
ns
> by almost a century (see the recent posts by Waltz and several posts by
> Petersen).

I didn=B4t say that textual scholars based their preference for the Alexa=
ndrian text on=20
age *alone*. But I still believe that, in the final analysis, the ruling =
factor is=20
age. The Western witnesses are rejected, I suspect, because of their all =
too obvious=20
recensional nature; they depart too radically from the other texts. Anoth=
er factor is=20
that the Western text doesn=B4t have very many witnesses.

> And speaking of age, can Helge provide us with a good
> explanation for the whereabouts of the Byzantine text, especially outsi=
de
> of the gospels, in the first few Christian centuries?

No! I can=B4t. And the reason is obvious: I do not expect any archeologic=
al discoveries=20
*outside of* Egypt that will reveal *another* textual tendency than what =
has already=20
been found in the MSS of that locality. My theory is that the Alexandrian=
 texts are=20
*local texts*. And I think that Robinson and Pierpont, in their _Introduc=
tion_, offer=20
a very good case for the Byzantine text. Like Hort, they have given us a =
*history* of=20
the text.


--=20
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat May 10 13:56:52 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id NAA00825; Sat, 10 May 1997 13:56:51 -0400
Date: Sat, 10 May 1997 13:58:24 -0500 (EST)
Date-warning: Date header was inserted by InfoAve.Net
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: Re: OT/HB TC and NT TC
X-Sender: jwest@mail.highland.net
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.16.19970510135618.2f4f8710@mail.highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (16)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 740


>> The editors of the forthcoming BHQ (Adrian Schenker et al) have adopted a
>> standardized methodology for variants and textual notes (TC decisions).
>> Could not such a manual be adopted by NT TC (mutatis mutandis), thus
>> allowing both OT and NT TCritics to operate with the same standards?
>
>Hmm...can you elaborate on this standardized methodology?  Or point 
>me to a place where I might be able to look it up?  This sounds 
>exciting.

Several of the editors for BHQ are participants on this list.  Perhaps they
would be interested in saying a few words about it...


>Dave Washburn



Jim

+++++++++++++++++++++++
Jim West, ThD
Pastor, Petros Baptist Church
jwest@highland.net


 "Si hoc legere scis nimium eruditionis habes!"


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat May 10 14:04:52 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id OAA00885; Sat, 10 May 1997 14:04:52 -0400
Message-Id: <199705101806.OAA08317@erebus.rutgers.edu>
Comments: Authenticated sender is <rweis@erebus.rutgers.edu>
From: "Richard D. Weis" <rweis@rci.rutgers.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Sat, 10 May 1997 14:06:50 +0000
Subject: Re: OT/HB TC and NT TC
Priority: normal
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.22)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1728

Dear TC-List Members,

Responding to a comment by Jim West, David Washburn wrote as follows:

> Hmm...can you elaborate on this standardized methodology?  Or point 
> me to a place where I might be able to look it up?  This sounds 
> exciting.

Unless I miss my guess, Dr. West is referring to the document 
recording the internal guidelines for the editing of the forthcoming 
_Biblia Hebraica_.  This document is exactly that, guidelines for the 
members of the BHQ project to guide their work in producing the 
edition.  It is entirely an internal project document that was 
produced in order to aid in the production of a coherent edition by a 
diverse group of editors.  It is not a TC manual, and it is not 
designed for external distribution.

Aspects of the planned edition are discussed in the essay by Gerard
Norton which Prof. Hurtado mentioned, and in essays by Adrian
Schenker in an early issue of _Zeitschrift fuer Althebraistik_, and
Arie van der Kooij (sorry I don't have publication information handy
for this one).  Much of the text of Prof. Schenker's article is 
available on the web-site of the Biblisches Institut/Institut 
Biblique of the University of Fribourg in Switzerland.  These are 
probably the best publicly accessible places to get a picture of 
the edition.

Regards,
Richard Weis

*******************************************************************************
Richard D. Weis                                          rweis@rci.rutgers.edu
New Brunswick Theological Seminary        phone: 1-908-246-5613
17 Seminary Place                                       FAX: 1-908-249-5412
New Brunswick, NJ 08901-1196 USA
*******************************************************************************

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat May 10 14:57:57 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id OAA00949; Sat, 10 May 1997 14:57:57 -0400
Date: Sat, 10 May 1997 14:59:29 -0500 (EST)
Date-warning: Date header was inserted by InfoAve.Net
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: Re: OT/HB TC and NT TC
X-Sender: jwest@mail.highland.net
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.16.19970510145725.2fb7cd02@mail.highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (16)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 955

At 02:06 PM 5/10/97 +0000, you wrote:
>Dear TC-List Members,
>
>Responding to a comment by Jim West, David Washburn wrote as follows:


>
>Aspects of the planned edition are discussed in the essay by Gerard
>Norton which Prof. Hurtado mentioned, and in essays by Adrian
>Schenker in an early issue of _Zeitschrift fuer Althebraistik_, and
>Arie van der Kooij (sorry I don't have publication information handy
>for this one).  Much of the text of Prof. Schenker's article is 
>available on the web-site of the Biblisches Institut/Institut 
>Biblique of the University of Fribourg in Switzerland.  These are 
>probably the best publicly accessible places to get a picture of 
>the edition.

The URL is

http://www.unifr.ch/bif/Chapters/bh5.html

>
>Regards,
>Richard Weis

And thanks to Richard for his response.

Jim

+++++++++++++++++++++++
Jim West, ThD
Pastor, Petros Baptist Church
jwest@highland.net


 "Si hoc legere scis nimium eruditionis habes!"


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat May 10 16:42:33 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA01157; Sat, 10 May 1997 16:42:33 -0400
Date: Sat, 10 May 1997 16:44:05 -0500 (EST)
Date-warning: Date header was inserted by InfoAve.Net
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: New Journal
X-Sender: jwest@mail.highland.net (Unverified)
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.16.19970510164202.2d5f25de@mail.highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (16)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1311

Friends,

In an effort to widen the scope of Biblical Studies and open the door to
non-established scholars and those who have something to contribute, but who
are as yet unable to find a place in the print journals, a New electronic
Journal has been created:  The Journal of Biblical Studies.

The widespread use of computers by established and non-established scholars
has made it possible for ideas to be exchanged quite swiftly.  This new
"non-paper" journal (modelled after TC and the Journal of Hebrew Scriptures-
but endeavoring to be more general in scope) will make it possible to share
new information and insights rapidly.

Articles will be reviewed by an editor in the field in which the article is
submitted and then placed on the Journal's web page.

Articles relating to Textual criticism, "higher" criticism, Qumran,
Archaeology, and all related Biblical Studies fields will be considered.

Visit the web page at

http://Web.InfoAve.Net/~jwest/index.htm

As articles are edited they will be posted- so check back regularly.  Also,
if you have an article to submit, send it along to me and I will see that it
is reviewed and posted with all due haste.

Jim

+++++++++++++++++++++++
Jim West, ThD
Pastor, Petros Baptist Church
jwest@highland.net


 "Si hoc legere scis nimium eruditionis habes!"


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat May 10 17:46:35 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id RAA01209; Sat, 10 May 1997 17:46:35 -0400
Message-ID: <33757542.3834@sn.no>
Date: Sun, 11 May 1997 00:29:06 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: The new TR
References: <v03007800af956479d803@[199.86.33.114]>
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 3703

Robert B. Waltz wrote:

>=20
> On Tue, 06 May 1997, "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no> wrote:
>=20
> >Dear TCers
> >
> >My impression is that the majority of the contributors to this list ar=
e in favor of the
> >Alexandrian text.
>=20
> I think there is truth in this statement, but it is a little too genera=
l.
> I, for example, do *not* favour the Alexandrian text in isolation. In m=
y text
> of Paul (the only place where I have reconstructed a text), I clearly m=
oved
> *away* from the Alexandrian text (as exemplified by Aleph A C I 33 bo).
> Generally I moved toward p46 B 1739, which some will call Alexandrian w=
itnesses,
> but in my view they are not.

> So I (speaking only for myself) am unbiased when choosing between what =
I consider
> early text-types. If someone could demonstrate to my satisfaction that =
the
> Byzantine text is early, then I would figure that text-type in also.

Thanks for the clarification regarding your own position. It is clearly a=
 great advantage in=20
TC to approach the MSS in such an unbiased way. Bob, your method seems to=
 be far more unbiased=20
and objective than what is normally the case within MTC. This is my impre=
ssion. And your=20
position and your views should get a fair hearing and be taken into accou=
nt in MTC. At least,=20
that=B4s *my* opinion!

>=20
> >(And that=B4s ok, it=B4s a free world, at least for TCers!). I suspect=
 that
> >the Alexandrian text has become a new kind of TR, in despite of all st=
atements in textual
> >circles to the contrary! In reality, modern textual criticism has "can=
onized" the
> >Alexandrian text, not to follow it _slavishly_, but to regard it as th=
e "best" text in
> >spite of all other evidence.
>=20
> What you are saying is largely true, but it does not make the Alexandri=
an text a
> "new TR." Almost, but not quite. The TR is a particular edition of a pa=
rticular
> text-type (the Byzantine). In fact, the TR is a *bad* edition of that t=
ext-type.
> So we cannot compare "the Alexandrian Text" with "the TR."

I agree. But my comparison has to do with the *acceptance of the text: as=
 the TR was accepted,=20
similarly now the Alexandrian text is the "received" text.

> >Further, many who criticize TR proponents for not
> >following Greek attestation do not hesitate to suggest that some of th=
e original readings
> >may be lost and that we must engage in _conjecture_ to find the true r=
eading.
>=20
> Don't blame all for the errors of some.

But I didn=B4t blame all!

> >Let=B4s also imagine (contrary to all likelihood) that there was disco=
vered two or three
> >papyri _in Egypt_ with a "Byzantine" type of text. WOW! What would hav=
e happened!? I
> >suspect that many (maybe *most*) textual scholars would have radically=
 changed their views
> >regarding the Byz text. That would have proved to me that modern textu=
al criticism is
> >*primarily* ruled by the canon "oldest is best"!
>=20
> Speaking only for myself, I would say, yes: If you can show me a substa=
ntial second
> or third century papyrus that shows a *fully developed* Byzantine text =
(not Byzantine
> readings, as in p66, but the *whole text*), then I will revise my theor=
y. I will not
> elevate the Byzantine text *above* the other texts, and I will still go=
 to great
> lengths to eliminate its influence on other manuscripts -- but I will t=
reat it as
> an early text-type and give it its equal vote in making textual decisio=
ns.

Your comments show me that there are at least *two* on this list that agr=
ee with me that age=20
is the *most influential factor*!

> My opinions only, of course, and there are many who disagree with them.

There certainly are!


--=20
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat May 10 18:21:59 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA01252; Sat, 10 May 1997 18:21:59 -0400
Message-ID: <33757D9A.1FB8@sn.no>
Date: Sun, 11 May 1997 01:04:42 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: the new TR
References: <199705090416.AAA00418@fs.IConNet.NET>
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1130

David Large wrote (in part):

> >My point is that *the most influential factor* is the age of MSS!=20
> To apply the above observations to your original statement- I would sug=
gest
> that the age of mss., by itself, would mean much less were it not for t=
he
> value placed upon the peculiar readings that are to be found exclusivel=
y in
> them.

*By itself* the age of MSS would clearly have been a somewhat weaker fact=
or. But=20
often MSS are valued after their age, and the readings they contain are *=
more=20
easily* favored by TCers compared with readings in later MSS. I=B4m talki=
ng about the=20
*tendency* in TC, not that the age factor is a hard and fast rule. For it=
 isn=B4t.

> Ms. age, as a criterium, would naturally be
> strengthened as a principal as more ancient mss. are found to contain a
> similar text.

Your statement here seems to strenghten my point concerning the age facto=
r.

> Well, that's my two cents anyway..... any corrections or clarifications=
 are
> welcome.
>=20
> David Large


David, thanks for your comments (also for those not quoted in this post).=
=20


--=20
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat May 10 18:34:10 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA01274; Sat, 10 May 1997 18:34:09 -0400
Message-ID: <33758071.1DAA@sn.no>
Date: Sun, 11 May 1997 01:16:49 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: the new TR
References: <2A44E93957@div.ed.ac.uk>
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 953

Professor L.W. Hurtado wrote:
>=20
> > I did ***not*** say that text-critical scholars, textbooks, etc. are =
preferring the
> > Alexandrian text *purely* because of the age of MSS!!!!! Even a quick=
 look at the above
> > quoted part of my message will reveal that! We would do better if we =
read each other posts
> > _correctly_!
> >
> > My point is that *the most influential factor* is the age of MSS! And=
 that leads to an
> > Alexandrian text priority theory (not the acceptance of *all* Alexand=
rian readings or a
> > complete embracement of *all* the oldest MSS=B4 readings!).
>=20
> Then I respectfully request that you *substantiate* your claim as
> you've emphasized it:  Please give citations of text-critical works
> in which the age of Alex mss is cited as "the most influential
> factor" in giving Alex mss a high value.

I shall do so in a separate post. And that will be my final word in this=20
"debate".

--=20
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat May 10 18:40:53 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA01296; Sat, 10 May 1997 18:40:52 -0400
Message-ID: <33758208.4119@sn.no>
Date: Sun, 11 May 1997 01:23:36 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: The new TR
References: <199705082018.OAA08000@wavecom.net>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 918

dwashbur@wave.park.wy.us wrote:
> 
> DC PARKER wrote:
> > > As to "speculation", I seem to recall that I have read much of that sort in TC books
> > > and articles, *especially* in Hort's theories (the hortian theory that comes to my
> > > mind first is the theory of the "Lucian recension"!!). (Even though I must admit that
> > > I have not read Hort's volume through, yet! I have a copy of it, so I will do it!)
> >
> > Please do not waste our time with such statements.  You will be
> > entitled to belittle Hort (1) when you have read him and (2) when you
> > know more than he.
> 
> Thank you for that kind, careful scholarly tone (pa-tooie).  Have you
> done as much collating as Helge has?  Have you seriously considered
> what he said about Hort's theories?  If not, then by your own
> standards you're out of line belittling him.

Sorry, but I have not collated as much as *one* MS!

-- 
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat May 10 19:19:39 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id TAA01356; Sat, 10 May 1997 19:19:38 -0400
Date: Sat, 10 May 1997 18:21:11 -0500 (CDT)
From: Steve Gunter <sgunter@comp.uark.edu>
X-Sender: sgunter@comp
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
cc: tc-list-digest@shemesh
Subject: TC for Theo Illiterate
In-Reply-To: <199705101632.MAA00576@shemesh.scholar.emory.edu>
Message-ID: <Pine.SOL.3.95.970510181846.17165D-100000@comp>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 823

Friends,

   Just a brief word to say i came to the list for learning and not to
watch folks flame each other. I hope the list will continue to provide
light for illiterates like me who want to listen, to learn, and to go out
to the libraries and read more about these matters. So from one who has
not the vaguest clue about Hort or anybody else keep sending enlightenment
to the curious and hungry minds who come to you. Thanks and Peace to you.

::::P:e:a:c:e::in:::e:v:e:r:y::S:t:e:p::thich:nhat:hanh:: ::
============================================================
Steve |sgunter@comp.uark.edu|Room 257 Where kids are kings!
Gunter|members.tripod.com/~surrealist|comp.uark.edu/~sgunter         
============================================================
::::K:e:e:p::On::Thinking:::F:r:e:e:!:::: :::: :::: :::: :::


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat May 10 19:58:18 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id TAA01417; Sat, 10 May 1997 19:58:18 -0400
Message-ID: <3375942A.2F5E@sn.no>
Date: Sun, 11 May 1997 02:40:58 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: "non-experts"
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1863

Jimmy Adair wrote:

"And non-experts: don=B4t presume to know more than those who have spent =
years in=20
the field; you=B4ll just highlight your ignorance".

While it certainly is true that experts *generally* know more than non-ex=
perts=20
(at least they have a great advantage), the latter can very well know eno=
ugh to=20
even rightly _question_ the validity of the claims of the experts. After =
all,=20
from where do non-experts receive their knowledge of TC if not from the e=
xperts=20
themselves. Besides, the *possibility* of obtaining a working knowledge o=
f TC=20
and MSS is open to *anybody* who will investigate and study! If a non-exp=
ert=20
will base his arguments on *the truth* (or the *facts*) of a matter, then=
 even=20
the *expert* must answer that argument in a _worthy_ manner, though the=20
argument comes from a non-expert. Also, I believe that some times TC expe=
rts=20
may have some "blinders" which well-read non-experts can help remove. It =
would=20
be a strange idea indeed to suggest that experts *cannot* be corrected by=
=20
non-experts. That would be next to popery! But please understand that I a=
m not=20
*in any way* degrading academic training. Far from it!

Jimmy, since this list is also intended for *non-experts* in the field of=
 TC, I=20
suppose that my above comments will not be very far off the track.

I, for my part, greatly appreciate being on this list and to read the man=
y=20
interesting messages on the different aspects of TC. But I must confess t=
hat it=20
is not only the *experts* that make this list interesting! For instance, =
Bob=20
Waltz is not a textual scholar in an academic sense, but he certainly mas=
ters=20
TC very well! Here one question arises: Shall he be regarded as an "exper=
t" or=20
a "non-expert"? It depends on the meaning and use of the term.

--=20
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat May 10 20:51:43 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id UAA01458; Sat, 10 May 1997 20:51:43 -0400
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007803af9ae3d0cd56@[199.86.33.1]>
In-Reply-To: <3375942A.2F5E@sn.no>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Sat, 10 May 1997 19:55:37 -0700
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: "non-experts"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1758

On Sun, 11 May 1997, "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no> wrote, in part:

>For instance, Bob 
>Waltz is not a textual scholar in an academic sense, but he certainly masters 
>TC very well! Here one question arises: Shall he be regarded as an "expert" or 
>a "non-expert"?

In my case, I am clearly a non-expert in the field in general. I have
(to invert Johnson) little Greek and less Latin, and know nothing at
all of the other Biblical languages. I've read almost nothing of the
Fathers, and what I have read I've read in translation. I am not affiliated
with a seminary, so my access to the latest works in the field is limited.
Nor do I have access to Tischendorf.

What I am is a *generalist.* I know, at least at an elementary level,
TC, mathematics, folklorics, and history. All of them, I maintain,
useful tools. 

If you ask me to discuss the theological significance of an aorist
optative versus a future passive in some passage, I'd be completely
stuck. If I have any merit at all, it is my ability to bring outside
knowledge to the discussion. Sometimes it means I am woefully
ignorant. Other times, perhaps, it gives me the prespective to see
that the traditional way is not the best way (witness, e.g., the
ongoing and rather nasty discussion of sampling methods).

The key is knowing what is relevant and what isn't. Obviously there
are those on this list who disagree with me on that subject -- and
almost all others. :-)

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat May 10 20:51:47 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id UAA01473; Sat, 10 May 1997 20:51:46 -0400
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007802af9ae10725d3@[199.86.33.1]>
In-Reply-To: <Pine.SOL.3.95.970510181846.17165D-100000@comp>
References: <199705101632.MAA00576@shemesh.scholar.emory.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Sat, 10 May 1997 19:47:11 -0700
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: TC for Theo Illiterate
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1343

On Sat, 10 May 1997, Steve Gunter <sgunter@comp.uark.edu> wrote:

>Friends,
>
>   Just a brief word to say i came to the list for learning and not to
>watch folks flame each other.

Believe it or not, it's not much fun for us, either. At least,
I don't like it much....

>I hope the list will continue to provide
>light for illiterates like me who want to listen, to learn, and to go out
>to the libraries and read more about these matters.

Do you perhaps have any questions for us? Maybe we can find something
non-controversial to talk about. :-)

TC content: Remember Friday when I asked about 1506 and its omission
of Romans chapter 16? I was reading in Zuntz about Clement of Alexandria,
and observed some similarities between Clement and the text of 1506.
Now my list is short enough that it proves *nothing*. But it's interesting.
And I have no way to go further; I don't have copies of any part of
Clement. So: Does anyone know anything about Romans 16 and the text
of Clement?

Thanks for anything you can tell me.

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun May 11 00:10:46 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id AAA00245; Sun, 11 May 1997 00:10:46 -0400
From: dwashbur@wave.park.wy.us
Message-Id: <199705102216.QAA29966@wavecom.net>
Comments: Authenticated sender is <dwashbur@wave.park.wy.us>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Sat, 10 May 1997 21:08:14 -7000
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7BIT
Subject: Re: The new TR
Priority: normal
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.42a)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1444

Helge wrote:
> dwashbur@wave.park.wy.us wrote:
> > 
> > DC PARKER wrote:
> > > > As to "speculation", I seem to recall that I have read much of that sort in TC books
> > > > and articles, *especially* in Hort's theories (the hortian theory that comes to my
> > > > mind first is the theory of the "Lucian recension"!!). (Even though I must admit that
> > > > I have not read Hort's volume through, yet! I have a copy of it, so I will do it!)
> > >
> > > Please do not waste our time with such statements.  You will be
> > > entitled to belittle Hort (1) when you have read him and (2) when you
> > > know more than he.
> > 
> > Thank you for that kind, careful scholarly tone (pa-tooie).  Have you
> > done as much collating as Helge has?  Have you seriously considered
> > what he said about Hort's theories?  If not, then by your own
> > standards you're out of line belittling him.
> 
> Sorry, but I have not collated as much as *one* MS!

My error.  Somewhere I got the impression you had.  I've done 2, but 
it was a long time ago.  However, I get the feeling that we both try 
to keep up as much as possible with trends and information in the 
field and evaluate theories etc. based on their merits.  IMO that can 
only lead to further enlightenment, and I enjoy your posts immensely.

Dave Washburn
http://www.nyx.net/~dwashbur/home.html
"You're so open-minded that your brain leaked out."
                                 -Steve Taylor

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun May 11 12:25:43 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA00643; Sun, 11 May 1997 12:25:43 -0400
Message-ID: <33767B86.10CF@sn.no>
Date: Sun, 11 May 1997 19:08:06 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: The new TR: my conclusion
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 16216

This is my final post in this =ABdebate=BB!

I agree with Jimmy that we all should keep a respectful tone on the list.=
=20
If I have offended any person on this list with any of my statements, I=20
apollogize for it!

Let me emphasize the fact that =ABnone=BB of my messages on this list are=
 in=20
any way an expression of my lack of respect for textual scholars and=20
modern textual criticism (MTC). I think textual scholars are doing a very=
=20
fine job in many areas.

Let me also make it clear once again that I am *not* a scholar, not a=20
*textual critic*, nor am I an experienced practioner of TC in any sense.=20
I have studied the subject through handbooks, articles, etc. and am doing=
=20
my own thinking on the subject.

I realize that I should have used slightly different expressions in some=20
cases. For instance, my use of the terminology =ABthe canon of age=BB may=
 not=20
be completely acceptable in MTC, since many do not regard age as an=20
established *canon*. But please also note that such a priority placed on=20
the age factor does not necessarily *have to* express itself in the form=20
of an established canon! My point in saying that MTC *primarily* is ruled=
=20
by the age factor, has to do with a strong *tendency* in that direction=20
within MTC. Maybe I use wrong language here, but what I mean is that the=20
Alexandrian text (whether =ABproto-=BB or =ABlater=BB) on the whole is re=
garded=20
as far more =ABoriginal=BB than the Byz text, and that the *main* reason =
is=20
*age* (whether of the MSS or the =ABtexttype=BB). It may be an =ABunwritt=
en=20
canon=BB, but I believe that age is an underlying fundamental =ABrule=BB =
in=20
MTC.=20

I am not saying, however, that age is unimportant.

As to my mention of the Alexandrian MSS/text, maybe I will do better if I=
=20
use the expression =ABAlexandrian-like MSS=BB or =ABMSS containing an=20
Alexandrian-like text=BB. I know that when it comes to minor details, the=
re=20
are several groups of =ABtexttypes=BB represented in the oldest MSS. My=20
original point, however, had to do with the *fundamental* situation,=20
namely that in general one can divide MTC into two groups: those who hold=
=20
to an =ABAlexandrian-like text=BB priority, and those who hold to a Byzan=
tine=20
text priority.

Eclectics may say that they do not favor a certain texttype or group of=20
MSS above another. But their *resultant text* is not very far from what=20
we may call an =ABAlexandrian-like=BB text. Eclectics may arrive at their=
=20
choices based on *internal* criteria, but it is doubtful that they will=20
accept very *many* =ABlate=BB readings, *even* if the internal evidence=20
should have necessitated it! And since internal criteria may be used very=
=20
*subjectively*, the results may vary from scholar to scholar. For=20
instance, the internal principle that=B4s looking for what reading fits t=
he=20
*context*, may often be a matter of pure subjective *interpretation*.

Further, maybe the reason that eclectic scholars do not arrive at textual=
=20
results that more closely approximate a Byzantine text, is that they=20
never take the time to investigate the Byzantine or =ABlater=BB readings,=
 to=20
see whether or not they meet the requirements of internal criteria. There=
=20
may be an =ABuniversal=BB prejudice against the =ABlate=BB Byzantine text=
/MSS=20
which may serve as a =ABcontrolling factor=BB, that hinders scholars from=
=20
accepting Byz readings!
I do not know of any eclectic scholar that have come up with a=20
=ABByzantine-like=BB text or a =ABlate=BB text. Remember, I=B4m talking a=
bout age=20
as =ABthe most influential factor=BB. It does not matter whether or not i=
t is=20
recorded in a handbook, it seems nevertheless to be the strongest factor=20
in MTC!

In his book =ABThe Ancient Text of the NT=BB, professor Jakob van Bruggen=
=20
writes: =ABIn the textual criticism of the 20th century, the rejection of=
=20
the well-known traditional or Byzantine text predominates. That text is=20
even ruled out completely and in advance by the selection-process at=20
M=FCnster. The arguments against this text originate from the 19th centur=
y.=20
People are still using them, but without sufficient reason........The=20
arguments against this Byzantine text are still less decisive than in the=
=20
19th century.......This text deserves to remain recognized as reliable,=20
unless real contra-proof can be given from a recovered better text.=20
However, there are no better texts. There are theories about a better=20
text and there are reconstructions of such a text,.....=BB (p.36).

Professor Hurtado has asked me to substantiate my statements regarding=20
the age factor. More precisely, he asked me to cite text-critical works=20
that prove that age is =ABthe most influential factor=BB in MTC. In the=20
following, I shall do just that.

But note that some of the works cited may not be regarded as strictly TC=20
works by some.

(Before reading the citations, please also note that even though not all=20
factors are clearly stated as established rules in TC works, it can still=
=20
be that a particular *trend* or *tendency* in TC is a dominating factor=20
among textual scholars! It does not necessarily have to be written in the=
=20
textbooks in order to be a fundamental factor).

I will not add my own =ABitalics=BB or emphasis in the quotations. I trus=
t ye=20
all will read them carefully!

I will begin by citing Comfort (who is not very popular on this list, but=
=20
who nevertheless should be allowed a hearing). However, he is somewhat=20
=ABradical=BB on the question of the age of *MSS*, so he clearly does not=
=20
represent MTC fully on that point.=20
>From his _Quest for the Original Text_, I cite the following: =AB.....whi=
le=20
the Alands present strong arguments for the early manuscripts as=20
providing the best witness to the original text, N/A26/UBS3 does not=20
always follow the evidence of the early manuscripts.......Of course, an=20
=ABearly=BB manuscript is not always the most trustworthy manuscript;=20
nonetheless, several of the earliest manuscripts are the most reliable -=20
a position constantly affirmed by the Alands=BB (p.30).
=AB.....there are those who say it is too simplistic to think that the=20
earliest manuscripts are the best manuscripts. These scholars argue that=20
the original reading can be found in any manuscript of any age. This is=20
hypothetical true, but hardly bears up when put into practice. A reading=20
with testimony from one early papyrus manuscript of reputed reliability=20
(with the support of at least one other early reliable Greek manuscript)=20
is far more likely to represent the original text than a reading found in=
=20
later manuscripts=BB. [you may call it a =ABcanon=BB]
	Textual critics working with ancient literature universally=20
acknowledge the supremacy of earlier manuscripts over later ones=BB (....=
.)
	 =ABNineteenth-century New Testament textual scholars - such as=20
Lachmann, Tregelles, Tischendorf, and Westcott and Hort - worked on the=20
basis that the earliest witnesses are the best witnesses. We would do=20
well to continue this approach to recovering the original text=BB (p.38).

What is the implications of Comfort=B4s statements here? To my mind, thes=
e=20
statements show that for Comfort, age is of utter importance, and I=20
suspect that it is =ABthe most influential factor=BB in his judgements! (=
Of=20
course, that factor is almost always used together with other factors).

In his _Text_, Metzger gives a more general statement about =ABmost=20
scholars=B4=BB view on the Alexandrian text: =ABThough most scholars have=
=20
abandoned Hort=B4s optimistic view that codex Vaticanus (B) contains the=20
original text almost unchanged except for slips of the pen, they are=20
still inclined to regard the Alexandrian text as on the whole the best=20
ancient recension and the one most nearly approximating the original=BB=20
(p.216).

If this diagnosis is still true, the Alexandrian text may be regarded as=20
a kind of =ABTR=BB for modern scholars. (A =ABTR=BB in the sense of a gen=
eral=20
*acceptance* of the text. Note that I=B4m not referring to any *printed*=20
edition as a =ABTR=BB). Not that they are bound to it, but they operate=20
within the frame of an Alexandrian-like form of the text (as contrasted=20
to the Byz and Western texts). Scholars=B4 personal preference for the=20
Alexandrian text clearly often influence their textcritical judgments.

The Swedish scholar H. Riesenfeld, in his work _Den nytestamentliga=20
textens historia_, writes: =ABOriginal readings have most often been=20
preserved in the Alexandrian textform alone, more seldom in the Western=20
textform alone.......=BB (p.393).

In a work written a few years later, he writes: =ABA fundamental rule is=20
that original readings in many instances have been preserved alone in the=
=20
Alexandrian text, more seldom in the Western text or other=20
tradition-branches which have existed together with the Alexandrian and=20
the Western text. Only in single instances can original readings be=20
expected to have been kept exclusively in the relatively late Byzantine=20
text.....=BB.
=ABReadings that are supported by both the Alexandrian and Western text=20
should have preference before the others=BB (1968).

Note the terminology =ABbe expected=BB! It speaks for itself.

In =ABManuscripts and the Text of the New Testament=BB by Elliott and Moi=
r we=20
read: =AB....it is the discoveries of texts earlier than the great uncial=
s,=20
on which Westcott and Hort built their elaborate theories of texttypes,=20
that has caused the breakdown of previously accepted theories. There has=20
thus been a weakening in the =ABcult of the best manuscripts=BB in favour=
 of=20
an appraisal of a wider selection of witnesses=BB (p.87).

I wonder *why* the discoveries of *later* MSS under the same period did=20
not cause a breakdown of previous accepted theories!!

In the same book, p.93, we read: =ABThere is always excitement at each ne=
w=20
discovery, especially if the manuscript is an old one or one that=20
contains a good proportion of its original text=BB.

In David A. Black=B4s =ABNew Testament Textual Criticism: A Concise Guide=
=BB,=20
there are listed some =ABPrinciples for Establishing the Original Reading=
=BB.=20
He lists three main principles under =ABPrinciples of External Evidence=BB=
,=20
of which the first is: =ABPrefer the reading attested by the oldest=20
manuscripts=BB. He writes: =ABGenerally speaking, earlier manuscripts are=
=20
more important than later ones for establishing the text=BB. He then adds=
 a=20
warning that this principle must be used with caution. (p.34).

=ABIf we wish to recover a text of the New Testament =ABas close as possi=
ble=20
to the original,=BB then we should accept the most ancient text we can=20
recover, as Burkitt stipulated nearly a century ago=BB. These are the wor=
ds=20
of William L. Petersen, in B. Aland & J. Delobel: =ABNew Testament Textua=
l=20
Criticism, Exegesis and Church History: A Discussion of Methods=BB, p. 15=
0.

I know, of course, that this statement does not primarily speak of the=20
age of *MSS*, but of the *text*. Nevertheless, it is an argument from=20
age. And since we do not have the originals, an =ABearly text=BB must be=20
recovered from the earliest *witnesses*, whether it be church fathers,=20
versions or MSS. And in instances where versions and church fathers do=20
*not* concur with the *oldest MSS*, I suspect that the versions and=20
fathers will not carry the same weight!

In the same book we also find an article by Jacobus H. Petzer, in which=20
he writes: =ABThe M=FCnster theory has a different approach. By seeing th=
e=20
Alexandrian text as _de facto_ equal to the original text, it cannot=20
adopt an eclectic approach,.....=BB (p.34). Later he writes: =ABBy far th=
e=20
majority of scholars still see the Alexandrian text as the best possible=20
representative of the original text, largely because of the quality and=20
antiquity of its main witnesses and its largely unedited nature=BB (p. 35=
).
I know that this is not saying that age is the *only* reason most=20
scholars see the Alexandrian text as the best. But, again, if the age=20
factor was removed, I wonder what weight =ABquality=BB and =ABunedited na=
ture=BB=20
would carry! As long as age is the =ABpillar=BB or the =ABfundamental rul=
e=BB,=20
the other factors are added to strenghten the reliability of the text.=20
Has anyone tested the Alexandrian text *after* removing the age factor?=20
(I know it wouldn=B4t be fair to do so, but if such a test was carried ou=
t,=20
it would be shown whether or not age is =ABthe most influential factor=BB=
). I=20
do not mean to *completely* remove the age factor, for all MSS and texts=20
have an age of some kind. I=B4m talking about removing the Alexandrian te=
xt=20
from among the *oldest* witnesses. What would it show?

The Vaganay/Amphoux volume certainly isn=B4t advocating the principle of=20
age as the most important factor. The age factor is described as one=20
among three =ABdefective=BB principles. But I must ask: What would be the=
=20
authors=B4 conclusions regarding the Alexandrian text be if the age facto=
r=20
was removed from that text?? I know it=B4s just speculation, but a certai=
n=20
degree of speculation ought to be allowed in TC.
On p.62 we find this statement: =ABIn order to choose the correct reading=
=20
from amongst the different variants, it used to be customary, and indeed=20
it too often still is customary, to appeal to the number, the age and the=
=20
general character of the witnesses; these are three criteria which,=20
whether taken singly or together, are insufficient to justify a choice of=
=20
reading=BB.
Even though they dismiss the argument from the age of *MSS*, they do see=20
the age of the *text* as important (p.63).

Gordon Fee writes (commenting upon External Evidence) in his article =ABT=
he=20
Textual Criticism of the New Testament=BB: =ABThe first thing one must do=
 at=20
any point of variation is to weigh the MS evidence supporting each=20
variant. Thus one usually asks the following questions: How old are the=20
witnesses supporting each variant or how old is their text? How good is=20
the general quality of the MSS? How wide is the geographical distribution=
=20
of the witnesses?=BB (The Expositor=B4s Bible Commentary, Volume 1:=20
Introductory articles, p.430).

A rather straightforward statement is found in the Danish scholar S=F8ren=
=20
Giversen=B4s textbook: =ABDet ny Testamentes Teksthistorie=BB (1978): =AB=
If one=20
is to choose between two readings, then the best attested [reading] must=20
be regarded as the most original one, and the decisive part here is not=20
the quantity of manuscripts, but their quality, which usually is attached=
=20
to their oldness=BB (p.122).

In other words, if =ABoldness=BB is removed, the =ABquality=BB would be=20
weakened!!

H. H. Oliver wrote back in 1962: =ABSome recent critics have returned to=20
the earlier pattern of Tischendorf and Westcott and Hort: to seek for the=
=20
original text in the oldest MSS. Critics earlier in the 20th century were=
=20
highly critical of this 19th century practice. The return has been=20
motivated largely by the discovery of papyri which are separated from the=
=20
autographs by less than two centuries=BB (=ABPresent trends in the Textua=
l=20
Criticism of the NT=BB, JBR, XXX, pp.312-313).


It seems to me that the quotes above demonstrate my point that, *in the=20
final analysis*, age is =ABthe most influential factor=BB in MTC! But, I =
may=20
be wrong. And I am aware that this isn=B4t much evidence, and the evidenc=
e=20
may be weak, for substantiating my statements regarding the importance=20
and primacy of the =ABage factor=BB. And some quotes do not directly supp=
ort=20
my claims, but I have included them only to remind of the *importance*=20
placed on the age principle. But I suspect that the age factor is more an=
=20
=ABunwritten=BB principle (which underlie MTC) than a clearly established=
=20
written principle.



--=20
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun May 11 12:36:55 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA00694; Sun, 11 May 1997 12:36:54 -0400
Message-ID: <33767E38.6F3F@sn.no>
Date: Sun, 11 May 1997 19:19:36 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: "non-experts"
References: <v03007803af9ae3d0cd56@[199.86.33.1]>
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 958

Robert B. Waltz wrote:
>=20
> On Sun, 11 May 1997, "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no> wrote, in par=
t:
>=20
> >For instance, Bob
> >Waltz is not a textual scholar in an academic sense, but he certainly =
masters
> >TC very well! Here one question arises: Shall he be regarded as an "ex=
pert" or
> >a "non-expert"?
>=20
> In my case, I am clearly a non-expert in the field in general. I have
> (to invert Johnson) little Greek and less Latin, and know nothing at
> all of the other Biblical languages. I've read almost nothing of the
> Fathers, and what I have read I've read in translation. I am not affili=
ated
> with a seminary, so my access to the latest works in the field is limit=
ed.
> Nor do I have access to Tischendorf.


Ok, let me instead ask a related question: Is Mr. Waltz *competent*,=20
then, to engage in TC-discussion. (Certainly he is, according to *my*=20
standards! But, again, I=B4m not an expert.....)

--=20
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun May 11 13:24:16 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id NAA00800; Sun, 11 May 1997 13:24:15 -0400
Message-ID: <33768950.3352@sn.no>
Date: Sun, 11 May 1997 20:06:56 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: the new TR: addition
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 872

Sorry, I forgot to include a couple of statements in my final post on=20
"the new TR". They are added below, in their context, in capital letters:

Further, maybe the reason that eclectic scholars do not arrive at textual
results that more closely approximate a Byzantine text, is that they
never take the time to investigate the Byzantine or =ABlater=BB readings,=
 to
see whether or not they meet the requirements of internal criteria. OR=20
MAYBE SOME OF THE INTERNAL CANONS ARE IN NEED OF *REVISION*. REVISED=20
CANONS OR ANOTHER SET OF INTERNAL CANONS MAY BE INTRODUCED, WHICH WOULD=20
FAVOR THE *BYZANTINE* TEXT, INSTEAD OF THE *ALEXANDRIAN*! =20
There may be an =ABuniversal=BB prejudice against the =ABlate=BB Byzantin=
e=20
text/MSS which may serve as a =ABcontrolling factor=BB, that hinders scho=
lars=20
from accepting Byz readings!

--=20
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon May 12 06:16:21 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id GAA02518; Mon, 12 May 1997 06:16:21 -0400
From: "Professor L.W. Hurtado" <hurtadol@div.ed.ac.uk>
Organization: Divinity Faculty
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Mon, 12 May 1997 11:16:54 +000
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7BIT
Subject: Re: Heb TC
Priority: normal
References: <28B07113B3@div.ed.ac.uk>
In-reply-to: <Pine.GSO.3.95.970509092033.26578D-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.52)
Message-ID: <40DC195B47@div.ed.ac.uk>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 377

Having read through Adair's essay from vol. 1 of TC this weekend, I 
recommend it very much to NT & OT scholars in mapping out the 
commonalities and distinguishing features of TC as practiced in these 
two circles.

L. W. Hurtado
University of Edinburgh,
New College
Mound Place 
Edinburgh, Scotland EH1 2LX
Phone: 0131-650-8920
Fax: 0131-650-6579
E-mail:  L.Hurtado@ed.ac.uk

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon May 12 08:47:10 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id IAA02961; Mon, 12 May 1997 08:47:09 -0400
Date: Mon, 12 May 1997 07:48:34 -0500 (CDT)
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007801af9c7a7a66e5@[199.86.33.63]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Oops, take two.
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 672

Well, I guess I have thoroughly proved I am not expert in everything.
Or, at least, that my typing is not always controlled by my brain....

Although no one seems to have spotted it yet, the person who said
that Shakespeare had "small Latin and less Greek" was Ben Jonson,
not Johnson.
      ^

Guess I've been living in Minnesota a little too long....

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon May 12 09:13:25 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA03077; Mon, 12 May 1997 09:13:25 -0400
Date: Mon, 12 May 1997 09:14:44 -0400 (EDT)
From: Nichael Cramer <nichael@sover.net>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Ben and Willy's [was: Oops, take two.]
In-Reply-To: <v03007801af9c7a7a66e5@[199.86.33.63]>
Message-ID: <Pine.BSI.3.91.970512091110.10417C-100000@granite.sover.net>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 862

>    ...  the person who said
> that Shakespeare had "small Latin and less Greek" was Ben Jonson,

A bit off the topic...

Unfortunately virtually all of my books are sitting around my office,
packed in boxes waiting for the mover, so I'm doing all of this by
memory.  But in one of those books, someone (I think it was Gary
Taylor in the Oxford Shakespear) writes about this quote.  He makes
two points:

1] Jonson was a man of enourmous learning.  He was also an overbearing
snob.  "Small latin and less Greek" meant "compared to Jonson", which
still leaves plenty of room for the rest of us mortals.

2] In any case, Shaxspeer's education in these matters was probably
handled by the local "public" school, which probably meant that his
paltry Greek and Latin would likely have been roughly the equivalent
of "merely" a modern masters degree in Classics.


N

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon May 12 13:43:58 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id NAA03995; Mon, 12 May 1997 13:43:58 -0400
Message-Id: <3.0.1.32.19970512104213.00772e10@mail.teleport.com>
X-Sender: dalemw@mail.teleport.com
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 3.0.1 (32)
Date: Mon, 12 May 1997 10:42:13 -0700
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Dale M. Wheeler" <dalemw@teleport.com>
Subject: Vaticanus
Cc: b-greek@virginia.edu
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 655

Is anyone aware of anyone out there working on an electronic version of "B"
?  There is now an electronic Aleph and when Comfort's new book comes out,
there will be an electronic version of about 50 papyrii as well, but I'm
not aware of any "B" project...

XAIREIN...


***********************************************************************
Dale M. Wheeler, Th.D.
Research Professor in Biblical Languages        Multnomah Bible College
8435 NE Glisan Street                               Portland, OR  97220
Voice: 503-251-6416    FAX:503-254-1268     E-Mail: dalemw@teleport.com 
***********************************************************************


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon May 12 14:06:42 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id OAA04844; Mon, 12 May 1997 14:06:42 -0400
Date: Mon, 12 May 1997 14:08:14 -0500 (EST)
Date-warning: Date header was inserted by InfoAve.Net
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: Re: Vaticanus
X-Sender: jwest@mail.highland.net
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.16.19970512140811.27875b7a@mail.highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (16)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 528

At 10:42 AM 5/12/97 -0700, you wrote:
>Is anyone aware of anyone out there working on an electronic version of "B"
>?  There is now an electronic Aleph and when Comfort's new book comes out,
>there will be an electronic version of about 50 papyrii as well, but I'm
>not aware of any "B" project...
>

Check with the Electronic New Testament Manuscript Project at

www.entmp.org


Jim

+++++++++++++++++++++++++++++

Jim West, ThD
Pastor, Petros Baptist Church
jwest@highland.net

"Si hoc legere scis nimium eruditionis habes!"


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon May 12 17:49:23 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id RAA05998; Mon, 12 May 1997 17:49:22 -0400
From: dwashbur@wave.park.wy.us
Message-Id: <199705121555.JAA04825@wavecom.net>
Comments: Authenticated sender is <dwashbur@wave.park.wy.us>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Mon, 12 May 1997 15:51:45 -7000
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7BIT
Subject: Re: Vaticanus
CC: b-greek@virginia.edu
Priority: normal
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.42a)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 599

> Is anyone aware of anyone out there working on an electronic version of "B"
> ?  There is now an electronic Aleph and when Comfort's new book comes out,
> there will be an electronic version of about 50 papyrii as well, but I'm
> not aware of any "B" project...

Where's the electronic Aleph?  I have photocopies of much of Lake's 
photographic edition, but it's far from complete (I only have the 
Paulines plus a few pages from the gospels).

Dave Washburn
http://www.nyx.net/~dwashbur/home.html
"You're so open-minded that your brain leaked out."
                                 -Steve Taylor

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon May 12 18:10:16 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA06139; Mon, 12 May 1997 18:10:16 -0400
Date: 12 May 1997 22:11:00 -0000
Message-ID: <19970512221100.28992.qmail@np.nosc.mil>
From: Vincent Broman <broman@nosc.mil>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
In-reply-to: <3.0.1.32.19970512104213.00772e10@mail.teleport.com>
	(dalemw@teleport.com)
Subject: Re: Vaticanus
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1022

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----

> There is now an electronic Aleph and when Comfort's new book comes out,
> there will be an electronic version of about 50 papyrii as well,...

Where is this Aleph?  And why do you think the papyri will be available
in machine-readable form?  I thought that Comfort's book was going to
be just another dead-tree edition -- or is an electronic transcription
coming out, too?


Vincent Broman         Email: broman@nosc.mil,broman@sd.znet.com     =   o     
2224 33d St.             Phone: +1 619 284 3775                    =  _ /- _   
San Diego, CA  92104-5605  Starship: 32d42m22s N 117d14m13s W     =  (_)> (_)  
___ PGP protected mail preferred.  For public key finger broman@np.nosc.mil ___

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: 2.6.2

iQCVAwUBM3eVWGCU4mTNq7IdAQHX6AP/VNzwvyzryXGFY2FamQ555waDFj5QuEI4
u11nU1Kr+nnXeYdNpRN0eVPReB1UOcHT3nqHm8U8Lb/o2fLfeDmP7ASbePXWiL3y
XpB2P/2eKJtxjgRmQhmL9cHldyzMoCkw/zZvWlW2o0J5iHqkjJcPeXB7nhe3opT0
tXyf5VSpatY=
=qMxF
-----END PGP SIGNATURE-----

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon May 12 23:53:13 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id XAA06751; Mon, 12 May 1997 23:53:13 -0400
Date: Mon, 12 May 1997 23:53:12 -0400 (EDT)
From: "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
To: TC List <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: Re: Heb TC
Message-ID: <Pine.GSO.3.95.970512224244.6546C-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 7280

Larry Hurtado suggested reading Gerard Norton's article, "Changing
Paradigms in the Study of the History of the Biblical Text," _Hermathena_
154 (1993).  (I may be showing my ignorance here, but I had never heard of
the journal _Hermathena_ before--thanks, Larry, for bringing it to my
attention.)  Having read the article, I have a number of comments.

(1) Identity of the Original Text. First, on p. 19, in the second
paragraph, Norton raises the spectre of the "original text," which we have
frequently discussed on this list, but never dealing exclusively with the
text of the OT.  He asks about the goal of textual criticism of the OT,
whether text critics are supposed to furnish the Hebrew text as it was
when canonized (although canonization was a process), or perhaps as it
existed at the beginnings of Christianity (although the early church was
more interested in the Greek translation, plus, as he mentions later,
Qumran demonstrates the diversity of Hebrew texts in existence in the
first century).  After noting that the question of authorship of OT books
is more complex than identifying a single author, on p. 28 he asks, "Which
text is the critic to identify/reconstruct/conjecture?  The text of the
first author?  The text of the last major revisor?  The text of the
community that accepted it? The community that decided to adopt one of
several simultaneously existing forms and passed it on?"  On the
complexity of the question of authorship, interested people might want to
look at Michael Fishbane, _Biblical Interpretation in Ancient Israel_. 
Fishbane says that the scribes who transmitted the Hebrew text were not
mere copyists, but were also editors with few compunctions (at least early
on) about modifying the text before them in the interest of clarifying the
meaning.  In a situation like that, what is the "original text"? 

(2) The Consonantal Text and the Vowel Points.  Norton discusses the
history of the textual criticism of the OT, noting that many Christian
scholars after the invention of the printing press questioned the value of
the vowel points since they were of relatively recent origin, preferring
instead to vocalize the texts in a manner most favorable to Christian
interpretation.  Norton says, "The editor who disregards the traditional
vocalization may interpret the consonantal text at will, but there are few
criteria by which the resultant interpretations may be evaluated as
ancient" (p. 21).  It could have been noted that some of the evidence from
Qumran supports many of the traditional Masoretic vocalizations, not by
means of vowel points but rather by vowel letters (matres lectiones). 
However, by no means are all of the traditional vocalizations supported. 
And even if they were, the Qumran material is still two or more centuries
removed from the date of composition of most of the biblical books, so,
though relatively ancient, how far back do the the traditions of
interpretation represented by the vowel points really date?  The vowel
points are clearly important for a study of the history of interpretation
of the biblical text, but do they have text-critical value as well?

(3) Original Text or History of the Text?  Only recently, Norton says,
have scholars begun the systematic collation of ancient versions and begun
to study the work of individual translators (i.e., the translation
technique) (p. 26).  In regard to the varying texts of Jeremiah, he says,
"It is _inappropriate_ [emphasis mine] to try to reduce them to a single
text.  Only now are we beginning to study each form in its own right, to
appreciate the theologies found there.  It is surely anachronistic to
_value_ [emphasis mine] one more than the other because of a later
decision that included one form in the Hebrew canon rather than the
other!...  We now wish to write a history of the transmission of the text
rather than to reconstruct originals" (p. 29).  But why can't we do both? 
Norton is clearly right that the history of transmission is a valid arena
of study, but is it really _inappropriate_ to try to construct earlier
forms of the text?  It may not always be _possible_, but _inappropriate_
is a word that reflects a value judgment.  Textual criticism does not deal
with the value of texts but with the texts themselves.  In other words, TC
deals with facts (or data), not truth.  Norton is right that one form of
the text should not be _valued_ over another as a result of later
decisions (at least, textual criticism has nothing to say about the value
of one text over another, although theology or dogma might).  I think that
the quest for earlier forms of the text, though difficult, is a worthy
goal, as is reconstructing the history of the transmission of the text, as
is studying one particular textual tradition (or even one particular text) 
as a whole.  Norton points to the problematic nature of Emanuel Tov's
statement in _The Textual Criticism of the Hebrew Bible_ that "in our view
it is the task of textual (and literary) analysis to aim at that literary
composition which has been accepted as binding (authoritative) by Jewish
tradition, since these disciplines are concerned with the literary
compositions contained in the traditional Hebrew Bible" (Tov:317,
Norton:33-34).  I have noted elsewhere that Tov's statement here is
predicated upon a particular theological stance, not textual criticism
per se (those who are interested in a critique of Tov's book can see it
online at
http://scholar.cc.emory.edu/scripts/TC/extras/Adair-SBL1992.html).

(4) A New Edition of the Hebrew Bible (BHQ).  Finally, Norton describes
the forthcoming edition of the Hebrew Bible on whose editorial board he
serves, _Biblia Hebraica Quinta_ (scheduled for publication late 2002!). 
Like its predecessor BHS, BHQ will be a diplomatic edition (!) based on
the Leningrad Codex.  Among the improvements over BHS are the inclusion of
all the Masoretic notes in L, a complete collation of Qumran material in
the apparatus (as well as collations of a few "high quality" Tiberian
mss), and fresh collations of the versions (along with helpful
introductions to the versions).  Rather than attempting to reconstruct a
hypothetical original text, the critical apparatus aims rather at the
earliest attested text (a la the Hebrew OT Text Project).  "The approach
will be more text-historical than text-critical," Norton says (p. 35).  He
laments the lack of a true larger critical edition of the Hebrew Bible,
and he suggests the utility of something akin to the old polyglot Bibles,
where versions were presented in their entirety in parallel columns.  This
is certainly an intriguing idea, and a new polyglot Bible would be
welcome, but is there really no place for a true, critical (in NT terms,
eclectic) text of the Hebrew Bible?  If we have a critical text of the LXX
(the Goettingen edition), why not for the Hebrew Bible as well? 

I hope these observations about Gerard Norton's interesting and
informative article will spur some comments from some on the list,
especially the dormant OT text critics among us.

Jimmy Adair
Manager of Information Technology Services, Scholars Press
    and
Managing Editor of TELA, the Scholars Press World Wide Web Site
---------------> http://scholar.cc.emory.edu <-----------------



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue May 13 00:16:15 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id AAA06810; Tue, 13 May 1997 00:16:15 -0400
Date: Tue, 13 May 1997 00:16:14 -0400 (EDT)
From: "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
To: TC List <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: new articles on TC Links page
Message-ID: <Pine.GSO.3.95.970513000824.6546D-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 836

I've recently added several new links to the TC Links page
(http://scholar.cc.emory.edu/scripts/TC/TC-links.html), including the
following:

Bart Ehrman's two Kenneth W. Clark Lectures (Duke Divinity School, 1997),
"Text and Tradition: The Role of New Testament Manuscripts in Early
Christian Studies"

Biblia Hebraica Quinta: Eine Neuausgabe der Biblia Hebraica (describes the
BHQ project)

Constatin von Tischendorf, Codex Sinaiticus: The Ancient Biblical
Manuscript Now in the British Museum (the famous account of the discovery
of the manuscript)

my book review of Tov's _Textual Criticism of the Hebrew Bible_ and an
expanded critique of his book presented at the SBL annual meeting in 1992

Jimmy Adair
General Editor of TC: A Journal of Biblical Textual Criticism
------> http://scholar.cc.emory.edu/scripts/TC/TC.html <-----



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue May 13 02:24:14 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id CAA06908; Tue, 13 May 1997 02:24:14 -0400
From: "Dr Johann Cook" <cook@SEMT.SUN.AC.ZA>
Organization: University of Stellenbosch
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Tue, 13 May 1997 08:27:09 GMT+0200
Subject: Re: OTTC
X-Confirm-Reading-To: "Dr Johann Cook" <cook@SEMT.SUN.AC.ZA>
X-pmrqc: 1
Priority: normal
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.40)
Message-ID: <66C44393882@SEMT.sun.ac.za>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 9725


> DT)
> Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
> 	id XAA06751; Mon, 12 May 1997 23:53:13 -0400
> Date: Mon, 12 May 1997 23:53:12 -0400 (EDT)
> From: "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
> Resent-to: cook@semt.sun.ac.za
> To: TC List <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
> Subject: Re: Heb TC
> Message-ID: <Pine.GSO.3.95.970512224244.6546C-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
> MIME-Version: 1.0
> Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
> Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
> Precedence: bulk
> Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
> 
> Larry Hurtado suggested reading Gerard Norton's article, "Changing
> Paradigms in the Study of the History of the Biblical Text," _Hermathena_
> 154 (1993).  (I may be showing my ignorance here, but I had never heard of
> the journal _Hermathena_ before--thanks, Larry, for bringing it to my
> attention.)  Having read the article, I have a number of comments.
> 
> (1) Identity of the Original Text. First, on p. 19, in the second
> paragraph, Norton raises the spectre of the "original text," which we have
> frequently discussed on this list, but never dealing exclusively with the
> text of the OT.  He asks about the goal of textual criticism of the OT,
> whether text critics are supposed to furnish the Hebrew text as it was
> when canonized (although canonization was a process), or perhaps as it
> existed at the beginnings of Christianity (although the early church was
> more interested in the Greek translation, plus, as he mentions later,
> Qumran demonstrates the diversity of Hebrew texts in existence in the
> first century).  After noting that the question of authorship of OT books
> is more complex than identifying a single author, on p. 28 he asks, "Which
> text is the critic to identify/reconstruct/conjecture?  The text of the
> first author?  The text of the last major revisor?  The text of the
> community that accepted it? The community that decided to adopt one of
> several simultaneously existing forms and passed it on?"  On the
> complexity of the question of authorship, interested people might want to
> look at Michael Fishbane, _Biblical Interpretation in Ancient Israel_. 
> Fishbane says that the scribes who transmitted the Hebrew text were not
> mere copyists, but were also editors with few compunctions (at least early
> on) about modifying the text before them in the interest of clarifying the
> meaning.  In a situation like that, what is the "original text"? 
> 
> (2) The Consonantal Text and the Vowel Points.  Norton discusses the
> history of the textual criticism of the OT, noting that many Christian
> scholars after the invention of the printing press questioned the value of
> the vowel points since they were of relatively recent origin, preferring
> instead to vocalize the texts in a manner most favorable to Christian
> interpretation.  Norton says, "The editor who disregards the traditional
> vocalization may interpret the consonantal text at will, but there are few
> criteria by which the resultant interpretations may be evaluated as
> ancient" (p. 21).  It could have been noted that some of the evidence from
> Qumran supports many of the traditional Masoretic vocalizations, not by
> means of vowel points but rather by vowel letters (matres lectiones). 
> However, by no means are all of the traditional vocalizations supported. 
> And even if they were, the Qumran material is still two or more centuries
> removed from the date of composition of most of the biblical books, so,
> though relatively ancient, how far back do the the traditions of
> interpretation represented by the vowel points really date?  The vowel
> points are clearly important for a study of the history of interpretation
> of the biblical text, but do they have text-critical value as well?
> 
> (3) Original Text or History of the Text?  Only recently, Norton says,
> have scholars begun the systematic collation of ancient versions and begun
> to study the work of individual translators (i.e., the translation
> technique) (p. 26).  In regard to the varying texts of Jeremiah, he says,
> "It is _inappropriate_ [emphasis mine] to try to reduce them to a single
> text.  Only now are we beginning to study each form in its own right, to
> appreciate the theologies found there.  It is surely anachronistic to
> _value_ [emphasis mine] one more than the other because of a later
> decision that included one form in the Hebrew canon rather than the
> other!...  We now wish to write a history of the transmission of the text
> rather than to reconstruct originals" (p. 29).  But why can't we do both? 
> Norton is clearly right that the history of transmission is a valid arena
> of study, but is it really _inappropriate_ to try to construct earlier
> forms of the text?  It may not always be _possible_, but _inappropriate_
> is a word that reflects a value judgment.  Textual criticism does not deal
> with the value of texts but with the texts themselves.  In other words, TC
> deals with facts (or data), not truth.  Norton is right that one form of
> the text should not be _valued_ over another as a result of later
> decisions (at least, textual criticism has nothing to say about the value
> of one text over another, although theology or dogma might).  I think that
> the quest for earlier forms of the text, though difficult, is a worthy
> goal, as is reconstructing the history of the transmission of the text, as
> is studying one particular textual tradition (or even one particular text) 
> as a whole.  Norton points to the problematic nature of Emanuel Tov's
> statement in _The Textual Criticism of the Hebrew Bible_ that "in our view
> it is the task of textual (and literary) analysis to aim at that literary
> composition which has been accepted as binding (authoritative) by Jewish
> tradition, since these disciplines are concerned with the literary
> compositions contained in the traditional Hebrew Bible" (Tov:317,
> Norton:33-34).  I have noted elsewhere that Tov's statement here is
> predicated upon a particular theological stance, not textual criticism
> per se (those who are interested in a critique of Tov's book can see it
> online at
> http://scholar.cc.emory.edu/scripts/TC/extras/Adair-SBL1992.html).
> 
> (4) A New Edition of the Hebrew Bible (BHQ).  Finally, Norton describes
> the forthcoming edition of the Hebrew Bible on whose editorial board he
> serves, _Biblia Hebraica Quinta_ (scheduled for publication late 2002!). 
> Like its predecessor BHS, BHQ will be a diplomatic edition (!) based on
> the Leningrad Codex.  Among the improvements over BHS are the inclusion of
> all the Masoretic notes in L, a complete collation of Qumran material in
> the apparatus (as well as collations of a few "high quality" Tiberian
> mss), and fresh collations of the versions (along with helpful
> introductions to the versions).  Rather than attempting to reconstruct a
> hypothetical original text, the critical apparatus aims rather at the
> earliest attested text (a la the Hebrew OT Text Project).  "The approach
> will be more text-historical than text-critical," Norton says (p. 35).  He
> laments the lack of a true larger critical edition of the Hebrew Bible,
> and he suggests the utility of something akin to the old polyglot Bibles,
> where versions were presented in their entirety in parallel columns.  This
> is certainly an intriguing idea, and a new polyglot Bible would be
> welcome, but is there really no place for a true, critical (in NT terms,
> eclectic) text of the Hebrew Bible?  If we have a critical text of the LXX
> (the Goettingen edition), why not for the Hebrew Bible as well? 
> 
> I hope these observations about Gerard Norton's interesting and
> informative article will spur some comments from some on the list,
> especially the dormant OT text critics among us.
> 
> Jimmy Adair
> Manager of Information Technology Services, Scholars Press
>     and
> Managing Editor of TELA, the Scholars Press World Wide Web Site
> ---------------> http://scholar.cc.emory.edu <-----------------
> 
> 
> 

I for one am happy about this reaction. I tried some time ago to get 
OTTC's involved in a discussion about "local texts" as OTT's 
understand it. 

As to Adair's first remark I am of the opinion that not only copyists 
of Hebrew texts were more than just "passive" copiers but also 
redactor/interpretors; this applies also to some Septuagint 
translators/copiers. I have just completed a monograph on LXX 
Proverbs that will be no 69 in VTS to be published by Brill, in which 
I argue that even the major order differences between MT (and all 
other texts) and LXX in the final chapters of Proverbs are the result 
of a translator who was thematically and "theologically" minded. I 
do'nt want to embroider here. I have written an article in JNSL 
21/2 (1995), 45-58 where I address this issue "Were the persons 
responsible for the Septuagint translators and/or scribes and/or 
editors".

I think we should acknowledge the fact that the translators/transmitters 
were intelligent, creative people. The Greek translator of Proverbs 
certainly understood his parent text. In many instances he actually 
wrote his own story! This clearly has implications for the textual 
criticism. As a generalising statement I think LXX Proverbs is less 
useful for textcritical purposes. 

Finally, reconstructing in my view remains an intergral part of TC, for 
in the process of reconstructing one obtains insight into the history 
of a text, as well as its "exegesis". 


> 
Prof. Johann Cook 
Department of Ancient Near Eastern Studies
University of Stellenbosch
7600 Stellenbosch
SOUTH AFRICA 
tel 22-21-8083207
fax: 22-21-8083480 

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue May 13 09:32:26 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA07338; Tue, 13 May 1997 09:32:26 -0400
Date: Tue, 13 May 1997 09:32:25 -0400 (EDT)
From: "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
To: TC List <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: LXX Paper Prize (fwd)
Message-ID: <Pine.GSO.3.95.970513093109.7328A-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1537

This post is courtesy of Robert Kraft, University of Pennsylvania.

Jimmy Adair
Manager of Information Technology Services, Scholars Press
    and
Managing Editor of TELA, the Scholars Press World Wide Web Site
---------------> http://scholar.cc.emory.edu <-----------------
******************************************************************************

Please cross-post as appropriate.

Date: Mon, 12 May 1997 09:40:56 -0400
From: "Benjamin G. Wright"  <bgw1@LEHIGH.EDU>

ANNOUNCEMENT OF PRIZE FOR OUTSTANDING PAPER IN SEPTUAGINT STUDIES

The International Organization for Septuagint and Cognate Studies is
offering an annual prize of $250 to be awarded for an outstanding paper
in the field of  Septuagint Studies. This field is construed broadly,
and a paper may focus on  any aspect of the study of the Greek
translations of the Jewish Scriptures.  The IOSCS wants to encourage the
study of these translations by younger scholars,  and eligibility is
thus limited to advanced graduate students or recent Ph.D.  recipients
(3 years or less after receiving the degree). The papers will be  judged
by a committee constituted of IOSCS members, and papers receiving prizes
 will be published in an appropriate form in the following Bulletin of
the IOSCS. The committee reserves the right not to award the prize in
any given year. The  deadline for submission is July 1, 1996, and should
be sent to Benjamin G.  Wright, Department of Religion Studies, Maginnes
Hall, 9 W. Packer Ave., Lehigh  University, Bethlehem, PA 18015.

//end//


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue May 13 10:17:57 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA07635; Tue, 13 May 1997 10:17:56 -0400
Date: Tue, 13 May 1997 09:19:30 -0500 (CDT)
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007801af9ddef4dfb0@[199.86.33.59]>
In-Reply-To: <66C44393882@SEMT.sun.ac.za>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: OTTC
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 6663

On Tue, 13 May 1997, "Dr Johann Cook" <cook@SEMT.SUN.AC.ZA> wrote, in
part:

[ quoting Jimmy Adair: ]
 
>> (1) Identity of the Original Text. First, on p. 19, in the second
>> paragraph, Norton raises the spectre of the "original text," which we have
>> frequently discussed on this list, but never dealing exclusively with the
>> text of the OT.  He asks about the goal of textual criticism of the OT,
>> whether text critics are supposed to furnish the Hebrew text as it was
>> when canonized (although canonization was a process), or perhaps as it
>> existed at the beginnings of Christianity (although the early church was
>> more interested in the Greek translation, plus, as he mentions later,
>> Qumran demonstrates the diversity of Hebrew texts in existence in the
>> first century).  After noting that the question of authorship of OT books
>> is more complex than identifying a single author, on p. 28 he asks, "Which
>> text is the critic to identify/reconstruct/conjecture?  The text of the
>> first author?  The text of the last major revisor?  The text of the
>> community that accepted it? The community that decided to adopt one of
>> several simultaneously existing forms and passed it on?"  On the
>> complexity of the question of authorship, interested people might want to
>> look at Michael Fishbane, _Biblical Interpretation in Ancient Israel_. 
>> Fishbane says that the scribes who transmitted the Hebrew text were not
>> mere copyists, but were also editors with few compunctions (at least early
>> on) about modifying the text before them in the interest of clarifying the
>> meaning.  In a situation like that, what is the "original text"? 

I can understand adopting some particular "canonical" text (e.g. the
MT or the text of first century Palestine). Or I can understand a quest
for the "original text" or the "final redacted text."

It seems to me, though, that we rarely see any of these things. At least
in the translations. (I am not a Hebraist, so I cannot judge directly.)
Most versions, it appears to me, have sporadically eclectic texts. That
is, they follow the MT where it "makes sense," but will resort to the
versions or even to emendation where it does not.

This strikes me as silly. Either the MT is *the* text, and should be
accepted without question, or we should apply the tools of TC at all
points, whether the MT makes sense or not. To put it another way,
the MT is either sacred or it isn't. It can't be sacred where it
makes sense and non-sacred elsewhere.

Or so it seems to me.

[ ... ]
 
>> (3) Original Text or History of the Text?  Only recently, Norton says,
>> have scholars begun the systematic collation of ancient versions and begun
>> to study the work of individual translators (i.e., the translation
>> technique) (p. 26).  In regard to the varying texts of Jeremiah, he says,
>> "It is _inappropriate_ [emphasis mine] to try to reduce them to a single
>> text.  Only now are we beginning to study each form in its own right, to
>> appreciate the theologies found there.  It is surely anachronistic to
>> _value_ [emphasis mine] one more than the other because of a later
>> decision that included one form in the Hebrew canon rather than the
>> other!...  We now wish to write a history of the transmission of the text
>> rather than to reconstruct originals" (p. 29).  But why can't we do both? 
>> Norton is clearly right that the history of transmission is a valid arena
>> of study, but is it really _inappropriate_ to try to construct earlier
>> forms of the text?  It may not always be _possible_, but _inappropriate_
>> is a word that reflects a value judgment.

Hear Hear! I can't make a categorical statement on MT Jeremiah vs. 
LXX B Jeremiah vs. LXX (majority) Jeremiah -- but there are a lot of
cases where LXX B *clearly* preserves a more primitive text. If nothing
else, by examining the evolution of this text we can see how Jewish
thought evolved (e.g. they clearly preferred to apply more and more
titles to God).

[ ... ]

>I for one am happy about this reaction. I tried some time ago to get 
>OTTC's involved in a discussion about "local texts" as OTT's 
>understand it. 

This may be my ignorance... but I don't recall ever reading about
any theories of "Local Texts" except that of Cross. (Which struck
me as slightly fishy, though, again, I don't know enough to tell.)
Are there others proposed? The existence of local texts (in
Palestine, Alexandrian, and Babylon, at least, and maybe for
a while at Elephantine also) would seem obvious -- but I've not
heard much about it.

>As to Adair's first remark I am of the opinion that not only copyists 
>of Hebrew texts were more than just "passive" copiers but also 
>redactor/interpretors; this applies also to some Septuagint 
>translators/copiers. I have just completed a monograph on LXX 
>Proverbs that will be no 69 in VTS to be published by Brill, in which 
>I argue that even the major order differences between MT (and all 
>other texts) and LXX in the final chapters of Proverbs are the result 
>of a translator who was thematically and "theologically" minded. I 
>do'nt want to embroider here. I have written an article in JNSL 
>21/2 (1995), 45-58 where I address this issue "Were the persons 
>responsible for the Septuagint translators and/or scribes and/or 
>editors".

I'm willing to concede that some LXX translators were tendentious --
but so what? Does that mean that we cannot study their underlying
text? Seems to me that a tendentious translation can still be useful
(e.g. the Gothic version has been accused of being Arian, but it
still offers us evidence about the history of the text). Or am
I missing the point?

>I think we should acknowledge the fact that the translators/transmitters 
>were intelligent, creative people. The Greek translator of Proverbs 
>certainly understood his parent text. In many instances he actually 
>wrote his own story! This clearly has implications for the textual 
>criticism. As a generalising statement I think LXX Proverbs is less 
>useful for textcritical purposes. 

This, it seems to me, is very similar to the debate about D in Acts.
If, as is at least possible, D is edited, what role should it play
in TC? If Proverbs is edited, what role should it play? I personally
agree that its role should be less -- but others do *not* feel that
way.

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue May 13 15:39:09 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id PAA01867; Tue, 13 May 1997 15:39:08 -0400
Date: Tue, 13 May 1997 12:27:51 -0700 (PDT)
From: Matthew Johnson <mejohnsn@netcom.com>
Subject: Re: Enough [was: Hort]
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
In-Reply-To: <1.5.4.16.19970508230301.21b7e5a4@mail.highland.net>
Message-ID: <Pine.3.89.9705131217.A13526-0100000@netcom>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 521

On Thu, 8 May 1997, Jim West wrote:
> 
>  "Si hoc legere scis nimium eruditionis habes!"
> 
> 
Now I would have said that is you recognize the quote I use to _reply_, then
you "nimium erutitionis habes".  For I reply:
   Proh pudor! Ut ut quid haec sustinemus?

On the other hand, then you would know Latin well enough to do textual criticism
of the Old Latin, which is certainly useful


Matthew Johnson
Waiting for the blessed hope and the appearance of the glory of our 
great God and Saviour Jesus Christ (Ti 2:13).


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue May 13 19:58:08 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id TAA00752; Tue, 13 May 1997 19:58:07 -0400
Date: 13 May 1997 23:58:52 -0000
Message-ID: <19970513235852.29297.qmail@np.nosc.mil>
From: Vincent Broman <broman@nosc.mil>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Analyzed collation available
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1844

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----

I will soon make available at http://www.znet.com/~broman/nabydiff.zip
a collation of the NA26/27 text against the Robinson-Pierpont Majority text
in machine-readable form.

The texts are simplified in that diacritics and punctuation are
omitted and bracketed words or letters are fully accepted as part of
the text (except the shorter ending of Mark).  The differences are
labeled with book-chapter-verse and supplied with enough context to
identify the point of variation.  The differences in verse division
are identified separately from the verbal differences.  Variants are
factored so that widely spaced but correlated variants are combined,
while nearby but independent variants are separated, insofar as this
can be done without making the variants overlap.  The variants are
also classified as: addition, deletion, transposition, movable nu, etc.
The collation is accurate, because after fat-fingering in the information
requiring human judgement, I corrected all errors found by machine checking,

    so that:    NA26 + VerbalCollation + VerseDivCollation => R-P.

Python scripts for rechecking or polishing the results are supplied.
I will probably do more polishing when time permits.

Vincent Broman         Email: broman@nosc.mil,broman@sd.znet.com     =   o     
2224 33d St.             Phone: +1 619 284 3775                    =  _ /- _   
San Diego, CA  92104-5605  Starship: 32d42m22s N 117d14m13s W     =  (_)> (_)  
___ PGP protected mail preferred.  For public key finger broman@np.nosc.mil ___

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: 2.6.2

iQCVAwUBM3kAAWCU4mTNq7IdAQHRGgQAk8gKLTpKqMSsqFWO+CVD3pTOxyxFpomx
LYIQKMc3CDWa892x1KIRFUfMC/WBKOcbSBn3IF/jiKwYcbX6n5irS9yX0TSzseel
3AxUvYTC+1sMQmpF1UTLvDvMGIxez/IoK0ajBz6BHKi0TjomNF6spCCfQNSvU2Gn
OV7brgXhcwY=
=X7TI
-----END PGP SIGNATURE-----

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue May 13 20:25:34 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id UAA00796; Tue, 13 May 1997 20:25:34 -0400
Message-ID: <c=US%a=_%p=Logos_Research_S%l=GOLIATH-970514002802Z-34103@SMTP.logos.com>
From: Scobie Smith <Scobie@logos.com>
To: "'tc-list@shemesh.scholar.emory.edu'" <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: Stephanus 1550 print edition?
Date: Tue, 13 May 1997 17:28:02 -0700
X-Mailer:  Microsoft Exchange Server Internet Mail Connector Version 4.0.837.3
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 269

Hello,
I'm looking for a print edition of the Stephanus 1550 NT.  Does anyone
know if there is a reprint available, in or out of print?  I realize
there is an electronic edition; I'm looking for a print edition on which
this was based.
Thanks in advance,
Scobie Smith


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue May 13 23:51:44 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id XAA01198; Tue, 13 May 1997 23:51:44 -0400
Date: Tue, 13 May 1997 20:25:32 -0700 (PDT)
From: Matthew Johnson <mejohnsn@netcom.com>
Subject: Re: Heb TC
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
In-Reply-To: <Pine.GSO.3.95.970512224244.6546C-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
Message-ID: <Pine.3.89.9705132012.A14106-0100000@netcom>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 887

On Mon, 12 May 1997, James R. Adair wrote:

> Larry Hurtado suggested reading Gerard Norton's article, 

[snipped]

You asked:

> "...We now wish to write a history of the transmission of the text
> rather than to reconstruct originals" (p. 29).  But why can't we do both? 

But you answered this yourself a little before with your question:
>    In a situation like that, what is the "original text"? 

So I would say the reason we cannot do both, at least at this point in time,
is that until we can write a fairly detailed history of the transmission of
the text, any reconstruction of the originals will be speculative and
tentative.  For some reason, this upsets people in Biblical Textual
Criticism far more than in the TC of (for example) Virgil.

Matthew Johnson
Waiting for the blessed hope and the appearance of the glory of our 
great God and Saviour Jesus Christ (Ti 2:13).


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed May 14 01:27:42 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id BAA01325; Wed, 14 May 1997 01:27:41 -0400
Date: Wed, 14 May 1997 01:29:18 -0400 (EDT)
From: Maurice Robinson <mrobinsn@mercury.interpath.com>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Stephanus 1550 print edition?
In-Reply-To: <c=US%a=_%p=Logos_Research_S%l=GOLIATH-970514002802Z-34103@SMTP.logos.com>
Message-ID: <Pine.SUN.3.93.970514012148.1904F-100000@mercury.interpath.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1693


On Tue, 13 May 1997, Scobie Smith wrote:

> I'm looking for a print edition of the Stephanus 1550 NT.  Does anyone
> know if there is a reprint available, in or out of print?  I realize
> there is an electronic edition; I'm looking for a print edition on which
> this was based.

So far as I know, the closest printed edition to the original Stephens
1550 TR text which is currently available is that found in the
Bagster/George Ricker Berry Interlinear.  It claims to be Stephens 1550
with very minor differences, usually following Mill.  Very close but not
identical to the Oxford 1873 TR used as the basis for many collations.

The electronic text form of that Stephens 1550 TR is that found in the
Online Bible computer program, and corresponds exactly to the Berry
printed edition.  Other electronic versions of the Stephens 1550 TR text
may vary due to typographical (e.g. the CCAT version) or other errors. 
Some electronic versions also may be based on an early version of the
Online Bible Stephens 1550 TR text containing some typos which have long
since been corrected. 

So far as I know, no other edition of Stephens 1550 is available in
printed form. Fascicles of the Oxford 1873 TR do exist in print, but in
what quantity or availability I do not know. If anyone knows of any other
TR edition currently in print purporting to be the Stephens 1550 text,
please inform the list. 

_________________________________________________________________________
Maurice A. Robinson, Ph.D.           Professor of Greek and New Testament
Southeastern Baptist Theological Seminary     Wake Forest, North Carolina
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~




From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed May 14 02:41:28 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id CAA01460; Wed, 14 May 1997 02:41:27 -0400
From: "Dr Johann Cook" <cook@SEMT.SUN.AC.ZA>
Organization: University of Stellenbosch
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Wed, 14 May 1997 08:44:54 GMT+0200
Subject: Re: OTTC
X-Confirm-Reading-To: "Dr Johann Cook" <cook@SEMT.SUN.AC.ZA>
X-pmrqc: 1
Priority: normal
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.40)
Message-ID: <68490E54D32@SEMT.sun.ac.za>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 9147

> Date:          Tue, 13 May 1997 09:19:30 -0500 (CDT)
> To:            tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
> From:          "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
> Subject:       Re: OTTC
> Reply-to:      tc-list@shemesh.scholar.emory.edu

> On Tue, 13 May 1997, "Dr Johann Cook" <cook@SEMT.SUN.AC.ZA> wrote, in
> part:
> 
> [ quoting Jimmy Adair: ]
>  
> >> (1) Identity of the Original Text. First, on p. 19, in the second
> >> paragraph, Norton raises the spectre of the "original text," which we have
> >> frequently discussed on this list, but never dealing exclusively with the
> >> text of the OT.  He asks about the goal of textual criticism of the OT,
> >> whether text critics are supposed to furnish the Hebrew text as it was
> >> when canonized (although canonization was a process), or perhaps as it
> >> existed at the beginnings of Christianity (although the early church was
> >> more interested in the Greek translation, plus, as he mentions later,
> >> Qumran demonstrates the diversity of Hebrew texts in existence in the
> >> first century).  After noting that the question of authorship of OT books
> >> is more complex than identifying a single author, on p. 28 he asks, "Which
> >> text is the critic to identify/reconstruct/conjecture?  The text of the
> >> first author?  The text of the last major revisor?  The text of the
> >> community that accepted it? The community that decided to adopt one of
> >> several simultaneously existing forms and passed it on?"  On the
> >> complexity of the question of authorship, interested people might want to
> >> look at Michael Fishbane, _Biblical Interpretation in Ancient Israel_. 
> >> Fishbane says that the scribes who transmitted the Hebrew text were not
> >> mere copyists, but were also editors with few compunctions (at least early
> >> on) about modifying the text before them in the interest of clarifying the
> >> meaning.  In a situation like that, what is the "original text"? 
> 
> I can understand adopting some particular "canonical" text (e.g. the
> MT or the text of first century Palestine). Or I can understand a quest
> for the "original text" or the "final redacted text."
> 
> It seems to me, though, that we rarely see any of these things. At least
> in the translations. (I am not a Hebraist, so I cannot judge directly.)
> Most versions, it appears to me, have sporadically eclectic texts. That
> is, they follow the MT where it "makes sense," but will resort to the
> versions or even to emendation where it does not.
> 
> This strikes me as silly. Either the MT is *the* text, and should be
> accepted without question, or we should apply the tools of TC at all
> points, whether the MT makes sense or not. To put it another way,
> the MT is either sacred or it isn't. It can't be sacred where it
> makes sense and non-sacred elsewhere.
> 
> Or so it seems to me.
> 
> [ ... ]
>  
> >> (3) Original Text or History of the Text?  Only recently, Norton says,
> >> have scholars begun the systematic collation of ancient versions and begun
> >> to study the work of individual translators (i.e., the translation
> >> technique) (p. 26).  In regard to the varying texts of Jeremiah, he says,
> >> "It is _inappropriate_ [emphasis mine] to try to reduce them to a single
> >> text.  Only now are we beginning to study each form in its own right, to
> >> appreciate the theologies found there.  It is surely anachronistic to
> >> _value_ [emphasis mine] one more than the other because of a later
> >> decision that included one form in the Hebrew canon rather than the
> >> other!...  We now wish to write a history of the transmission of the text
> >> rather than to reconstruct originals" (p. 29).  But why can't we do both? 
> >> Norton is clearly right that the history of transmission is a valid arena
> >> of study, but is it really _inappropriate_ to try to construct earlier
> >> forms of the text?  It may not always be _possible_, but _inappropriate_
> >> is a word that reflects a value judgment.
> 
> Hear Hear! I can't make a categorical statement on MT Jeremiah vs. 
> LXX B Jeremiah vs. LXX (majority) Jeremiah -- but there are a lot of
> cases where LXX B *clearly* preserves a more primitive text. If nothing
> else, by examining the evolution of this text we can see how Jewish
> thought evolved (e.g. they clearly preferred to apply more and more
> titles to God).
> 
> [ ... ]
> 
> >I for one am happy about this reaction. I tried some time ago to get 
> >OTTC's involved in a discussion about "local texts" as OTT's 
> >understand it. 
> 
> This may be my ignorance... but I don't recall ever reading about
> any theories of "Local Texts" except that of Cross. (Which struck
> me as slightly fishy, though, again, I don't know enough to tell.)
> Are there others proposed? The existence of local texts (in
> Palestine, Alexandrian, and Babylon, at least, and maybe for
> a while at Elephantine also) would seem obvious -- but I've not
> heard much about it.
> 
> >As to Adair's first remark I am of the opinion that not only copyists 
> >of Hebrew texts were more than just "passive" copiers but also 
> >redactor/interpretors; this applies also to some Septuagint 
> >translators/copiers. I have just completed a monograph on LXX 
> >Proverbs that will be no 69 in VTS to be published by Brill, in which 
> >I argue that even the major order differences between MT (and all 
> >other texts) and LXX in the final chapters of Proverbs are the result 
> >of a translator who was thematically and "theologically" minded. I 
> >do'nt want to embroider here. I have written an article in JNSL 
> >21/2 (1995), 45-58 where I address this issue "Were the persons 
> >responsible for the Septuagint translators and/or scribes and/or 
> >editors".
> 
> I'm willing to concede that some LXX translators were tendentious --
> but so what? Does that mean that we cannot study their underlying
> text? Seems to me that a tendentious translation can still be useful
> (e.g. the Gothic version has been accused of being Arian, but it
> still offers us evidence about the history of the text). Or am
> I missing the point?
> 
> >I think we should acknowledge the fact that the translators/transmitters 
> >were intelligent, creative people. The Greek translator of Proverbs 
> >certainly understood his parent text. In many instances he actually 
> >wrote his own story! This clearly has implications for the textual 
> >criticism. As a generalising statement I think LXX Proverbs is less 
> >useful for textcritical purposes. 
> 
> This, it seems to me, is very similar to the debate about D in Acts.
> If, as is at least possible, D is edited, what role should it play
> in TC? If Proverbs is edited, what role should it play? I personally
> agree that its role should be less -- but others do *not* feel that
> way.
> 
> -*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-
> 
>                         Robert B. Waltz
>                      waltzmn@skypoint.com
> 
> Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
> Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
> (A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)
> 
> 
> 

I do'nt understand why you want to work with the concept "sacred" in 
TC as far as MT goes. It is one, certainly very important, textual 
tradition. But the Vorlagen of the ancient versions are also 
important. They were at the least seen as "sacred" by their 
translators/transmitters. However, "sacred" apparently meant 
different things to different translators/transmitters. The Targumim, 
for example, in some instances paraphrased in order to defend the 
"sacredness"of the Hebrew. In my view this happened also in some LXX 
versions, inter alia Proverbs. The problem, however, is that  it is extremely 
difficult to reconstruct the Vorlagen of these tententious versions. 
Hence my remark about the "low" value of LXX Proverbs for textual 
criticism. So, yes we have to study the Septuagint underlying texts, 
but in the case of paraphrased versions it is problematic, if not 
highly problematic. I found in my research of Septuagint Proverbs it a more 
"rewarding" excercise to concentrate FIRSTLY if not exclusively 
 on the Greek text itself. 

The concept of local texts can be useful in some instances, as long as 
it is not used as a procrustean bed to solve textual problems. The 
example of the conspicious differences between Gen 1 in the MT and LXX 
comes to mind. The MT differs from LXX in passages reffering to the 
role of water in Gen 1 (verses 9, 20). I think the redactor(s) of MT 
actually adapted their Hebrew underlying text in order to underplay 
the role of water in the creation. This was done on account of 
contexual considerations. In the miliue where these redactors found 
themselves (Babylon?) water was seen as an active "participant" in 
the creation process. To the Septuagint translator of Gen 1 this 
apparently was no issue. So the LXX represents a more ancient Hebrew 
Vorlage! 
> 
Prof. Johann Cook 
Department of Ancient Near Eastern Studies
University of Stellenbosch
7600 Stellenbosch
SOUTH AFRICA 
tel 22-21-8083207
fax: 22-21-8083480 

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed May 14 04:46:13 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id EAA01606; Wed, 14 May 1997 04:46:12 -0400
From: "Professor L.W. Hurtado" <hurtadol@div.ed.ac.uk>
Organization: Divinity Faculty
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Wed, 14 May 1997 09:46:10 +000
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7BIT
Subject: Re: OTTC
Priority: normal
In-reply-to: <68490E54D32@SEMT.sun.ac.za>
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.52)
Message-ID: <6F5A4F51C9@div.ed.ac.uk>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1889

I want to second two points made by Dr. Cook.  First, it is a 
misguided inference to think that a "free" copying or translation of 
a text implies anything "low" about the esteem of the document being 
copied/translated.  It is still the case that those who have the most 
exalted view of the significance of the Bible participate in 
translations that are among the most colloquial, free, paraphrastic, 
etc.  This seems to be because often high regard for the biblical 
*text* goes hand in hand with a high estimate of one's 
*interpretation* of the text (obviously, this is not a necessary 
correlation, but a frequent one).  So, one can copy the text, not so 
much in a "free" fashion from the standpoint of the 
copyist/translator, but in a fashion intended to make clear the 
meaning of the text and reduce chances of the text being 
"misused"/"misunderstood" etc (from the standpoint of the 
copyist/translator).
Thus, e.g., the evident diversity in copying practices/approaches, 
and in citation protocols in 2nd-3rd cent. evidence has been often 
taken as evidence that the NT documents in question were not esteemed 
as "sacred" texts.  This is a fallacy.  It *might* be that given NT 
documents were not so esteemed, but the mere diversity of 
copying/citation practice is not itself evidence thereof.
Second, as Dr. Cook stated re: the LXX, so in NT TC we have 
discovered that it is often much more difficult to retro-translate 
versional evidence back to recover underlying Greek readings.  
Translation practices in the ancient (as in the modern) world seem to 
have varied widely, and one cannot assume that the peculiarities of a 
version directly reflect the underlying characteristics of the Greek 
Vorlage.

L. W. Hurtado
University of Edinburgh,
New College
Mound Place 
Edinburgh, Scotland EH1 2LX
Phone: 0131-650-8920
Fax: 0131-650-6579
E-mail:  L.Hurtado@ed.ac.uk

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed May 14 07:47:23 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id HAA01750; Wed, 14 May 1997 07:47:23 -0400
From: jwevers@chass.utoronto.ca (John Wevers)
Message-Id: <199705141146.HAA11560@chass.utoronto.ca>
Subject: Re: OTTC
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Wed, 14 May 1997 07:46:38 -0400 (EDT)
Cc: jwevers@chass.utoronto.ca (John Wevers)
In-Reply-To: <6F5A4F51C9@div.ed.ac.uk> from "Professor L.W. Hurtado" at May 14, 97 09:46:10 am
X-Mailer: ELM [version 2.4 PL24]
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1789

I thoroughly enjoyed the sane remarks of Johann Cook and L. Hurtado
on the LXX. I should like simply add from my own experience in
collating versions for the books of the LXX Pentateuch. As is
well-known the Goettingen LXX places the separate evidence of
the versions in a Latin translation, thereby making two points: 1)
that the evidence is problematic; what I mean is that it is much
easier to hide the fact that one is uncertain as to the Greek
text which underlies the version. And 2) that before one can
effectively use versional evidence, it is absolutely essential
that on first examine thoroughly just how a given translator
works as well as how he regards his parent text. Whenever I
went over to another translation, I would spend at least a
couple weeks simply reading the version carefully and compare
it with the Greek text. By that time I would have a feeling for
the trnaslator's work, how he approached his task, the things
he disregarded, etc. Only then would I start over at the beginning
at 1:1 and actually collate in the collation books. There is a
world of difference in the Ethiopic translator's approach to a 
given book than the Syrohexapla. The former is freer, more
idiomatic, often rendering a word by doublets, whereas Syh was
painfully, word for word in its approach. The former was more
contextually oriented, the latter more isolate. 
	Even being careful in this way, one discovers later
that one has made mistakes, and would have liked to redo one's
work. This became especially evident when I began writing
Notes on the Greek text, and could review from an exegetical
perspective the textual critical work I had done in the editions.
  
-- 

John Wm Wevers
Near and Middle Eastern Civilizations
University of Toronto
INTERNET: jwevers@chass.utoronto.ca


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed May 14 10:03:03 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA02285; Wed, 14 May 1997 10:03:02 -0400
Date: Wed, 14 May 1997 09:04:09 -0500 (CDT)
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007801af9f2427600c@[199.86.33.122]>
In-Reply-To: <68490E54D32@SEMT.sun.ac.za>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: OTTC
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1441

On Wed, 14 May 1997, "Dr Johann Cook" <cook@SEMT.SUN.AC.ZA> wrote,
in part:

>I do'nt understand why you want to work with the concept "sacred" in 
>TC as far as MT goes.

This wasn't what I was saying in my post. I was not saying the MT was
sacred, merely that treating it as sacred is a logically consistent
position. It is, after all, the official and accepted text of the
Jews. To follow it at all costs can be justified.

The same cannot be said for following the MT everywhere except where
it seems to contain an error. Either the MT is a sacred and perfect
text, or it is a human text which needs to be checked against all
other available sources (LXX, the Qumran documents, etc.).

My personal belief is that we should critically edit it.

>I found in my research of Septuagint Proverbs it a more 
>"rewarding" excercise to concentrate FIRSTLY if not exclusively 
> on the Greek text itself. 

I'm willing to believe that. I think that a good rule for all
versions: *Someone* has to work on them for their own sake, not
just as a means to an end.

But ultimately, we need to work on the end as well as the means.


-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed May 14 10:23:30 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA02456; Wed, 14 May 1997 10:23:30 -0400
Date: Wed, 14 May 1997 10:23:29 -0400 (EDT)
From: "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Heb TC
In-Reply-To: <Pine.3.89.9705132012.A14106-0100000@netcom>
Message-ID: <Pine.GSO.3.95.970514092825.1894B-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1781

On Tue, 13 May 1997, Matthew Johnson wrote:

> On Mon, 12 May 1997, James R. Adair wrote:
> 
> > "...We now wish to write a history of the transmission of the text
> > rather than to reconstruct originals" (p. 29).  But why can't we do both? 
> 
> But you answered this yourself a little before with your question:
> >    In a situation like that, what is the "original text"? 
> 
> So I would say the reason we cannot do both, at least at this point in time,
> is that until we can write a fairly detailed history of the transmission of
> the text, any reconstruction of the originals will be speculative and
> tentative.  For some reason, this upsets people in Biblical Textual
> Criticism far more than in the TC of (for example) Virgil.

I was quoting Norton, who referred to the "original text," and I obviously
didn't state my position as clearly as I could have.  I agree
wholeheartedly that a fairly detailed history of the transmission of the
text, including an in-depth study of the transmission technique of the
various versions--book by book!--is a necessary prelude to reconstructing
earlier phases of the text.  Quite a bit of work has already been done of
the LXX (though more is needed), and a little has been done on the other
versions.  I would avoid the term "original text" as problematic, and say
instead that TC can concentrate on reconstructing "earlier forms" of the
text.  My point was that there are some who seem to suggest that the
search for these earlier forms of the text is unnecessary and/or
impossible.  I disagree with that viewpoint. 

Jimmy Adair
Manager of Information Technology Services, Scholars Press
    and
Managing Editor of TELA, the Scholars Press World Wide Web Site
---------------> http://scholar.cc.emory.edu <-----------------



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed May 14 10:37:54 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA02599; Wed, 14 May 1997 10:37:54 -0400
Date: Wed, 14 May 1997 10:37:53 -0400 (EDT)
From: "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: OTTC
In-Reply-To: <v03007801af9f2427600c@[199.86.33.122]>
Message-ID: <Pine.GSO.3.95.970514103217.1894D-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1126

On Wed, 14 May 1997, Robert B. Waltz wrote:

> On Wed, 14 May 1997, "Dr Johann Cook" <cook@SEMT.SUN.AC.ZA> wrote,
> in part:
> 
> >I do'nt understand why you want to work with the concept "sacred" in 
> >TC as far as MT goes.
> 
> This wasn't what I was saying in my post. I was not saying the MT was
> sacred, merely that treating it as sacred is a logically consistent
> position. It is, after all, the official and accepted text of the
> Jews. To follow it at all costs can be justified.

I agree with the point Bob is making here, but I think it needs to be
clarified (as Johann Cook has also pointed out) that treating the MT as
sacred is only justifiable on theological/dogmatic grounds, _not_ on
text-critical grounds.  While textual critics often hold particular
theological positions, textual criticism _as a discipline_ should not
treat one text as superior to another on the basis of theological beliefs.

Jimmy Adair
Manager of Information Technology Services, Scholars Press
    and
Managing Editor of TELA, the Scholars Press World Wide Web Site
---------------> http://scholar.cc.emory.edu <-----------------



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed May 14 17:32:28 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id RAA04110; Wed, 14 May 1997 17:32:27 -0400
Date: Wed, 14 May 1997 17:32:27 -0400 (EDT)
From: "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
To: TC List <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: Hebrew Bibles (fwd)
Message-ID: <Pine.GSO.3.95.970514173114.4103A-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1186

Does anyone on the list know the answer to this query?

Jimmy Adair
Manager of Information Technology Services, Scholars Press
    and
Managing Editor of TELA, the Scholars Press World Wide Web Site
---------------> http://scholar.cc.emory.edu <-----------------

---------- Forwarded message ----------
Date: Wed, 14 May 1997 14:26:39 PDT
From: marc bauer <kolobodactylus@hotmail.com>
To: jadair@emory.edu
Cc: mbauer@ugf.edu, kolobodactylus@hotmail.com

mr. adair,

do you know anyone that is able to tell me the difference between the
stone creek tanakh and the bhs3? more specifically how similar are the
texts and the critical apparati. i would prefer some one on the net and
the answer isn't urgent tonite but i would like to know the difference.
the stone creek tanakh as you probably know is by mesorah press in nj. any
help on this would be greatly appreciated. my member number with sbl is
b00472. my address in the file is in the cc section here as is the
originating address. thanks again. marc. 


---------------------------------------------------------
Get Your *Web-Based* Free Email at http://www.hotmail.com
---------------------------------------------------------



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed May 14 17:35:29 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id RAA04140; Wed, 14 May 1997 17:35:29 -0400
Date: 14 May 97 23:37:33 +0200
Subject: Meaning of an abbreviation please!
From: "Jean Valentin" <jgvalentin@arcadis.be>
To: "TC-List" <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
X-Mailer: Cyberdog/2.0
Mime-Version: 1.0
Message-Id: <AF9FFD46-5B0F4@195.7.1.39>
Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1093

Hello all!

Back on the list after a few days of silence (we have moved and are now
back in the syriac area of Brussels!)
I had the chance to find, in a second-hand bookstore, the first volume of
Tischendorf's Editio octava maior. As I'm studying a variant, i find the
abbreviations are quite complex. Now, if someone is familiar with them, I
would like to know the meaning of one, in order to consult it in context.
It's in Luke 7.47 and the abbreviation is "Ir-int-213" ("int" and "213" are
superscript). I suppose it's about Irenaeus, but further, what's this
reference supposed to mean?
Thanks for your help!

Jean V.

---------------------------------------------------------
Jean Valentin - Brussels - Belgium
---------------------------------------------------------
email : jgvalentin@arcadis.be /// netmail : 2:291/780.103
---------------------------------------------------------
"Ce qui est trop simple est faux, ce qui est trop complique est
inutilisable"
"What's too simple is wrong, what's too complicated is unusable"
---------------------------------------------------------



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed May 14 18:22:49 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA04284; Wed, 14 May 1997 18:22:49 -0400
Date: Wed, 14 May 1997 17:23:40 -0500 (CDT)
Message-Id: <199705142223.RAA01830@homer.bethel.edu>
X-Sender: holmic@mailhost.bethel.edu
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.2
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: Michael Holmes <holmic@bethel.edu>
Subject: Re: Meaning of an abbreviation please!
Cc: jgvalentin@arcadis.be
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1839

Jean,
The comprehensive list of Tischendorf's abbreviations is in vol. III, the
Prolegomena compiled by C.R. Gregory.  In this case, see pp. 1199-1200.
"Ir" is Irenaeus, as you suspected.  For "int" Gregory writes: "int: versio
vetus Latina Irenaei vel exeunte saeculo secundo vel, quam amant opinionem
Westcottus Hortiusque, saeculo quarto facta."  Numbers (e.g., "213") usually
indicate a page number; according to Gregory, Tischendorf cited the page
numbers of the edition of Irenaeus's works published by Massuet (Paris,
1712); Gregory also says that the page numbers of Massuet's edition are
noted in the later editions of Stieren and Harvey.

Mike Holmes
Bethel College

At 11:37 PM 5/14/97 +0200, you wrote:
>Hello all!
>
>Back on the list after a few days of silence (we have moved and are now
>back in the syriac area of Brussels!)
>I had the chance to find, in a second-hand bookstore, the first volume of
>Tischendorf's Editio octava maior. As I'm studying a variant, i find the
>abbreviations are quite complex. Now, if someone is familiar with them, I
>would like to know the meaning of one, in order to consult it in context.
>It's in Luke 7.47 and the abbreviation is "Ir-int-213" ("int" and "213" are
>superscript). I suppose it's about Irenaeus, but further, what's this
>reference supposed to mean?
>Thanks for your help!
>
>Jean V.
>
>---------------------------------------------------------
>Jean Valentin - Brussels - Belgium
>---------------------------------------------------------
>email : jgvalentin@arcadis.be /// netmail : 2:291/780.103
>---------------------------------------------------------
>"Ce qui est trop simple est faux, ce qui est trop complique est
>inutilisable"
>"What's too simple is wrong, what's too complicated is unusable"
>---------------------------------------------------------
>
>
>
>


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed May 14 21:52:29 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id VAA04585; Wed, 14 May 1997 21:52:28 -0400
Date: Wed, 14 May 1997 21:54:07 -0500 (EST)
Date-warning: Date header was inserted by InfoAve.Net
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: New Journal Up
X-Sender: jwest@mail.highland.net (Unverified)
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.16.19970514215147.2df72330@mail.highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (16)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 463

Colleagues, the recently announced "Journal of Biblical Studies" is online.
The URL is

http://web.infoave.net/~jwest/index.htm

There are currently 2 articles with more to be added soon.

Submissions are heartily encouraged.  This is YOUR Journal.


Jim

+++++++++++++++++++++++
Jim West, ThD
Pastor, Petros Baptist Church
Managing Editor, "The Journal of Biblical Studies" at
http://web.infoave.net/~jwest/index.htm
(submissions welcome!)

jwest@highland.net



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu May 15 02:11:21 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id CAA04954; Thu, 15 May 1997 02:11:20 -0400
From: "Dr Johann Cook" <cook@SEMT.SUN.AC.ZA>
Organization: University of Stellenbosch
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Thu, 15 May 1997 08:15:25 GMT+0200
Subject: Re: OTTC
X-Confirm-Reading-To: "Dr Johann Cook" <cook@SEMT.SUN.AC.ZA>
X-pmrqc: 1
Priority: normal
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.40)
Message-ID: <69C13C53268@SEMT.sun.ac.za>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2236

> Date:          Wed, 14 May 1997 09:04:09 -0500 (CDT)
> To:            tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
> From:          "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
> Subject:       Re: OTTC
> Reply-to:      tc-list@shemesh.scholar.emory.edu

> On Wed, 14 May 1997, "Dr Johann Cook" <cook@SEMT.SUN.AC.ZA> wrote,
> in part:
> 
> >I do'nt understand why you want to work with the concept "sacred" in 
> >TC as far as MT goes.
> 
> This wasn't what I was saying in my post. I was not saying the MT was
> sacred, merely that treating it as sacred is a logically consistent
> position. It is, after all, the official and accepted text of the
> Jews. To follow it at all costs can be justified.
> 
> The same cannot be said for following the MT everywhere except where
> it seems to contain an error. Either the MT is a sacred and perfect
> text, or it is a human text which needs to be checked against all
> other available sources (LXX, the Qumran documents, etc.).
> 
> My personal belief is that we should critically edit it.
> 

I am also of the opinion that we should now endeavour to create 
eclectic Hebrew texts as is done in the Goettingen edition (Johann 
Cook). 


> >I found in my research of Septuagint Proverbs it a more 
> >"rewarding" excercise to concentrate FIRSTLY if not exclusively 
> > on the Greek text itself. 
> 
> I'm willing to believe that. I think that a good rule for all
> versions: *Someone* has to work on them for their own sake, not
> just as a means to an end.
> 
> But ultimately, we need to work on the end as well as the means.
> 

Studying the versions an sich, for their own sake renders insights on 
the individual version that can be utilised to fill in the broader 
picture (Johann Cook). 


> 
> -*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-
> 
>                         Robert B. Waltz
>                      waltzmn@skypoint.com
> 
> Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
> Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
> (A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)
> 
> 
> 
> 
Prof. Johann Cook 
Department of Ancient Near Eastern Studies
University of Stellenbosch
7600 Stellenbosch
SOUTH AFRICA 
tel 22-21-8083207
fax: 22-21-8083480 

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu May 15 22:36:19 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id WAA09060; Thu, 15 May 1997 22:36:18 -0400
Date: Thu, 15 May 1997 21:37:48 -0500 (CDT)
From: "Ronald L. Minton" <rminton@mail.orion.org>
X-Sender: rminton@orionc0
To: Vincent Broman <broman@nosc.mil>
cc: Textual Criticism list <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: Re: student project
In-Reply-To: <19970515203956.29727.qmail@np.nosc.mil>
Message-ID: <Pine.GSO.3.96.970515212610.27403B-100000@orionc0>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 869

On 15 May 1997, Vincent Broman wrote:
> 
> Ronald L. Minton
> 
> You wrote in January:
> > My students have helped me make a table (one 500 page chart) of all the
> > variants listed in HF1&2, UBS3&4, NA26&27.
> 
> You projected a march completion date for this.
> How close are you to finishing?


We did run into unexpected problems.  Two people both managed to loose
the only copies of Matthew - Luke.  I have now made sure we have extra
backup copies.  We are having the rest tested in a database this week and
next.  I will post next week as to the success or failure of what we are
doing, and I hope to be able to share some results.


Troy Roberts, I hope you are listening.  Your grade depends on the
results   :)

--
Prof. Ron Minton: rminton@mail.orion.org   W (417)268-6053  H 833-9581
Baptist Bible Graduate School 628 E. Kearney St. Springfield, MO 65803


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May 16 06:38:38 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id GAA09469; Fri, 16 May 1997 06:38:38 -0400
Message-ID: <MAILQUEUE-101.970516100815.704@m4-arts.bham.ac.uk>
From: "DC PARKER" <PARKERDC@m4-arts.bham.ac.uk>
Organization:  Fac of Arts:The Univ. of Birmingham
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date:          Fri, 16 May 1997 10:08:15 GMT
Subject:       Re: postgraduate courses
Priority: normal
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.01)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 955

Anybody who is considering pursuing studies in textual and manuscript 
studies may be interested to know of the courses that we offer at the 
University of Birmingham.

The M.A. in Biblical Studies is a 1 year course, with particular 
emphasis on language and text studies.

We offer the opportunity for this taught course, and for research degrees
 to Masters or doctoral level, specialising in

text and MSS studies of the Hebrew Bible, including Qumran, the LXX, etc.

New Testament textual criticism, MS studies and palaeography, including
the early versions

Syriac versional and patristic studies

Opportunities to learn relevant languages - in addition to the Greek, 
Hebrew and Latin, we are running courses this year in Syriac and 
Armenian.

Synoptic Gospels studies

Further details or queries may be addressed to me.

DC PARKER
DEPT OF THEOLOGY
UNIVERSITY OF BIRMINGHAM
TEL. 0121-414 3613
FAX  0121-414 6866
E-MAIL PARKERDC@M4-ARTS.BHAM.AC.UK

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May 16 10:32:43 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA09883; Fri, 16 May 1997 10:32:42 -0400
Date: Fri, 16 May 1997 10:32:41 -0400 (EDT)
From: "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
To: TC List <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: t-c study opportunities
Message-ID: <Pine.GSO.3.95.970516102117.9845A-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1102

David Parker's recent post to the list has given me the idea of creating a
TC page with pointers to other Web pages that contain information about
courses of study offered by colleges, universities, and seminaries in the
area of biblical textual criticism.  If those of you on the list whose
institutions offer courses and/or degree programs in the field could
supply the information, I think it would be a great service to others on
the list and to the scholarly community as a whole.  Of course I would
prefer links to pre-existing Web pages on your university server that
discuss the opportunities to study textual criticism, or perhaps you can
have some aspiring student (or one who needs a little extra credit!)
create the page and send me the link information.  However, I am willing
to tag the information myself if need be (and maybe I can get some
volunteers from the list to help). 

Jimmy Adair
Manager of Information Technology Services, Scholars Press
    and
Managing Editor of TELA, the Scholars Press World Wide Web Site
---------------> http://scholar.cc.emory.edu <-----------------


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May 16 11:44:24 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id LAA10472; Fri, 16 May 1997 11:44:23 -0400
Message-ID: <337D09A1.7A84@sn.no>
Date: Fri, 16 May 1997 18:28:01 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: computer-problems
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 484

Hi,

I wonder if a few persons could inform me whether or not they regularly=20
find some errors in my messages to the list (I=B4m not talking about=20
tc-errors or errors of logic, but technical ones!)!??

Some have informed me that my messages to the list are disturbed by the=20
repeated occurrence of the =3D sign and the number "20". I was sent a=20
sample of one of my messages and it was hard to read the message because=20
of it!

Thanks in advance

--=20
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May 16 14:22:13 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id OAA12052; Fri, 16 May 1997 14:22:13 -0400
From: MICHAEL.KENNEDY@avnet.com
Message-Id: <m0wSSaw-0001OfC@mail>
Date: Friday, 16 May 1997 11:14am PT
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1745


I am new to the list. I've been enjoying the lively converstation of the list:
the good, the bad and the ugly!

I am currently taking a Hebrew exegesis class on the Psalms. This week while
translating Psalm two, I came across a textual difficulty at verse 12. I am
writing from memory, but this is how I remember the issue: The readings are
usually "Kiss the son" (BHS, RSV, NIV) / "Kiss the feet (NRSV) / "Kiss purely"
(LXX and most early versions).

I have read Craigie's & H-J Kraus' commentaries on this psalm. So far I have
found Craigie's to be the most convincing argument. He pointed out that the
use of Aramaic loan word _bar_ is problematic. However he favors this
rendering because of the dissonance in using the Heb "ben," thus the text
would read "_ben_pen_." More importantly Craigie chose the MT pointing
because the Aramaic _bar_ in 2:12 is written to the foreign nations, not to
Israel.

However, much support outside of the MT exists for the reading of "Kiss
purely"(a repointing of the consonants _br_ to _bor_).

What I found highly conjectural, and which I present to the group, is the
NRSVs "Kiss the feet." Support for this rendering is found in H-J Kraus'
psalms commentary. He takes several consonants at the start of the verse,
transposes them to the end of _bar_, thus making "feet." While this emendation
of the text is possible, I am not persuaded since the plain reading of bor/bar
is workable. I was surprised that the NRSV translators favored "feet." Any
recommended articles dealing with this text would be welcomed.

I am a newbie to Heb TC and would also appreciate recommendations as how to
choose between variants in OTTC.


Mike Kennedy

M.A. student at Fuller Theological Seminary (Phoenix, AZ extension)

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May 16 14:29:54 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id OAA12183; Fri, 16 May 1997 14:29:53 -0400
Date: Fri, 16 May 1997 14:30:57 -0500 (EST)
Date-warning: Date header was inserted by InfoAve.Net
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: Re: Ps 2
X-Sender: jwest@mail.highland.net
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.16.19970516142830.2d478776@mail.highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (16)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1664

At 11:14 AM 5/16/97 PT, you wrote:

>What I found highly conjectural, and which I present to the group, is the
>NRSVs "Kiss the feet." Support for this rendering is found in H-J Kraus'
>psalms commentary. He takes several consonants at the start of the verse,
>transposes them to the end of _bar_, thus making "feet." While this emendation
>of the text is possible, I am not persuaded since the plain reading of bor/bar
>is workable. I was surprised that the NRSV translators favored "feet." Any
>recommended articles dealing with this text would be welcomed.
>

I suspect that Kraus is correct.  What he does is recognize the confusion
that scribes demonstrate and he corrects that confusion by a most
appropriate emendation.  Though the printed Hebrew text is easy enough to
read, the written text is not quite so easy.  "he" and "cheth" are virtually
indistinguishable (in the DSS for instance).  So though Kraus' emendation
may seem hasty- a glance at the handwritten texts may go a long way in
deciding on emendation of a printed text.

>I am a newbie to Heb TC and would also appreciate recommendations as how to
>choose between variants in OTTC.
>

See Tov's most excellent book on the subject.  His work is "top of the
line"; his methods are sound, and he is quite skilful in presenting his
material.


>
>Mike Kennedy
>
>M.A. student at Fuller Theological Seminary (Phoenix, AZ extension)
>
(I grew up in Phoenix- hot there now, isn't it!!!)

Jim

+++++++++++++++++++++++
Jim West, ThD
Pastor, Petros Baptist Church
Managing Editor, "The Journal of Biblical Studies" at
http://web.infoave.net/~jwest/index.htm
(submissions welcome!)

jwest@highland.net



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May 16 17:16:44 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id RAA13822; Fri, 16 May 1997 17:16:43 -0400
From: MICHAEL.KENNEDY@avnet.com
Message-Id: <m0wSVKJ-0001OoC@mail>
Date: Friday, 16 May 1997 1:03pm PT
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Ps 2
In-Reply-To: The letter of Friday, 16 May 1997 11:33am PT
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1139

>
>
(I grew up in Phoenix- hot there now, isn't it!!!)
>
>
Thanks Jim for you response. (Yes, it's beginning to get warm. Just moved here
from Pasadena, CA and bracing myself for a blistering Summer.)


>
>
I suspect that Kraus is correct.  What he does is recognize the confusion
that scribes demonstrate and he corrects that confusion by a most
appropriate emendation.  Though the printed Hebrew text is easy enough to
read, the written text is not quite so easy.  "he" and "cheth" are virtually
indistinguishable (in the DSS for instance).  So though Kraus' emendation
may seem hasty- a glance at the handwritten texts may go a long way in
deciding on emendation of a printed text.
>
>

In fairness to Kraus, I need to re-read his whole argument - which I will do.
I had not thought about the the fact that handwritten texts may add complexity
to the process of translation. Thanks for bringing up that point. When I do
some additional reading on 2.12, I'll keep that point in mind.

>
>
See Tov's most excellent book on the subject.
>
>

Thanks for the recommendation. I've been meaning to purchase his book for
quite some time.

Mike

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May 16 17:41:04 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id RAA14032; Fri, 16 May 1997 17:41:03 -0400
From: MICHAEL.KENNEDY@avnet.com
Message-Id: <m0wSVhs-0001FaC@mail>
Date: Friday, 16 May 1997 2:40pm PT
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu.INET
Subject: Re: Ps 2
In-Reply-To: The letter of Friday, 16 May 1997 2:21pm PT
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 502

IN my haste to answer I said:
>>>>
>>
In fairness to Kraus, I need to re-read his whole argument - which I will do.
I had not thought about the the fact that handwritten texts may add complexity
to the process of translation. Thanks for bringing up that point. When I do
some additional reading on 2.12, I'll keep that point in mind.
>>
>
>

Actually, I should have said that handwritten texts add complexity first to
the process of restoration of the text; secondarily, is the concern for
translaton.

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat May 17 08:10:58 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id IAA14878; Sat, 17 May 1997 08:10:58 -0400
X-Sender: martin.gutekunst@paonline.com
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.2
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: Martin Gutekunst <martin.gutekunst@paonline.com>
Subject: Re: t-c study opportunities
Date: Sat, 17 May 1997 07:59:30 -0400
Message-Id: <199705171159.0578600@paonline.com>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 458

At 10:32 AM 5/16/97 -0400, you wrote:
>David Parker's recent post to the list has given me the idea of creating a
>TC page with pointers to other Web pages that contain information about
>courses of study offered by colleges, universities, and seminaries in the
>area of biblical textual criticism.  



Sounds great to me!  I've been trying to find such sights as well.

Martin P. Gutekunst

martin.gutekunst@paonline.com
martin_gutekunst.parti@ecunet.org


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat May 17 10:47:51 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA15054; Sat, 17 May 1997 10:47:51 -0400
Message-Id: <MAPI.Id.0016.00776173686275723030303830303038@MAPI.to.RFC822>
In-Reply-To: <199705171159.0578600@paonline.com>
References: Conversation <199705171159.0578600@paonline.com> with last message <199705171159.0578600@paonline.com>
Priority: Normal
X-Msmail-Priority: Normal
X-Priority: 3
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Mime-Version: 1.0
From: "Dave Washburn" <dwashbur@nyx.net>
Subject: Re: t-c study opportunities
Date: Sat, 17 May 97 08:50:15 MDT
Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1"; X-MAPIextension=".TXT"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 533



----------
> At 10:32 AM 5/16/97 -0400, you wrote:
> >David Parker's recent post to the list has given me the idea of creating
a
> >TC page with pointers to other Web pages that contain information about
> >courses of study offered by colleges, universities, and seminaries in the
> >area of biblical textual criticism.  

If there are any places that offer online or otherwise off-site courses of
this type, those would be nice to know about, as well.

Dave Washburn
http://www.nyx.net/~dwashbur/
dwashbur@nyx.net
Feel the music.

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat May 17 16:03:05 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA16735; Sat, 17 May 1997 16:03:04 -0400
Date: Sat, 17 May 1997 16:04:13 -0400
From: "Harold P. Scanlin" <scanlin@compuserve.com>
Subject: Hebrew Bibles (fwd)
To: TC-List <TC-LIST@SHEMESH.scholar.emory.edu>
Message-ID: <199705171604_MC2-16D1-1F25@compuserve.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Disposition: inline
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 549

If the "stone creek" edition Bauer is asking about is actually the "Stone=
"
edition the Bible text is essentially that of the Rabbinic Bible(s).  The=
re
is no apparatus except for the usual notations of Rabbinic Bibles,
kethiv-qere, open and closed sections, etc.  BHS3 (presumably
Stittgartensia, 3rd edition; not the earler BH3, edited by Kahle) is, of
course, essentially codex Leningradensis with textual variants given in t=
he
apparatus.  .

Harold P. Scanlin
United Bible Societies
1865 Broadway
New York, NY  10023
New York,  NY  10023 =


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat May 17 18:37:27 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA16987; Sat, 17 May 1997 18:37:27 -0400
Date: Sat, 17 May 1997 18:39:09 -0500 (EST)
Date-warning: Date header was inserted by InfoAve.Net
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: Call for essays
X-Sender: jwest@mail.highland.net
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.16.19970517183638.21e7756e@mail.highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (16)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 954

Colleagues,

Many of you have been very kind to offer suggestions as to the content of
the new "Journal of Biblical Studies".  For that I am grateful.  As a result
of your suggestions I have made some editorial changes.  These changes are
intended to insure that the quality of material made available in JBS is of
the highest quality.

Thus, in an effort to secure articles of excellence I am once more
communicating to you an open call for essays.  Articles submitted to JBS
will be evaluated by an editor and if suitable will be posted on the Web
page which serves as home to the Journal.

Thanks for your help in making JBS a success.

(to the webmasters among you- please consider creating a link to JBS on your
home page).

Sincerely,

Jim

+++++++++++++++++++++++
Jim West, ThD
Pastor, Petros Baptist Church
Managing Editor, "The Journal of Biblical Studies" at
http://web.infoave.net/~jwest/index.htm
(submissions welcome!)

jwest@highland.net



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat May 17 18:51:46 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA17014; Sat, 17 May 1997 18:51:46 -0400
Date: 	Sat, 17 May 1997 18:52:44 -0400 (EDT)
From: Bart Ehrman <behrman@email.unc.edu>
X-Sender: behrman@login5.isis.unc.edu
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Call for essays
In-Reply-To: <1.5.4.16.19970517183638.21e7756e@mail.highland.net>
Message-ID: <Pine.A41.3.95.970517185207.73498A-100000@login5.isis.unc.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1185

Jim,

   Who are the editors who will be doing the evaluations?

-- Bart Ehrman
   University of North Carolina at Chapel Hill

On Sat, 17 May 1997, Jim West wrote:

> Colleagues,
> 
> Many of you have been very kind to offer suggestions as to the content of
> the new "Journal of Biblical Studies".  For that I am grateful.  As a result
> of your suggestions I have made some editorial changes.  These changes are
> intended to insure that the quality of material made available in JBS is of
> the highest quality.
> 
> Thus, in an effort to secure articles of excellence I am once more
> communicating to you an open call for essays.  Articles submitted to JBS
> will be evaluated by an editor and if suitable will be posted on the Web
> page which serves as home to the Journal.
> 
> Thanks for your help in making JBS a success.
> 
> (to the webmasters among you- please consider creating a link to JBS on your
> home page).
> 
> Sincerely,
> 
> Jim
> 
> +++++++++++++++++++++++
> Jim West, ThD
> Pastor, Petros Baptist Church
> Managing Editor, "The Journal of Biblical Studies" at
> http://web.infoave.net/~jwest/index.htm
> (submissions welcome!)
> 
> jwest@highland.net
> 
> 


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat May 17 18:55:31 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA17034; Sat, 17 May 1997 18:55:30 -0400
Date: Sat, 17 May 1997 18:57:13 -0500 (EST)
Date-warning: Date header was inserted by InfoAve.Net
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: Re: Call for essays
X-Sender: jwest@mail.highland.net
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.16.19970517185442.0c87794c@mail.highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (16)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 560

At 06:52 PM 5/17/97 -0400, you wrote:
>Jim,
>
>   Who are the editors who will be doing the evaluations?
>

Please see the homepage- at the bottom are the editors and their email
addresses.

Thanks,

Jim

(here's the URL)

>> Managing Editor, "The Journal of Biblical Studies" at
>> http://web.infoave.net/~jwest/index.htm
>> (submissions welcome!)


>
+++++++++++++++++++++++
Jim West, ThD
Pastor, Petros Baptist Church
Managing Editor, "The Journal of Biblical Studies" at
http://web.infoave.net/~jwest/index.htm
(submissions welcome!)

jwest@highland.net



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun May 18 15:26:27 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id PAA18044; Sun, 18 May 1997 15:26:26 -0400
Message-ID: <337F747D.1891@online.no>
Date: Sun, 18 May 1997 21:28:29 +0000
From: Rolf Furuli <furuli@online.no>
X-Mailer: Mozilla 2.01 (Macintosh; I; PPC)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: RE: The tetragrammaton and the Septuagint
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2632

Dear list-members

To the best of my knowledge there is no example of KURIOS as a 
substitute for the tetragrammaton in any LXX-fragments or LXX-like 
fragments before the middle of the first century CE. But we find the 
tetragrammaton in Old Hebrew or Aramaic script, as IAW or in a few 
cases we find just a blank space.

In 1984 A Pietersma wrote the well reasoned article "Kyrios or 
Tetragram: A Renewed Quest for the Original Septuagint" (De 
Septuaginta Studies in Honor of John William Wevers on his sixty-fifth 
birthday). He argued that the many cases of Twi KURIWi as a 
translation of LEYHWH in the Pentateuch must be original, because, if 
the tetragrammaton was originally in the Greek text, there was no way 
for the later scribe to know when the Hebrew text had YHWH and LEYHWH. 
He argued further that the original translators used KURIOS both for 	
´ADONAI and for YHWH.

Both points have been contradicted by the publication of the Greek 
manuscripts among the DSS. (Emanuel Tov, 1990,The Greek Minor Prophets 
Scroll from Nahal Hever) Mica 1:2 in 8HevXIIgr  has KURIOS + the 
tetragrammaton in old Hebrew for `ADONAI + the tetragrammaton (see pp 
33,85), suggesting that KURIOS was seen as a substitute for `ADONAI 
and not for the tetragrammaton. In Sef 1:17 we find a part of the 
tetragrammaton, probably with TWi before it (p 61), and in Sak 9:1 we 
find TWi + the tetragrammaton (p 77).

Because of these finds, it seems to me that Pietersma´s arguments 
strongly speak for the opposite of what was his intention, and also 
speak against Stegemann and Skehan who suggested that IAW  was the 
original substitution, then came the tetragrammatons in Aramaic script 
and lastly those in Old Hebrew scripts. IAW is a phonetic 
transcription indicating pronunciation. Nobody would write TWi IAW for 
LEYHWH, so how could the later scribes know when to write TWi + the 
tetragrammaton or TWi + KURIWi? The most likely explanation, which 
also has support in the datings of the manuscripts, is that the 
original LXX contained one of the tetragrammatons and that IAW came 
later, or that all three forms were used simultaneously. The 
consequence of this view is that the tetragrammaton was pronounced in 
certain circles longer than is usually believed.

My questions to the list are: (1) Are there any Greek fragments before 
the middle of the first century CE which most likely or probably have 
KURIOS as a substitute for the tetragrammaton? (2) Are there any 
scientific articles written after 1984 arguing in this direction?

Regards
Rolf


Rolf Furuli
Ph.D candidate in Semitic languages
University of Oslo

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun May 18 15:30:46 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id PAA18061; Sun, 18 May 1997 15:30:46 -0400
Message-ID: <337F7582.B11@online.no>
Date: Sun, 18 May 1997 21:32:50 +0000
From: Rolf Furuli <furuli@online.no>
X-Mailer: Mozilla 2.01 (Macintosh; I; PPC)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Search for Syriac Bible
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 238

Does anyone know where I can buy a copy of the Peshitta in Eastern 
Syraic (Nestorian) script? One edition of interest was published in 4 
volumes (Beyruth 1951) Biblia Sacra Juxta Versionem Simplicem quæ 
dicitur PSCHITTA.

Regards
Rolf

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun May 18 18:31:49 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA18277; Sun, 18 May 1997 18:31:49 -0400
Date: 18 May 97 23:51:36 +0200
Subject: Re: Search for Syriac Bible
From: "Jean Valentin" <jgvalentin@arcadis.be>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
X-Mailer: Cyberdog/2.0
Mime-Version: 1.0
Message-Id: <AFA5509B-D98DA@195.7.1.45>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 906


> Does anyone know where I can buy a copy of the Peshitta in Eastern 
> Syraic (Nestorian) script? One edition of interest was published in
4 
> volumes (Beyruth 1951) Biblia Sacra Juxta Versionem Simplicem qu=E6 
> dicitur PSCHITTA.
> 

The TBS has a reprint of the Urmiah Old Testament in Eastern Syriac
script. As to the Beyrouth edition, I've also been searching it for
years now. It seems to be out of print.



---------------------------------------------------------
Jean Valentin - Brussels - Belgium
---------------------------------------------------------
email : jgvalentin@arcadis.be /// netmail : 2:291/780.103
---------------------------------------------------------On Dim 18 Mai
1997 "Ce qui est trop simple est faux, ce qui est trop complique est
inutilisable"
"What's too simple is wrong, what's too complicated is unusable"
---------------------------------------------------------



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon May 19 06:05:19 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id GAA18815; Mon, 19 May 1997 06:05:19 -0400
From: "Professor L.W. Hurtado" <hurtadol@div.ed.ac.uk>
Organization: Divinity Faculty
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Mon, 19 May 1997 11:03:24 +000
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7BIT
Subject: RE: The tetragrammaton and the Septuagint
Priority: normal
In-reply-to: <337F747D.1891@online.no>
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.52)
Message-ID: <E8A89F2319@div.ed.ac.uk>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2797


Rolf Furuli writes: (in part)

>Nobody would write TWi IAW for 
> LEYHWH, so how could the later scribes know when to write TWi + the 
> tetragrammaton or TWi + KURIWi? The most likely explanation, which 
> also has support in the datings of the manuscripts, is that the 
> original LXX contained one of the tetragrammatons and that IAW came 
> later, or that all three forms were used simultaneously. The 
> consequence of this view is that the tetragrammaton was pronounced in 
I> certain circles longer than is usually believed.

For a few years now I too have been very interested in the textual 
handling of YHWH and other divine names in Jewish and Christian 
texts, particularly looking at the Christian "nomina sacra" and their 
antecedents, analogies, etc.
I agree that the DSS materials now "help" us to see an earlier stage 
of copying.  But it is not so clear to me that all the inferences you 
draw are necessary or even correct.  Particularly, you inference that 
the presence of the tetragram in biblical texts = pronunciation of it 
in Hebrew when the text was read (aloud).  In fact, the writing of 
YHWH in palaeo-Heb characters, and in Greek biblical texts n.b., 
suggests to me a purely *scribal* phenomenon, intended to flag the 
word & set it apart, most likely to remind the readers *not* to 
pronounce the word in Hebrew but to use a substitute.
See now J. R. Royse, "Philo, Kyrios, and the Tetragrammaton," _The 
Studia Philonica Annual, Vol. 3_, ed.  D. T. Runia (Atlanta:  
Scholars Press, 1991), 167-83, who argues (a) that Philo must have 
read biblical texts with YHWH in palaeo-Heb or square Heb characters, 
and (b) that Philo probably pronounced the word as "kyrios" in his 
reading of these mss.
Note that in some DSS texts, the Hebrew "El" (used with ref. to God) 
is also sometimes written in palaeo-Heb characters (e.g., 1QH 1:26; 
2:34; 7:5; 15:25).  Josephus (Ant 12:89) refers to Heb biblical mss 
with gold characters, probably reserved for YHWH, and Aristea 176 may 
refer to the same thing. Origen (Psalmos 2:2) refers to the Jewish 
practice of pronouncing Adonay (in Heb.) or Kyrios (Greek) when 
reading the scriptures, and also refes to Jews writing YHWH in 
archaic Heb characters in biblical scrolls.

> My questions to the list are: (1) Are there any Greek fragments before 
> the middle of the first century CE which most likely or probably have 
> KURIOS as a substitute for the tetragrammaton? (2) Are there any 
> scientific articles written after 1984 arguing in this direction?
> 
> Regards
> Rolf
> 
> 
> Rolf Furuli
> Ph.D candidate in Semitic languages
> University of Oslo
> 
L. W. Hurtado
University of Edinburgh,
New College
Mound Place 
Edinburgh, Scotland EH1 2LX
Phone: 0131-650-8920
Fax: 0131-650-6579
E-mail:  L.Hurtado@ed.ac.uk

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon May 19 07:10:07 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id HAA18923; Mon, 19 May 1997 07:10:06 -0400
Message-ID: <338051AB.570B@online.no>
Date: Mon, 19 May 1997 13:12:11 +0000
From: Rolf Furuli <furuli@online.no>
X-Mailer: Mozilla 2.01 (Macintosh; I; PPC)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: RE: The tetragrammaton and the Septuagint
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 273

A correction of my post yesterday. I wrote that nobody would write TWi 
IAW for LYHWH. This is wrong. In  pap4QLXXLevb (P.W. Skehan et al, 
1992, Discoveries in the Judean Desert IX, Qumran cave 4  IV) we find 
the following verses which have LYHWH in the Masoretic text:


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon May 19 09:29:15 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA19306; Mon, 19 May 1997 09:29:15 -0400
Date: Mon, 19 May 1997 09:29:14 -0400 (EDT)
From: "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: RE: The tetragrammaton and the Septuagint
In-Reply-To: <337F747D.1891@online.no>
Message-ID: <Pine.GSO.3.95.970519091833.19057B-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1324

On Sun, 18 May 1997, Rolf Furuli wrote:

> My questions to the list are: (1) Are there any Greek fragments before 
> the middle of the first century CE which most likely or probably have 
> KURIOS as a substitute for the tetragrammaton? (2) Are there any 
> scientific articles written after 1984 arguing in this direction?

This is a very interesting question.  Traditional wisdom has it that the
NT writers used KURIOS in their translations of the OT (as well as in
their own compositions when referring to God) because that's the rendering
they found in their LXX Vorlagen.  However, if the use of KURIOS for
translating YHWH was not common in LXX mss before the middle of the first
century, how do we explain the NT writers' universal practice?  Is it
possible that the use of KURIOS for YHWH was either a Christian innovation
or, more probably, heavily promoted by Christian scribes (like the codex)? 
If so, it would explain why most LXX mss now extant, which presumably were
transmitted by Christians (?), use KURIOS.  I, too, would be interested to
know of any earlier documented uses of KURIOS for YHWH. 

Jimmy Adair
Manager of Information Technology Services, Scholars Press
    and
Managing Editor of TELA, the Scholars Press World Wide Web Site
---------------> http://scholar.cc.emory.edu <-----------------



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon May 19 09:49:15 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA19457; Mon, 19 May 1997 09:49:14 -0400
From: "Professor L.W. Hurtado" <hurtadol@div.ed.ac.uk>
Organization: Divinity Faculty
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Mon, 19 May 1997 14:49:31 +000
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7BIT
Subject: RE: The tetragrammaton and the Septuagint
Priority: normal
References: <337F747D.1891@online.no>
In-reply-to: <Pine.GSO.3.95.970519091833.19057B-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.52)
Message-ID: <EC6CE9420B@div.ed.ac.uk>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1398

Both in Hebrew and in Greek in the late 2nd temple period, there is 
strong evidence of an avoidance of the pronunciation of YHWH and the 
use of oral substitutes.  N.B., the Greek of Lev. 24:16 translates 
"blaspheming the name" as "pronouncing the name".  In the 
phenomenology of ancient Jewish reading (and reading was always 
aloud, whether private or public), we have to distinguish between the 
text and the spoken, the "kerey" and the "ketey".
The association of Jesus with the divine/divine name must be 
amazingly early.  N.B., e.g., John 12:41, where Isaiah's vision of 
Isa 6 is said to have been a vision of the glorious Christ.  Isa 6 
makes it clear that Isaish saw "YHWH" (Heb) "ho Kyrios" (LXX).  So 
the "reading" of this passage as referring to Jesus must have 
preceded the Gospel of John.
I have a paper read at the 96 SBL on the nomina sacra (now being 
prepared for publication) which adverts to some relevant data.  The 
sacred abbreviations of "Iesous", "theos", "kyrios" and "Christos" 
must go back to the lst cent., and as I argue (with new arguments in 
support of a suggestion from Colin Roberts) the whole process of 
these sacred abbreviations probably began with special treatment of 
the name "Iesous".

L. W. Hurtado
University of Edinburgh,
New College
Mound Place 
Edinburgh, Scotland EH1 2LX
Phone: 0131-650-8920
Fax: 0131-650-6579
E-mail:  L.Hurtado@ed.ac.uk

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon May 19 12:34:17 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA20259; Mon, 19 May 1997 12:34:17 -0400
Message-ID: <33809D09.2D3E@online.no>
Date: Mon, 19 May 1997 18:33:45 +0000
From: Rolf Furuli <furuli@online.no>
X-Mailer: Mozilla 2.01 (Macintosh; I; PPC)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: RE: The tetragrammaton and the Septuagint
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 4587

L W Hurtado wrote,

<Both in Hebrew and in Greek in the late 2nd temple period, there is 
<strong evidence of an avoidance of the pronunciation of YHWH and the 
<use of oral substitutes.  N.B., the Greek of Lev. 24:16 translates 
<"blaspheming the name" as "pronouncing the name".  In the 
<phenomenology of ancient Jewish reading (and reading was always 
<aloud, whether private or public), we have to distinguish between the 
<text and the spoken, the "kerey" and the "ketey".

I am very interested in the evidence you mention. Let me ask some 
questions:

(1) Lev 24:16. What is the oldest manuscript evidence for the 
rendering of ONOMAZW ? We know that T was used in magical spells. Can 
we exclude this meaning from the verb (cf Acts 19:13)? The Sam. Pent. 
and the Vulgate agrees with MT, Targum Onkelos and the Peshitta uses 
the verb PRS (=separate). In Syriac SMA PRESA stands for "the special 
name of God". However, Lamsa uses "blaspheme" in Lev 24:16. It is less 
than clear what was the meaning of the verse in different circles. And 
most important: Why did not the rabbis use Lev 24:16 as a prooftext 
for the non-pronunciation of T? Their text was Ex 3:15, the text which 
most strongly says that one should never cease pronouncing the name. 



<I agree that the DSS materials now "help" us to see an earlier stage 
<of copying.  But it is not so clear to me that all the inferences you 
<draw are necessary or even correct.  Particularly, you inference that 
<the presence of the tetragram in biblical texts = pronunciation of it 
<in Hebrew when the text was read (aloud).  In fact, the writing of 
<YHWH in palaeo-Heb characters, and in Greek biblical texts n.b., 
<suggests to me a purely *scribal* phenomenon, intended to flag the 
<word & set it apart, most likely to remind the readers *not* to 
<pronounce the word in Hebrew but to use a substitute.
<See now J. R. Royse, "Philo, Kyrios, and the Tetragrammaton," _The 
<Studia Philonica Annual, Vol. 3_, ed.  D. T. Runia (Atlanta:  
<Scholars Press, 1991), 167-83, who argues (a) that Philo must have 
<read biblical texts with YHWH in palaeo-Heb or square Heb characters, 
<and (b) that Philo probably pronounced the word as "kyrios" in his 
<reading of these mss.
<Note that in some DSS texts, the Hebrew "El" (used with ref. to God) 
<is also sometimes written in palaeo-Heb characters (e.g., 1QH 1:26; 
<2:34; 7:5; 15:25).  Josephus (Ant 12:89) refers to Heb biblical mss 
<with gold characters, probably reserved for YHWH, and Aristea 176 may 
<refer to the same thing. Origen (Psalmos 2:2) refers to the Jewish 
<practice of pronouncing Adonay (in Heb.) or Kyrios (Greek) when 
<reading the scriptures, and also refes to Jews writing YHWH in 
<archaic Heb characters in biblical scrolls.


I agree with you that the mere presence of the tetragrammaton in a 
manuscript does not prove it was pronounced, but:

(2) Can we infer from the way pap4QLXXLevb and 8HevXIIgr render L in 
connection with T and other factors that these Manuscripts used a Heb. 
Vorlage and that T or IAW  originally were written in the LXX?
(2) Do we have evidence from the third century BC that any group 
refrained from pronouncing T? (I only know about the case of Simon the 
Just from 200 where the evidence is ambiguous)
(3) If evidence of non-pronunciation is lacking and T and/or IAW 
occurred in the translated manuscripts of LXX, is not the most logical 
conclusion that the name was pronounced? Is not pronunciation the very 
reason why we make phonetic transcriptions?
(4) Moving to the second and first centuries BC, do we find any 
evidence that `ADONAY or KURIOS was pronounced instead of T? Does not 
the fact the Job Targum from the first century BC has ´ ALAHA  instead 
of T. and that `EL occurs ten times as often as `ADONAY  in 
manuscripts from Qumran point in the opposite direction? 
(5) We have evidence that the Qumran sect and Aramaic-speaking groups 
in pre-Christian times did not pronounce T, but do we have evidence 
that the Jews in Egypt and Babylon, or even in Palestine did not 
pronounce it? And what about the positive evidence that other groups, 
such as the Pharises and the "Morning-bathers" did pronounce it?

It is evident that some time in the first century CE T was no longer 
pronounced, as we see from Josephus and Philo, but what is crucial is 
the view of the Jews at large in pre-Christian times. I am looking 
forward to more concrete evidence from  period. 
Thank you very much for your references.


Regards
Rolf

Rolf Furuli
Ph.D candidate in Semitic languages
University of Oslo

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon May 19 15:39:28 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id PAA21114; Mon, 19 May 1997 15:39:28 -0400
Message-ID: <33810EE9.1403@sn.no>
Date: Mon, 19 May 1997 19:39:37 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: RE: computer problems
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 311

Thanks to all of you that have come up with suggestions for the solution 
of my computer problems.

If anyone will bother, I would appreciate if those who have received 
disturbed messages could have informed me whenever the problem stops 
showing on your computers.

Thanks in advance

-- 
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon May 19 17:14:20 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id RAA21938; Mon, 19 May 1997 17:14:20 -0400
Date: Mon, 19 May 1997 16:15:59 -0500
X-Sender: ljgrn@bluejay.creighton.edu
Message-Id: <v01530500afa6309203d8@[147.134.153.236]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: ljgrn@creighton.edu (Leonard Greenspoon)
Subject: New book for tc reviewing
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 457

I just just received the following book, for TC review.  If you are
interested--and willing to prepare a review in a TIMELY manner--let me know
as soon as possible.  A number of TC regulars were involved in this volume;
naturally, these individuals would not make appropriate reviewers (or, at
least, that's natural to me):

D. C. Parker and C.-B. Amphoux, eds.  CODEX BEZAE:  STUDIES FROM T HE LUNEL
COLLOQUIUM, JUNE 1994 (BRILL, 1996)

Thanks,

Leonard



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue May 20 05:29:14 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id FAA22888; Tue, 20 May 1997 05:29:13 -0400
From: "Professor L.W. Hurtado" <hurtadol@div.ed.ac.uk>
Organization: Divinity Faculty
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Tue, 20 May 1997 10:25:58 +000
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-transfer-encoding: Quoted-printable
Subject: RE: The tetragrammaton and the Septuagint
Priority: normal
In-reply-to: <33809D09.2D3E@online.no>
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.52)
Message-ID: <10009430F2A@div.ed.ac.uk>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 5875

In response to my posting on the use of the Tetragrammaton & 
substitutes, Rolf Furuli wrote:

> I am very interested in the evidence you mention. Let me ask some 
> questions:
> 
> (1) Lev 24:16. What is the oldest manuscript evidence for the 
> rendering of ONOMAZW ? We know that T was used in magical spells. Can 
> we exclude this meaning from the verb (cf Acts 19:13)?
Certainly not.  I suspect myself that the whole idea of proscribing 
the pronunciation of YHWH was mainly directed against "magical" use 
of the name, and that "onomazo" in the LXX of Lev 24:16 may reflect 
this.   Then, perhaps fairly quickly, from this concern developed 
the piety-practice of refraining from pronunciation altogether, in 
order to "build a hedge about the Torah"(to use an expression of 
rabbinic times, though the general sentiment may well be earlier)
 >It is less 
> than clear what was the meaning of the verse in different circles. And 
> most important: Why did not the rabbis use Lev 24:16 as a prooftext 
> for the non-pronunciation of T? Their text was Ex 3:15, the text which 
> most strongly says that one should never cease pronouncing the name. 

Can't say, myself.  Yes, practice & pety probably varied across 
different Jewish groups and certainly across time in these early 
centuries.

> I agree with you that the mere presence of the tetragrammaton in a 
> manuscript does not prove it was pronounced, but:
> 
> (2) Can we infer from the way pap4QLXXLevb and 8HevXIIgr render L in 
> connection with T and other factors that these Manuscripts used a Heb. 
> Vorlage and that T or IAW  originally were written in the LXX?
Quite possible, I guess.  Don't really know.  But Pietersma's 
argument is that the practice of "archaization" of biblical mss (by 
re-introducing the Tet. in Heb. characters and/or giving a Greek 
transliteration) began in the 2nd cent BC or so (as part of the 
nativist Jewish reaction against forced hellenization efforts under 
the Seleucids).  So, it's possible that the DSS biblical texts 
reflect this re-Hebraizing and that earlier Greek mss might have had 
Greek translations of YHWH (e.g., as kyrios or despotes, etc.).  I 
agree that P.'s argument remains unverifiable and unfalsifiable 
unless we come across 3rd cent. BC bib. texts.  

> (2) Do we have evidence from the third century BC that any group 
> refrained from pronouncing T? (I only know about the case of Simon the 
> Just from 200 where the evidence is ambiguous)
I haven't made this a particular topic of investigation, so I can't 
really say how strong the evidence is for 
pronunciation/non-pronunciation as Jewish piety of that time.

> (3) If evidence of non-pronunciation is lacking and T and/or IAW 
> occurred in the translated manuscripts of LXX, is not the most logical 
> conclusion that the name was pronounced? Is not pronunciation the very 
> reason why we make phonetic transcriptions?
No.  The writing of YHWH in *archaic* Hebrew characters, and the fact 
that in at least some Greek mss the Hebrew YHWH seems to have been 
written by a scribe different from the one who copied the Greek, 
suggest that the written "sign" YHWH was a "scribal/visual" artefact, 
not to be read out, but in fact intended to alert readers to do the 
opposite.
(In fact, I want to record the possibility that the use of 
palaeo--Heb characters may be a Jewish adaptation of the use of 
foreign/exotic characters or signs "characteres" attested in magical 
amulets [See C. Bonner, _Magical Amulets- 12, 194-95])

The presence of IAO is perhaps another matter, though not 
necessarily.  [By the way, on Greek vocalizations of YHWH, see 
Deissmann, "Greek Transcriptions of the Tetragrammaton," in _Bible 
Studies_ (ET; Edinburgh:  T&T Clark, 1901), 321-36.]

> (4) Moving to the second and first centuries BC, do we find any 
> evidence that `ADONAY or KURIOS was pronounced instead of T? 
The evidence of Philo is I think important, both in being a diaspora 
source, and in dating from the late lst cent BC or early lst cent. 
AD.
 >Does not 
> the fact the Job Targum from the first century BC has =B4 ALAHA  instead=
 
> of T. and that `EL occurs ten times as often as `ADONAY  in 
> manuscripts from Qumran point in the opposite direction? 
The sources you cite suggest *substitutions* for YHWH, not the 
pronunciation of it.  Now in Semitic texts the *written* renderings 
where YHWH occurs in the MT (a) should not be confused with what may 
have been *read aloud* (again, written signs and what is read aloud 
must always be kept distinct and often differ), and (b) should not be 
taken as evidence of what Greek-speaking Jews did.

> (5) We have evidence that the Qumran sect and Aramaic-speaking groups 
> in pre-Christian times did not pronounce T, but do we have evidence 
> that the Jews in Egypt and Babylon, or even in Palestine did not 
> pronounce it? 
I think that there is evidence (e.g., from magical amulets) that some 
Jews *did* invoke the Tet., but likely in "off-the-record" type 
occasions, and not in open "liturgy".  As to Diaspora settings, 
again, I point to Philo's evidence (see article by Royse cited 
inprevious posting).

> It is evident that some time in the first century CE T was no longer 
> pronounced, as we see from Josephus and Philo, but what is crucial is 
> the view of the Jews at large in pre-Christian times. I am looking 
> forward to more concrete evidence from  period. 
> Thank you very much for your references.

I hope that what I've referred to will be of some help.  I've been 
more interested in the scribal phenomena, and have picked up bits of 
evidence about pronunciation-practice only in passing.  I'll be 
pleased to see what you come up with too.

L. W. Hurtado
University of Edinburgh,
New College
Mound Place 
Edinburgh, Scotland EH1 2LX
Phone: 0131-650-8920
Fax: 0131-650-6579
E-mail:  L.Hurtado@ed.ac.uk

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue May 20 06:28:25 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id GAA22928; Tue, 20 May 1997 06:28:24 -0400
Date: Tue, 20 May 1997 12:28:05 +0200 (MET DST)
From: Ricardo Aler Mur <aler@inf.uc3m.es>
X-Sender: aler@tristan.uc3m.es
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Apocalyptic vs. Sapiential
In-Reply-To: <10009430F2A@div.ed.ac.uk>
Message-Id: <Pine.LNX.3.96.970520120701.18409C-100000@tristan.uc3m.es>
Distribution: world
Mime-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 865

Dear TCers,

I've been following this list for some time now and find the discussion
very interesting. I am a non-expert in the field so the following question
might sound naive ... I'd be very interested on your opinion about whether
the idea of an early Christian tradition that followed a non-apocalyptic
view of the Kingdom of God (like the one put forward by Crossan) can be
supported from the point of view of TC. I remember reading somewhere that
apocalypticism lies on the last strata of Q (Kloppenborg I think) and that
the community responsible for Q might not have had apocalyptic
expectations at first, but developed them later (Burton Mack?). Is this
well supported or is mere speculation?.

On the other hand, there are obvious (or so they seem to me) apocalyptic
verses in all the four gospels. What is the TC status of them?.

Best,

R. Aler.







From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue May 20 10:28:37 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA23522; Tue, 20 May 1997 10:28:36 -0400
Date: Tue, 20 May 1997 09:30:12 -0500 (CDT)
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007801afa71ef3f4db@[199.86.33.112]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: For Your Amusement
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 4053

TCers --

A friend of mine (an agnostic!) received this in his e-mail a few days
back. I don't know what most people on this list will think, but I
think it's hilarious. (A million and a half people dead in Sodom and
Gomorrah? How big do they think these cities were?) So I thought I'd
let you folks get a laugh out of it to.

As you can probably tell, I in no way endorse what is said here (even
in the places where I agree with it :-)

 ======================================================================
}-> From bible@globalpac.com Mon May 19 13:46:48 1997
}-> Return-Path: <bible@globalpac.com>
}-> Delivered-To: dnichols@d-and-d.com
}-> Received: (qmail 23125 invoked from network); 19 May 1997 09:46:47 -0400
}-> Received: from unknown (HELO gptmail.globalpac.com) (206.170.230.3)
}->   by d-and-d.com with SMTP; 19 May 1997 09:46:47 -0400
}-> Received: from mail.integrityplus.com ([207.215.173.6])
}->           by gptmail.globalpac.com (post.office MTA v2.0 0813 ID# 0-13502)
}->           with SMTP id AAC65; Mon, 19 May 1997 06:20:37 -0700
}-> To: mail@scholarship.org
}-> Date: Mon, 19 May 97 06:13:35 EST
}-> From: bible@integrityplus.com
}-> Subject: Mysteries of the Bible - Live on Tuesdays on the Web
}-> Reply-To: bible@integrityplus.com
}-> Message-ID: <19970519131327080.AAC65@mail.integrityplus.com>
}-> Status: O
}-> 
}-> 
}-> ****** NOTE: There is no cost to enroll in this program. 
}-> To participate and for further information please 
}-> reply with the word "yes" in the subject line. ******
}-> 
}-> 
}->               A N N O U N C E M E N T
}-> 
}->       Live on the Internet every Tuesday Night
}-> 
}->    "Mysteries of the Bible Revealed and Resolved"
}-> 
}-> Contrary to the popular opinion created by Time and
}-> Newsweek, every historical event in the Tanakh can be found
}-> in the archaeological and historical records of the Near
}-> East when our revised chronology is taken into account.
}-> 
}-> All events from Sodom and Gomorrah, through the captivity
}-> in Egypt, the subsequent conquest of the land of Canaan to
}-> the story of Esther will be presented in its archaeological
}-> and historical context and the Biblical account shown to be
}-> completely accurate.
}-> 
}-> Every Tuesday night, one topic will be presented live on
}-> the Internet starting in the next few days with visuals,
}-> expert interaction and debate by all who wish to be
}-> involved. Each topic will be presented to enable the widest
}-> possible audience to understand and participate. Moderated
}-> by experts in each field.
}-> 
}-> Please inform all your friends and ask them to send their
}-> e-mail address to:
}-> 
}-> bible@integrityplus.com
}-> 
}-> for ongoing information.
}-> 
}-> Some topics to be covered include:
}-> 
}-> Creation vs. Evolution
}-> Codes in the Torah.
}-> Sodom & Gomorrah: 1.5 million bodies found!
}-> The Famines of the Patriarchs - In Egyptian Records!
}-> The Pyramids and The Sphinx, tombs or .......?
}-> Kabbalah.
}-> Who was the Pharaoh of the Exodus?
}-> Dan, Dan, The Travelling Man
}-> The Hyksos/The Israelites.
}-> The Jericho Story: The Bible and the Archaeology match
}-> at last.
}-> The City of David found.
}-> Solomon's Family - a son in Egypt!
}-> Raiders of the Lost Ark: Found.
}-> Hear Oh Israel, Where Oh Israel?...The Lost tribes...found.
}-> Ezra and The Great Assembly?
}-> The Aleph-Bais, alphabet or Holy Language?
}-> Esther the truth at last.
}-> The Dead Sea Scrolls, a mystery solved.
}-> The Messiah in Prophesy and Reality.
}-> The Times of the End.
}-> etc.etc.etc.
}-> 
}-> Please note that the focus of this program is scholarly
}-> rather than religious.

 ======================================================================


-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue May 20 11:30:00 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id LAA23682; Tue, 20 May 1997 11:30:00 -0400
Date: Tue, 20 May 1997 11:31:46 -0500 (EST)
Date-warning: Date header was inserted by InfoAve.Net
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: tc-list JBS
X-Sender: jwest@mail.highland.net (Unverified)
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.16.19970520113119.236f52c0@mail.highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (16)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 994

I am pleased to announce that the Journal of Biblical Studies has completed
its search for qualified editors.   The following are the members of the
editorial board:

Fred Cryer, The University of Copenhagen- Dead Sea Scrolls and Related
Literature.

R.P. Nettlehorst, Academic Vice President, Quartz Hill School of Theology-
Old Testament.

Jesaja Michael Wiegard, Muenster Germany-  New Testament.

David Washburn, Wyoming USA-  Old Testament.

Jim West, Adjunct Professor of Bible, Quartz Hill School of Theology, and
Pastor of Petros Baptist Church- Managing Editor (and New Testament).


We look forward to hearing from you as you help us make JBS an outstanding
electronic Zeitschrift.  We invite you to examine the articles already
online; and more are planned in the very near future.

Thanks,

Jim

+++++++++++++++++++++++++++++

Jim West, ThD
Pastor, Petros Baptist Church
Managing Editor, The Journal of Biblical Studies
http://web.infoave.net/~jwest/index.htm

jwest@highland.net



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed May 21 04:13:15 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id EAA26610; Wed, 21 May 1997 04:13:15 -0400
Date: Wed, 21 May 97 10:14:22 CET
Message-Id: <vines.1K,8+RveUnA@vinip.cc.kuleuven.ac.be>
X-Priority: 3 (Normal)
To: <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
From: "johan lust" <Johan.Lust@theo.kuleuven.ac.be>
Subject: TC
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
               charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 326

Dear

The board of the Ephemerides Theologicae Lovanienses (EThL) reacted favorably 
to your request concerning TC. The articles published in TC will be taken up 
in the yearly bibliographical bulletin of the EThL. The 1997 volume is 
already in print, so we will probably have to wait until 1998.

Best greetings

Johan Lust

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed May 21 16:54:50 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA28390; Wed, 21 May 1997 16:54:50 -0400
Message-ID: <3383E9C6.401E@sn.no>
Date: Wed, 21 May 1997 23:37:58 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: a 20th century Russian scribe
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2983

The following message is included in this post for two reasons:

a) First, it is quoted as a test message (to see if my computer problems 
are solved, if anyone will report it back to me).

b) Second, it is included in the belief that at least some on the list 
will benefit from it.

This is something I received from the Majority Text Society. It is a 
report from a Russian Pastor, by the name of Dimitry Deriagine. I quote 
it in full:

(I am not sure that I am doing the typing right in this post, if my 
computer problem has not been fixed. But I am now aware that the 
apostrophe has been converted into a code in my messages on some 
computers, and that where
my program (Netscape 2.02) shifts lines of itself, the "=20" sign has 
showed up on some computers. In this post, therefore, I break the lines
myself (or at least I try to be consistent in it) and avoid the 
apostrophe.
I would appreciate if someone could tell me if the appearance of this
post is any better than that of my previous messages). 

"A Testimony of the 20th Century Russian Scribe

Before the political reforms in Russia started the Greek text of the New
Testament was unavailable even for a student of the Philological Faculty
of the University. It was impossible to borrow the text from the
University Library or to make a photocopy of the same as it was
prohibited. The only possibility to get the text was to rewrite it from
a copy in the reading-room of the Library. And it was a very painstaking
task. When later examining my own scribal habits I noticed that my
tendency as a scribe was to shorten the text especially at the parallel
passages of the Synoptic Gospels. The text of the Russian bible was also
unavailable. So the people made handwritten and typewritten copies of
the same. Very often they copied the text not from a printed edition, but
from another typewritten or handwritten copy. People also corrected these
copies in accordance with what they memorized (and often wrongly) to be
read from the Scripture in the Church. Very often they created a more
difficult reading instead of a more easier one. The type of errors
incorporated into the text of the Scripture often was of the same kind
which can be found in the early papyri.
	Works of dissident (underground) poets were never published in
Russia during the period of communist dictatorship. So, these circulated
in handwritten or typewritten form. But the fans of the poets (by whom
these poets were nearly deified) corrupted their works. It was very
difficult to prove the fact of the corruption at that time as printed
editions containing the works under question was unavailable.

	Using the data of copying of Sacred and secular writings in the
XX century in Russia and the data of transmission of the Old Church
Slavonic text of the New Testament (in XI-XVI AD) it is very easy to
demonstrate, for example, that a "harder reading" is usually not the
original one".

(Signed) Dimitry Deriagine


-- 
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu May 22 12:31:39 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA00155; Thu, 22 May 1997 12:31:38 -0400
Date: Thu, 22 May 1997 12:31:37 -0400 (EDT)
From: "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
To: TC List <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: new TC article: Steinmann
Message-ID: <Pine.GSO.3.95.970522122355.145A-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1389

I am pleased to announce the publication of a new article on the pages of
TC: "Jacob's Family Goes to Egypt: Varying Portraits of Unity and Disunity
in the Textual Traditions of Exodus 1:1-5," by Andrew E. Steinmann.  Some
of you may have heard Andy present an earlier version of this article at
the SBL annual meeting in New Orleans last year.  Here is an abstract of
the article. 

Abstract: Several textual variants are present in the various witnesses to
the text of Exod 1:1-5 (MT, SP, 4QExodb, LXX). Although at first glance
most of these variants seem unrelated and unimportant, a close reading of
the text suggests that they are neither. One stream of tradition (MT, SP)
contains variants that, taken together, stress the fractured nature of
Jacob's family. Another stream of tradition (4QExodb, LXX)  seeks to
downplay the family differences.

My thanks to Andy for submitting a fine paper to TC and to the TC
editorial board for their support.  Let me take this opportunity once
again to invite members of this list to submit papers (either full-length
articles or shorter textual notes) to TC for publication.  We have a
number of books that have been assigned for review, and we hope that they
will appear on the pages of TC before long.

Jimmy Adair
General Editor of TC: A Journal of Biblical Textual Criticism
------> http://scholar.cc.emory.edu/scripts/TC/TC.html <-----



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu May 22 12:43:49 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA00256; Thu, 22 May 1997 12:43:48 -0400
From: DJCUser@aol.com
Date: Thu, 22 May 1997 12:45:34 -0400 (EDT)
Message-ID: <970522124532_88691636@emout12.mail.aol.com>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: documentary hypothesis
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 290

In the past I read some critiques of the above (and I don't remember where!)
and I was wondering if anyone here knew where I could find a good scholarly
analysis of it?  The critiques I read were based on the lack of consensus as
to what portion of the text belonged to J, E, D, or P, etc.

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu May 22 13:23:23 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id NAA00555; Thu, 22 May 1997 13:23:22 -0400
Date: Thu, 22 May 1997 13:25:11 -0500 (EST)
Date-warning: Date header was inserted by InfoAve.Net
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: Re: documentary hypothesis
X-Sender: jwest@mail.highland.net (Unverified)
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.16.19970522132223.22a74c56@mail.highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (16)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 624

At 12:45 PM 5/22/97 -0400, you wrote:
>In the past I read some critiques of the above (and I don't remember where!)
>and I was wondering if anyone here knew where I could find a good scholarly
>analysis of it?  The critiques I read were based on the lack of consensus as
>to what portion of the text belonged to J, E, D, or P, etc.
>

See the excellent discussion by John Van Seters in his book on the Yahwist.

Jim

+++++++++++++++++++++++
Jim West, ThD
Pastor, Petros Baptist Church
Managing Editor, "The Journal of Biblical Studies" at
http://web.infoave.net/~jwest/index.htm
(submissions welcome!)

jwest@highland.net



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu May 22 13:27:53 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id NAA00619; Thu, 22 May 1997 13:27:52 -0400
Date: Thu, 22 May 1997 13:27:51 -0400 (EDT)
From: "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
To: TC List <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: new article announcement
Message-ID: <Pine.GSO.3.95.970522123921.145D-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 873

I would like to ask a few participants on this list to help me spread the
word about our most recent article by Andrew Steinmann.  In the past I've
joined other mailing lists, made an announcement about a new article or
review, then signed off the lists.  This is a somewhat tedious and
time-consuming procedure, so I have what I think is a better idea.  I
would appreciate it if some of you would announce the new article (and you
might even invite additional submissions to TC) on lists that you already
belong to that you think would be interested (particularly B-Hebrew and
B-Greek, but possibly others as well).  If you want to, you are welcome to
forward my original message to this list to another list.  Thanks for your
help.

Jimmy Adair
General Editor of TC: A Journal of Biblical Textual Criticism
------> http://scholar.cc.emory.edu/scripts/TC/TC.html <-----



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu May 22 14:22:31 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id OAA00873; Thu, 22 May 1997 14:22:31 -0400
Message-ID: <3385177C.2580@sn.no>
Date: Thu, 22 May 1997 21:05:16 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: test message
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 626

The situation on my Netscape 2.02 is now as follows:

The encoding is "Latin 1", the Composition is "Mime Compliant", =

Appearance is "Variable Width Font".
And in this post I let the program shift lines and I=B4m using an =

apostrophe.

"The earliest version of the Old Testament Scriptures which is extant, or =

of which we possess any certain knowledge, is the translation executed in =

Alexandria in the third century before the Christian era: this version =

has been so habitually known by the name of the Septuagint...." (the 1970 =

Zondervan edition of the LXX, Introduction, p.i). =



-- =

- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu May 22 17:04:20 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id RAA01983; Thu, 22 May 1997 17:04:20 -0400
Date: Thu, 22 May 1997 17:01:33 -0400 (EDT)
Message-Id: <199705222101.RAA19411@aus-c.mp.campus.mci.net>
X-Sender: cierpke@utc.campus.mci.net
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.2
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Kevin W. Woodruff" <cierpke@utc.campus.mci.net>
Subject: Re: documentary hypothesis
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1156

Some you might want to check:

Green, William Henry._The Higher Criticism of the Pentateuch._Grand Rapids:
Baker, 1978. (Originally published by Charles Scribner's Sons in 1895)

Allis, Oswald T. _The Five Books of Moses._ Philadelphia: The Presbyterian
and Reformed Publising Co., 1949.

Cassuto, Umberto. _The Documentary Hypothesis and the Composition of the
Pentateuch._Jerusalm: Magnes Press, 1961.

 Kikawada, Isaac M., and Arthur Quinn._Before Abraham Was._ Nashville:
Abingdon Press, 1985.


At 12:45 PM 5/22/97 -0400, you wrote:
>In the past I read some critiques of the above (and I don't remember where!)
>and I was wondering if anyone here knew where I could find a good scholarly
>analysis of it?  The critiques I read were based on the lack of consensus as
>to what portion of the text belonged to J, E, D, or P, etc.
>
>

Kevin W. Woodruff
Library Director/Reference Librarian
Cierpke Memorial Library
Tennessee Temple University/Temple Baptist Seminary
1815 Union Ave. 
Chattanooga, Tennessee 37404
423/493-4252 (office)
423/698-9447 (home)
423/493-4497 (FAX)
Cierpke@utc.campus.mci.net (preferred)
kwoodruf@utkux.utcc.utk.edu (alternate)


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu May 22 19:59:16 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id TAA02475; Thu, 22 May 1997 19:59:15 -0400
From: "Vinton A. Dearing" <dearing@humnet.ucla.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Thu, 22 May 1997 16:59:20 PST
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7BIT
Subject: computer programs update and a textual problem
X-Confirm-Reading-To: "Vinton A. Dearing" <dearing@humnet.ucla.edu>
X-pmrqc: 1
Priority: normal
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.31)
Message-ID: <39228407492@113hum4.humnet.ucla.edu>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1540

I have updated most of the computer programs I use for making stemmas 
and have made available on my web page
   http://englishwww.humnet.ucla.edu
The updates are QPREP, QRING, QSYN, QTREE and QARCH. QANOM is 
unchanged. I am not completely satisfied with QANOM and QARCH, and 
would welcome comments from users -- and about the other programs 
also.
     In retesting the programs I ran across the following set of 
variant readings in II John 6
1 AUTOU AUTH ESTIN H ENTOLH KAQWS HKOUSATE AP ARCHS INA EN
2 AUTOU INA* KAQWS* AUTH ESTIN H ENTO# AUTOU INA KAQWS HKOUSATE AP 
ARCHS INA EN   *deleted by first hand  ## sic
3 AUTOU AUTH H ENTOLH ESTIN KAQWS HKOUSATE AP ARCHS INA EN
4 AUTOU AUTH H ENTOLH ESTIN INA KAQWS HKOUSATE AP ARCHS INA EN
5 AUTOU AUTH H ENTOLH ESTIN INA KAQWS HKOUSATE AP ARCHS EN
 It looks to me as if 2 were copied from a manuscript that had AUTOU 
INA KAQWS in the text and AUTH ESTIN H ENTOLH in the margin with a 
lemma AUTOU to show where it was to be inserted -- and that the 
copyist of 2 put the marginal note into his text lemma and all, 
though I should have expected the lemma to have preceded instead of 
followed the omitted material.
  I think AUTH ESTIN H ENTOLH resulted when a copyist working from 
AUTH H ENTOLH ESTIN skipped the H ENTOLH by homoeteleuton and made 
up for his mistake at once.
  I don't know what to make of the omission or duplication of INA. 
  I would welcome any remarks, including agreement that the last 
problem is insoluble, if that is your conclusion.
     Vinton A. Dearing

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May 23 02:14:23 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id CAA03045; Fri, 23 May 1997 02:14:22 -0400
Message-Id: <MAPI.Id.0016.00776173686275723030303830303038@MAPI.to.RFC822>
In-Reply-To: <Pine.GSO.3.95.970522122355.145A-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
References: Conversation <Pine.GSO.3.95.970522122355.145A-100000@shemesh.scholar.emory.edu> with last message <Pine.GSO.3.95.970522122355.145A-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
Priority: Normal
X-Msmail-Priority: Normal
X-Priority: 3
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Mime-Version: 1.0
From: "Dave Washburn" <dwashbur@nyx.net>
Subject: Re: new TC article: Steinmann
Date: Fri, 23 May 97 00:16:50 MDT
Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1"; X-MAPIextension=".TXT"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 489

James Adair asked if some of us could pass the announcement on to some
other lists.  Unless somebody already has - I haven't seen it - I'll pass
it along to b-hebrew.

----------
> I am pleased to announce the publication of a new article on the pages of
> TC: "Jacob's Family Goes to Egypt: Varying Portraits of Unity and Disunity
> in the Textual Traditions of Exodus 1:1-5," by Andrew E. Steinmann.  

[snip]
Dave Washburn
http://www.nyx.net/~dwashbur/
dwashbur@nyx.net
Feel the music.

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May 23 12:18:39 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA04497; Fri, 23 May 1997 12:18:39 -0400
Message-Id: <v01530506afaaf64ffb28@[206.103.79.167]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Fri, 23 May 1997 11:24:19 +0400
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: winberyc@popalex1.linknet.net (Carlton Winbery)
Subject: Re: documentary hypothesis
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 361

I would think that before you read critiques of the documentary hypothesis,
you should also read books by people with names like Gunkel, Wellhausen,
etc.


Carlton L. Winbery
114 Beall St.
Pineville, LA 71360
Fax (318) 442-4996
e-mail winberyc@popalex1.linknet.net
        winbery@andria.lacollege.edu
        winbrow@aol.com
Phone 318 487-7241 Home 448-6103



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May 23 12:52:32 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA04592; Fri, 23 May 1997 12:52:31 -0400
From: DJCUser@aol.com
Date: Fri, 23 May 1997 12:54:21 -0400 (EDT)
Message-ID: <970523125420_-1966957270@emout08.mail.aol.com>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: documentary hypothesis
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 261

In a message dated 97-05-23 12:24:04 EDT, you write:

<< I would think that before you read critiques of the documentary
hypothesis,
 you should also read books by people with names like Gunkel, Wellhausen,
 etc. >>
The critiques were "in passing" as I recall.

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat May 24 03:06:56 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id DAA06237; Sat, 24 May 1997 03:06:56 -0400
Message-ID: <33871C5A.2CB0@sn.no>
Date: Sat, 24 May 1997 09:50:34 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: last test message
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 338

I=B4m sorry to have bothered the list with my computer problems and test=20
messages. I promise this will be the last test message. In this post I=20
believe that my program is adjusted right, but I=B4m using the apostrophe=
=20
and let the program shift lines. Again, thanks to all of you that have=20
helped!

--=20
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat May 24 12:20:40 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA06610; Sat, 24 May 1997 12:20:40 -0400
Date: Sat, 24 May 1997 11:22:26 -0500 (CDT)
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800afac7bc4b17a@[199.86.33.47]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: A New Scrivener?
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1404

TCers --

I recently had the good fortune to acquire a copy of Scrivener's
_Plain_Introduction_ to TC. I must admit I have been very impressed.
I can't help but wonder why no one has produced a TC introduction
along these lines.

I know that Scrivener's theories don't impress anyone today (including
me); he's too traditional for the modernists and too eclectic for
the true Majority Text advocates. But as a manual, his volumes
are excellent as far as they go. They describe the manuscripts
in more detail than even the Kurzgefasste Liste (e.g. I learned
from Scrivener that 630 is *not* complete; it is missing several
verses in Acts. But the KL -- at least the first edition -- shows
630 as entirely intact). They give details on the Latin manuscripts
I have seen nowhere else. The discussion of critical canons is good
-- if perhaps biased in some ways not favoured by moderns.

I have used this information with good effect in several recent
updates to my Encyclopedia pages. So why doesn't someone produce
a manual along the lines of his? (Using Gregory numbers, of
course....)

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat May 24 17:40:12 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id RAA06997; Sat, 24 May 1997 17:40:12 -0400
Message-ID: <338789C2.562@total.net>
Date: Sat, 24 May 1997 17:37:22 -0700
From: Mike and Jeanne Arcieri <studium@total.net>
X-Mailer: Mozilla 2.02E-KIT  (Win95; U)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: A New Scrivener?
References: <v03007800afac7bc4b17a@[199.86.33.47]>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 718

Robert B. Waltz wrote:
> 
> TCers --
> 
> I recently had the good fortune to acquire a copy of Scrivener's
> _Plain_Introduction_ to TC. I must admit I have been very impressed.
> I can't help but wonder why no one has produced a TC introduction
> along these lines.
> 

Scrivener's 2 vol set was posthumous (ed. by Edward Miller) and his INTRO was _the_ english standard in the 
late 1800's. There's a good amount of details in those 2 vols which is still helpful; at the very least, his 
discussion provide a good basis to start from, as long as we take into consideration all advances in NTTC 
since his time.

Now if only the KJV only people could read Scrivener, they might actually get a little smarter... ;-)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon May 26 18:53:43 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA09606; Mon, 26 May 1997 18:53:43 -0400
Message-ID: <338A9D30.4742@sn.no>
Date: Tue, 27 May 1997 01:37:04 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: A New Scrivener?
References: <v03007800afac7bc4b17a@[199.86.33.47]> <338789C2.562@total.net>
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 9293

Mike and Jeanne Arcieri wrote:
>=20
> Robert B. Waltz wrote:
> >
> > TCers --
> >
> > I recently had the good fortune to acquire a copy of Scrivener's
> > _Plain_Introduction_ to TC. I must admit I have been very impressed.
> > I can't help but wonder why no one has produced a TC introduction
> > along these lines.
> >
>=20
> Scrivener's 2 vol set was posthumous (ed. by Edward Miller) and his INT=
RO was _the_ english standard in the
> late 1800's. There's a good amount of details in those 2 vols which is =
still helpful; at the very least, his
> discussion provide a good basis to start from, as long as we take into =
consideration all advances in NTTC
> since his time.
>=20
> Now if only the KJV only people could read Scrivener, they might actual=
ly get a little smarter... ;-)


Yes, undoubtedly *they* and all others interested in TC would profit from
this most valuable work. It seems clear that modern textual critics would
become a little smarter too, if they would study the works of Scrivener
more closely. I believe it is far more important today for modern textual
scholars and TC students to read the works of Scrivener than to read=20
Hort=B4s Introduction. (Of course, it is good to read *both*!)

It seems that Scrivener was ahead of his time in many ways. Remember that
he lived in a time when most textual critics and other scholars almost
uncritically accepted the theories of Hort. (Although the theories
of Hort had not been officially published at the time of the first two
editions of the "Plain Introduction" by Scrivener, he clearly knew of
them at the time of the second edition (1874). In his second edition, he
is referring to W & H "The NT in the Original Greek, with a Preface".
He informs that the book is marked "Confidential", while mentioning
"the Prefatory matter". ("A Plain Introduction...", 2nd edition, 1874,
p.432). [The first edition was published 1861, and the fourth 1894 by
Edward Miller]). But most important is the fact that he served on the
Revised Version committee (1870-1881).

The edition I have in my own little "library" is the 2nd. On p.95
Dr. Scrivener writes, discussing the textual quality of Cod. A: "This
manuscript is of the very greatest importance to the critic, inasmuch as
it exhibits (especially in the Gospels) a text more nearly approaching
that found in later copies than is read in others of its high antiquity".
If I am reading Scrivener correct here, he is ascribing the importance of
this MS to the fact that it testifies to _later_ MSS. Scrivener did not
try to completely dethrone the later minuscules as did Hort. The tendency
within TC after the official publication of the Introduction by Hort has
been to judge later MSS as important only if they testify to readings
found in the oldest MSS. This seems to be the very opposite of the method
proposed by Scrivener in the above quotation.
I think that modern textual experts have something really important to
learn from that Grand-Master of TC at this point! I am not saying,
however, that MTC should have completely neglected the work of W & H.

I suspect that the textual criticism of the 20th century would have come
out differently if textual critics and other scholars had placed the same
weight on the kind of TC Scrivener represented that they have been
doing on the kind of TC Hort advocated! At the same time, the Scrivener=20
kind of TC is not very far from much of MTC. His willingness to take into
consideration readings and witnesses which deviate from the Aleph-B-team,
is similar to MTC, a thing almost inconceivable for W & H. The reason for
this in MTC is, of course, TC developments and MSS finds in the 20th=20
century.

On p.480 Scrivener seems to deviate considerably from the consensus of
his day, when he writes: ".....more than enough has been alleged to=20
prove to demonstration that the true and pure text of the sacred writers
is not to be looked for in Aleph or B, in Aleph-B, or BD, or BL, or any
like combination of a select few authorities - for that were indeed
Comparative Criticism made easy - but demands, in every fresh case as it
arises, the free and impartial use of every available source of
information".
Here too, it seems that modern TC has something to learn.
But this statement by Scrivener is not very far from the consensus
*today*, though the *reasons* for arriving at a similar conclusion today,=
=20
are not necessary identical with that of Scrivener. MTC has, it seems to
me, not yet arrived at "the free and impartial use of every available
source of information". MTC is clearly making *use* of "every available
source", but *impartial*? No, not yet!

Another interesting statement is found on p.439: "Attention must be paid
to the genius and usage of each several authority, in assigning the
weight due to it in a particular instance. Thus the testimony of Cod. B
is of the less influence in omissions, that of Cod. D (Bez=E6) in
additions, inasmuch as the tendency of the former is to abridge, that of
the latter to amplify the sacred text".

The impartial nature of the Scrivener TC is also seen in the following
statement: ".......that this rule be henceforth applied impartially in
all cases, as well when it will tell in favour of the Received text, as
when it shall help to set it aside. To assign a high value to cursive
manuscripts of the best description (such as 1. 33. 69. 157. Yscr, or 61
of the Acts), and to such uncials as L-R-Delta, or even as Aleph or C,
whensoever they happen to agree with Cod. B, and to treat their refined
silver as though it had been suddenly transmuted into dross when they
come to contradict it, is a practice too plainly unreasonable to admit of
serious defence, and can only lead to results which those who uphold it
would be the first to deplore" [Footnote: "So of certain of the chief
versions we sometimes hear it said that they are less important in the
rest of the N.T. than in the Gospels; which means that in the former
they side less with Aleph-B"]. (p.483-84).

Many TCers may have *said* they were impartial, but Scrivener clearly
*is* impartial in his method of TC. At that time it was not always easy
to stay impartial. Most scholars were *greatly* impressed by the
discovery of Cod. Aleph and its general agreement with Cod. B and (to a
lesser extent) the other uncials.

The developments within TC since W & H shows us how stupid it is to make
"hard and fast rules" in TC. Many times the science (and art) of TC has
been stretched beyond its proper limits. To me it seems that to trespass
the proper limits of TC is to talk as though certain textcritical canons
and modes of thinking are invariable rules. Many times TC principles that
actually should only have served as suggestions and proposals, have been
handled as *the truth*. This tendency has clearly influenced non-tc
scholars, which again have influenced the reading public. The result is
that many are accepting TC principles as invariable - and many times
proved or provable - facts rather than taking them for what they are:
theories and assumptions.
(I am now referring to assumptions regarding the *original* text and
what TC principles should attempt, namely bring us closer to the original=
=20
text, if that still is the primary goal of TC).

It seems that textual critics should be very careful regarding the way
in which they presents TC results and principles. The "unlearned"
reading public has a tendency to accept things as *the truth*
as long as it comes from the more learned academy. Therefore,
in TC material it should be clearly stated that the science and art of TC=
=20
has not in any sense *proved* what the original form of the NT was,=20
not even what it *most likely* was. TC is limited to *theory* and
supposition when it comes to the *original* NT text. And no one, I
suppose, would challenge the fact that the main goal of TC is to
establish the *original* readings of the text. But it is nothing more=20
than a *possible* original form of the text that can be established by
way of TC, at best.

All that an old MS or an old reading in reality *proves* is that that
particular old reading *existed* at the time in which it is demonstrated
to have existed, *not* that it is original or "more likely" original. Of
course, many times we can know what is *more likely* the original
reading, but far from always. But we *never* can *prove* the original
readings. However, many times we can certainly prove the inauthenticity
of readings if the readings in question are scribal errors or other
demonstrable errors.=20
But let us not present theories to the world as though they were
*truths*!

---------------------

On the whole, Dr. Scrivener represented a far more sound and balanced
view on TC than did Hort. Later TC developments and MS finds have
demonstrated that the "middle of the road" position taken by Scrivener
was a *wise* position to take in his time. The rigorous aleph-B position
taken by Hort has shown itself to have been *unwise*.

I apollogize for this lenghty post. My purpose is not to start another
"overheated" debate. It should be regarded as what it is: just a few=20
thoughts, together with a few words of praise in favor of one TCer I
consider to be one of the Grand-Masters of TC of all time. That is all.

--=20
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon May 26 20:19:02 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id UAA09665; Mon, 26 May 1997 20:19:02 -0400
Date: Mon, 26 May 1997 20:20:56 -0500 (EST)
Date-warning: Date header was inserted by InfoAve.Net
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: Re: A New Scrivener?
X-Sender: jwest@mail.highland.net
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.16.19970526201757.25b774c2@mail.highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (16)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 5012

At 01:37 AM 5/27/97 -0700, you wrote:

>
>The edition I have in my own little "library" is the 2nd. On p.95
>Dr. Scrivener writes, discussing the textual quality of Cod. A: "This
>manuscript is of the very greatest importance to the critic, inasmuch as
>it exhibits (especially in the Gospels) a text more nearly approaching
>that found in later copies than is read in others of its high antiquity".
>If I am reading Scrivener correct here, he is ascribing the importance of
>this MS to the fact that it testifies to _later_ MSS.

Doesn't that position seem a little absurd?  "Its a better ms because it
reflects newer readings.  But these newer readings are based on older ones
which means their better...." ?  Isnt this the polar opposite of my claim
concerning the importance of earlier mss?  And if so, and as I know that you
believe me to be in error, are not you making the same error here?

> Scrivener did not
>try to completely dethrone the later minuscules as did Hort.

First something has to be enthroned before it can be dethroned.  ANd the
only folks who have enthroned a text are those with a particular theological
axe to grind.
(my own personal axe is that older is better)(freely admitted!!!)

> The tendency
>within TC after the official publication of the Introduction by Hort has
>been to judge later MSS as important only if they testify to readings
>found in the oldest MSS. This seems to be the very opposite of the method
>proposed by Scrivener in the above quotation.

Which is what makes Scrivener wrong here (and in many other instances as well).

>I think that modern textual experts have something really important to
>learn from that Grand-Master of TC at this point!

Who gave him this title?

> I am not saying,
>however, that MTC should have completely neglected the work of W & H.
>
>I suspect that the textual criticism of the 20th century would have come
>out differently if textual critics and other scholars had placed the same
>weight on the kind of TC Scrivener represented that they have been
>doing on the kind of TC Hort advocated! 

Sure it would have- it would have gone in a completely wrong direction!
Thank God Scrivener wasn't followed!


>The impartial nature of the Scrivener TC

What hooey!

> is also seen in the following
>statement: 

[blah, blah....]

>
>Many TCers may have *said* they were impartial, but Scrivener clearly
>*is* impartial in his method of TC.

Not at all.  NO ONE is impartial in anything.  The best thing that could
happen to scientific study of the the Bible is for folks to admit this one
common denominator.


>The developments within TC since W & H shows us how stupid it is to make
>"hard and fast rules" in TC. Many times the science (and art) of TC has
>been stretched beyond its proper limits. To me it seems that to trespass
>the proper limits of TC is to talk as though certain textcritical canons
>and modes of thinking are invariable rules. Many times TC principles that
>actually should only have served as suggestions and proposals, have been
>handled as *the truth*. This tendency has clearly influenced non-tc
>scholars, which again have influenced the reading public. The result is
>that many are accepting TC principles as invariable - and many times
>proved or provable - facts rather than taking them for what they are:
>theories and assumptions.

This whole paragraph is a contradictio in adiecto to what you have already
said above (but mostly snipped).

>(I am now referring to assumptions regarding the *original* text and
>what TC principles should attempt, namely bring us closer to the original 
>text, if that still is the primary goal of TC).
>

No- now the goal of TC is to bring us closer to the redactors who worked the
text over before it reached its fixed form.

>It seems that textual critics should be very careful regarding the way
>in which they presents TC results and principles. The "unlearned"
>reading public has a tendency to accept things as *the truth*
>as long as it comes from the more learned academy.

Baloney.  The public at large doesn't give a rat's rump about what academics do.

>
>I apollogize for this lenghty post. My purpose is not to start another
>"overheated" debate. It should be regarded as what it is: just a few 
>thoughts, together with a few words of praise in favor of one TCer I
>consider to be one of the Grand-Masters of TC of all time. That is all.
>

Grand master- ptooey.

(yes, I have once more reverted to the old tried and true Straussian method
of denouncing without supplying controverting evidence.  So sue me!!  :)


>-- 
>- Mr. Helge Evensen
>

Jim

(and I am sure that this was overlooked by many because my horrid little
name was attached!  Oh no- the Dennis Rodman of theological studies has
reared his ugly head again!!!)

Vale, pie lector!
+++++++++++++++++++++++
Jim West, ThD
Pastor, Petros Baptist Church
Managing Editor, "The Journal of Biblical Studies" at
http://web.infoave.net/~jwest/index.htm
(submissions welcome!)

jwest@highland.net



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon May 26 22:16:10 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id WAA09863; Mon, 26 May 1997 22:16:09 -0400
Date: Mon, 26 May 1997 19:18:02 -0700 (PDT)
From: Matthew Johnson <mejohnsn@netcom.com>
Subject: Re: A New Scrivener?
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
In-Reply-To: <1.5.4.16.19970526201757.25b774c2@mail.highland.net>
Message-ID: <Pine.3.89.9705261840.A18035-0100000@netcom>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 3078

On Mon, 26 May 1997, Jim West wrote:

> Sure it would have- it would have gone in a completely wrong direction!
> Thank God Scrivener wasn't followed!
But apparently he IS being followed, but not by a majority of TCers.  And his
collation of Codex Bezae is still important, even if his theory of TC is
dated.  So let's give the old man a break.
> 
> 
> >The impartial nature of the Scrivener TC
> 
> What hooey!

Now I am no supporter of the priority of the TR (or the "Majority Text"),
but I still find this language inappropriate for the editor of a Journal
that aspires to respectability. 

But I will point out that as a passive observer to the flame-wars (yes,
that is what they have degraded to) over the priority of the TR, I have
seen no convincing evidence that "Scrivener TC" has a better claim to
impartiality than Westcott and Hort. 

On the contrary, W&H have faithfully stuck to the principle they themselves
enunciated so well:
   The uses of internal evidence are subordinate and accessory:
   if taken as the primary guide, it cannot but lead to _extensive_ error.
(emphasis mine) and also:
   knowledge of documents should precede final judgement upon readings.

from the 1949 abridged edition of "The New Testament in the Original Greek",
bs2302 b53 1949 page 543

The only "non-impartiality" I can believe of them is the amusing name,
"Western non-interpolations".  But even here I believe the almost
condescending attitude they had towards Western readings was primarily to
discourage undue haste in accepting readings from 'Western' sources.

> No- now the goal of TC is to bring us closer to the redactors who worked the
> text over before it reached its fixed form.

And this is certainly a more readily attainable goal.  In fact, if it is
ever possible to reach the original form, we must first pass through this
intermediate goal. 

To that end I suggest that the Majority Text receive more attention not because
it is earlier, but because its history promises to tell us so much about the
transmission of texts in general.

So, for example, I would like to see TC texts not refer to the Codex
Ephraemi Rescriptus as if it were shocking or amusing that someone would
erase a NT manuscript to copy St. Ephraem's marvellous sermons.  Perhaps
if TCers paid more attention to his sermons, you would understand how
people WERE reading the text, which would help you understand its history
better. 

> Baloney.  The public at large doesn't give a rat's rump about what academics 
> do.

And in the case of TCers, it is because whenever TCers criticize the
commonly accepted text, whether it is the KJV or the NA, or the UBS,
people suspect TCers of a sinister hidden agenda.  After reading "Orthodox
Corruption", I can see why, even though the accusation is _often_
unjustified. 

So the public finds it easier to ignore TCers than to deal with them.  I
can't blame them, though I _do_ consider the situation regrettable. 


Matthew Johnson
Waiting for the blessed hope and the appearance of the glory of our 
great God and Saviour Jesus Christ (Ti 2:13).



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue May 27 07:44:20 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id HAA10321; Tue, 27 May 1997 07:44:19 -0400
Message-ID: <MAILQUEUE-101.970527124410.832@m4-arts.bham.ac.uk>
From: "DC PARKER" <PARKERDC@m4-arts.bham.ac.uk>
Organization:  Fac of Arts:The Univ. of Birmingham
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date:          Tue, 27 May 1997 12:44:10 GMT
Subject:       Re: A New Scrivener?
Priority: normal
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.01)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 875

Scrivener was an outstandingly accurate collator, and his work is 
always a valuable tool for checking other collations.  The _Adversaria 
Critica Sacra_, the _Full & Exact Collation of about 20 Greek Mss_
 and the _Codex Augiensis spring to mind at once.

And yes, he has quite full information on MSS.  But today, for the 
kind of information 
that Mr Waltz is looking for, one would expect to find it in library 
catalogues - it would take you a long time to compile it for 5,000+ 
MSS!

Scrivener seems to me to be a good example of a very good collator, 
whose textual theories and ability to produce a critical edition were 
limited, and whose views have stood the test of time rather poorly.  
But let us be grateful for what he was good at.

DC PARKER
DEPT OF THEOLOGY
UNIVERSITY OF BIRMINGHAM
TEL. 0121-414 3613
FAX  0121-414 6866
E-MAIL PARKERDC@M4-ARTS.BHAM.AC.UK

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue May 27 08:17:30 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id IAA10364; Tue, 27 May 1997 08:17:30 -0400
Date: Tue, 27 May 1997 07:19:21 -0500 (CDT)
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800afb034ddc3ed@[199.86.33.57]>
In-Reply-To: <MAILQUEUE-101.970527124410.832@m4-arts.bham.ac.uk>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: A New Scrivener -- The Arguments
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2447

It's amazing how quickly discussions on this list can turn ugly. (And
yes, I know I've been part of that; don't say anything.) I wish I had
some way of telling you all to "cool it."

First, let's not exaggerate Scrivener's textual theories. We all know
that Scrivener was not a liberal such as Hort. Nut neither was he a
conservative such as Burgon. Even a casual glance at his introduction
will show that.

Scrivener was a moderate. And, like most moderates, his views were
actually on the conservative end of the spectrum. But -- unlike Burgon --
he used and respected old and/or non-Byzantine manuscripts. The fact
is, I don't know of anyone on this list who agrees with his positions.
But they are not absurd or extremist; we should respect him -- and
deeply respect his collation work.

But none of this was the point of my original post. I was speaking
of Scrivener's *manual*. Which is by no means the extremist document
that, say, the Alands' is. (I call Aland & Aland extremist because
they really pay almost no attention to other viewpoints or editions
than their own.)

The excellent thing about Scrivener is that it gives so much useful
information about the entire spectrum of NT materials. Yes, it's now
brutally dated (it doesn't use Gregory numbers; the Sinai Syriac was
unknown; there are no papyri, etc...). But the *form* is good, and
rather unbiased. To get that same level of information today, you
qould need the Kurzgefasste Liste, Aland & Aland, Metzger's volume
on the Versions, and at least one other introduction. And even so,
you wouldn't have as much detail.

Someone objected that it would be much harder to gather that level
of detail about manuscripts today. True enough. But the T&T volumes
demonstrate that the information is available (in Munster, at least).
It just hasn't been published.

If nothing else, it's a hint for what should be in the next edition
of the KListe. And, in my opinion, the writers of upcoming TC manuals
would be well-advised to examine Scrivener for ideas.

Now can we stop arguing about a century-out-of-date book and
start arguing about something more current? :-)

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue May 27 12:15:54 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA10882; Tue, 27 May 1997 12:15:54 -0400
Message-ID: <338B919C.6E82@sn.no>
Date: Tue, 27 May 1997 18:59:56 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: MTS
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 470

All those on this list interested in the Majority Text or in testing its
validity may profit from becoming a member of the Majority Text
Society. The fee is appr. $30.00 a year. They send out articles and tapes
defending the MT. They also sometimes include articles/reviews from those
outside the MT school which they circulate among the members of the MTS.

You may not agree with _anything_ they publish, but why not try them out
for a year??

-- 
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue May 27 13:40:14 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id NAA11101; Tue, 27 May 1997 13:40:13 -0400
Message-ID: <338B4758.4731@total.net>
Date: Tue, 27 May 1997 13:43:04 -0700
From: Mike and Jeanne Arcieri <studium@total.net>
X-Mailer: Mozilla 2.02E-KIT  (Win95; U)
MIME-Version: 1.0
To: TC-LIST@SHEMESH.scholar.emory.edu
Subject: Impartial?
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1561

Jim West wrote:

> >The impartial nature of the Scrivener TC
>
> What hooey!
> [snip]

>
> >
> >Many TCers may have *said* they were impartial, but Scrivener clearly
> >*is* impartial in his method of TC.
>
> Not at all.  NO ONE is impartial in anything.  The best thing that could
> happen to scientific study of the the Bible is for folks to admit this one
> common denominator.
>
> (and I am sure that this was overlooked by many because my horrid little
> name was attached!  Oh no- the Dennis Rodman of theological studies has
> reared his ugly head again!!!)
>
> Vale, pie lector!
> +++++++++++++++++++++++
> Jim West, ThD

Jim {aka Dennis ;-))

I find your admission of non-impartiality quite interesting. For years (actually since Burgon more or less)
those is the TR camp and more recently those in the Majtxt camp are criticised as having a theological axe to
grind when it comes to NTTC. Hence, some prefer the TR/KJV and/or some prefer the Majtxt because they are
[primarily] 'theologically conservative'. Even Maurice Robinson has been so criticised (quite some time ago)
on this LIST because he has a "theological agenda" and _this_ agenda (with all its theological
presuppositions), rather than MSS evidence, is what drives him to defend the Byz txt. Ditto for Hodges,
Pickering, van Bruggen etc..

So, would you say then that those who adopt the Egyptian txt (generally) have a liberal agenda to defend? Does
a liberal's theological presuppositions play a part in him favoring the NA26 rather than the Majtxt?

Just askin'... :-)

Mike Arcieri


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue May 27 14:13:24 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id OAA11197; Tue, 27 May 1997 14:13:24 -0400
Date: Tue, 27 May 1997 14:15:03 -0500 (EST)
Date-warning: Date header was inserted by InfoAve.Net
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: Re: Impartial?
X-Sender: jwest@mail.highland.net
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.16.19970527141156.27af8c62@mail.highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (16)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2788


>Jim {aka Dennis ;-))

If only I made his money! (by the by, a good sense of humor is a conditio
sine qua non of Biblical studies).

>I find your admission of non-impartiality quite interesting.

Why?  Everyone is partial in one degree or another.  The Majority folks are
partial to it and tend to interpret the material in that light.  So are the
eclectics.  So are those who find "corruption" in the transmitted text.
(note, by the way, how the very term "corruption" is biased).
Its interesting, isn't it, that an honest self admission can raise comment!
Is it so unusual as to be worthy of note?

> For years (actually since Burgon more or less)
>those is the TR camp and more recently those in the Majtxt camp are
criticised as having a theological axe to
>grind when it comes to NTTC. Hence, some prefer the TR/KJV and/or some
prefer the Majtxt because they are
>[primarily] 'theologically conservative'. Even Maurice Robinson has been so
criticised (quite some time ago)
>on this LIST because he has a "theological agenda" and _this_ agenda (with
all its theological
>presuppositions), rather than MSS evidence, is what drives him to defend
the Byz txt. Ditto for Hodges,
>Pickering, van Bruggen etc..
>
>So, would you say then that those who adopt the Egyptian txt (generally)
have a liberal agenda to defend?

Perhaps.  But perhaps the agenda I am striving to put forward is a little
less insidious.  I simply, honestly believe that older mss are closer to the
original redaction and therefore superior.  I don't think this is "liberal".
But if it is, so be it.  For example, when the Dead Sea Scrolls were found
(and since) people have been fascinated by their antiquity.  After all, in
them we have mss that predate the standard Hebrew text by a millenium!  we
SHOULD be enthralled by them- just as we should be enraptured by the Greek
mss that predate the dark ages! (note- again, how the choice of words sends
off red flags as to how one feels about something- "dark ages" indeed!)

> Does
>a liberal's theological presuppositions play a part in him favoring the
NA26 rather than the Majtxt?

In this there is probably some truth.  I suspect many eclectics like the
NA27 (!) more than the maj. text not because they have investigated every
reading, but because it disagrees with the TR and thus the KJV! (the same
reason why many folks in NC vote for Jesse Helms, they know it really
irritates the intellectuals at Duke and Chapel Hill)!!
>
>Just askin'... :-)
>

Just answering, with sense of humor intact (since some have had a humorectomy!).

>Mike Arcieri


Jim

+++++++++++++++++++++++
Jim West, ThD
Pastor, Petros Baptist Church
Managing Editor, "The Journal of Biblical Studies" at
http://web.infoave.net/~jwest/index.htm
(submissions welcome!)

jwest@highland.net



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue May 27 15:57:43 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id PAA11565; Tue, 27 May 1997 15:57:43 -0400
Date: Tue, 27 May 1997 15:59:38 -0500 (EST)
Date-warning: Date header was inserted by InfoAve.Net
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: Book List
X-Sender: jwest@mail.highland.net (Unverified)
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.16.19970527155634.376f24ee@mail.highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (16)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 916

Thanks to the many who have inquired about the Journal of Biblical Studies.
Things are coming together nicely.  A new feature has been added: Book List.
On this page you will be able to see what your colleagues are reading and
recommending to others.  This page will not contain book reviews, only
recommendations.
If you are reading womething, (especially a new publication) and think it is
worth the time of others, send along a note with the relevant data and we
will post it for others to consider.

Thanks again for your interest, and your many helpful suggestions (and if
you are a web master, your link!!).


Yours (really!),

Jim

(the web address is listed below- just click on the book-list link).

+++++++++++++++++++++++
Jim West, ThD
Pastor, Petros Baptist Church
Managing Editor, "The Journal of Biblical Studies" at
http://web.infoave.net/~jwest/index.htm
(submissions welcome!)

jwest@highland.net



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue May 27 21:23:44 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id VAA12158; Tue, 27 May 1997 21:23:44 -0400
From: MICHAEL.KENNEDY@avnet.com
Message-Id: <m0wWYS8-0001FnC@mail>
Date: Tuesday, 27 May 1997 3:30pm PT
To: TC-LIST@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Impartial?
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 3577


>>>
>>
So, would you say then that those who adopt the Egyptian txt (generally) have
aliberal agenda to defend? Does
a liberal's theological presuppositions play a part in him favoring the NA26
rather than the Majtxt?
>>
>>>

I for one come from a conservative tradition. But I favor NA26/NA27. What does
that say? I don't know if it says anything. External evidence support
should not be affected by a priori theological considerations. But if a text
cannot be decided on the basis of external support alone, then internal
concerns come into play, including theological issues.

Take for instance Rom. 5:1. The text reads EXOMEN -- the apparatus reads the
subjunctive EXWMEN. (At this point I'm operating from memory.) EXOMEN/EXWMEN
clearly is a transcriptional error from the fact that O/W sound alike.
Manuscript support is weighted pretty equally between the two; however, in my
estimation the subjunctive has the stronger manuscript support. Metzger in his
companion Textual Commentary to the GNT says that the committee held both
readings as equally supported, and that they favored the indicative for
theological considerations.

I, however, believe that the committee is wrong here. Aleph and the original
hand of A support the subjunctive, and the harder reading is the subjunctive
-- we should follow the NEB/REB in returning EXWMEN to the text. I guess that
makes me the liberal and the UBS4/NA27 committee the conservatives at this
point!

Rev. Michael Kennedy
Phoenix, AZ
800/426-7999 ext. 6118
--------------------------( Forwarded letter 1 follows )---------------------
Date: Tuesday, 27 May 1997  2:14pm
Date: Tue, 27 May 1997 13:43:04 -0700
From: Mike and Jeanne Arcieri <studium@total.net>
X-Mailer: Mozilla 2.02E-KIT  (Win95; U)
MIME-Version: 1.0
To: TC-LIST@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Impartial?
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu.INET

Jim West wrote:

> >The impartial nature of the Scrivener TC
>
> What hooey!
> [snip]

>
> >
> >Many TCers may have *said* they were impartial, but Scrivener clearly
> >*is* impartial in his method of TC.
>
> Not at all.  NO ONE is impartial in anything.  The best thing that could
> happen to scientific study of the the Bible is for folks to admit this one
> common denominator.
>
> (and I am sure that this was overlooked by many because my horrid little
> name was attached!  Oh no- the Dennis Rodman of theological studies has
> reared his ugly head again!!!)
>
> Vale, pie lector!
> +++++++++++++++++++++++
> Jim West, ThD

Jim {aka Dennis ;-))

I find your admission of non-impartiality quite interesting. For years
(actually since Burgon more or less)
those is the TR camp and more recently those in the Majtxt camp are criticised
as having a theological axe to
grind when it comes to NTTC. Hence, some prefer the TR/KJV and/or some prefer
the Majtxt because they are
[primarily] 'theologically conservative'. Even Maurice Robinson has been so
criticised (quite some time ago)
on this LIST because he has a "theological agenda" and _this_ agenda (with all
its theological
presuppositions), rather than MSS evidence, is what drives him to defend the
Byz txt. Ditto for Hodges,
Pickering, van Bruggen etc..

So, would you say then that those who adopt the Egyptian txt (generally) have a
liberal agenda to defend? Does
a liberal's theological presuppositions play a part in him favoring the NA26
rather than the Majtxt?

Just askin'... :-)

Mike Arcieri


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed May 28 10:35:38 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA13336; Wed, 28 May 1997 10:35:37 -0400
From: MICHAEL.KENNEDY@avnet.com
Message-Id: <m0wWknI-0001QLC@mail>
Date: Wednesday, 28 May 1997 7:35am PT
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Impartial?
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 254




It looks like my memory failed me in part.

I said, "Aleph and the original hand of A support the subjunctive."

What I should have said is that EXWMEN is supported by Aleph* A B* C D K L 33
81 etc.

Michael Kennedy
Phoenix, AZ
800/426-7999 ext. 6118

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed May 28 12:50:01 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA13648; Wed, 28 May 1997 12:50:01 -0400
Message-ID: <338CEB1C.1EAF@sn.no>
Date: Wed, 28 May 1997 19:34:04 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: latin phrases
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 587

I know this is a little bit outside of the area of TC, but I do not know
of a better place than this list to get exact knowledge of the following:

I have many weaknesses, and here is one of them: I cannot read Latin very
well! I am looking for the exact Latin equivalents to the English
expressions: "perpetual preservation" and "continual preservation".

There may be several alternatives. I am looking especially for the exact
*word order* in the Latin expressions. Is one possible alternative
"preservatio continuae"??

I do not know. Do you?

Thanks ahead.

-- 
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed May 28 20:07:59 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id UAA14461; Wed, 28 May 1997 20:07:59 -0400
Date: Wed, 28 May 1997 17:09:55 -0700 (PDT)
From: Matthew Johnson <mejohnsn@netcom.com>
Subject: Re: latin phrases
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
In-Reply-To: <338CEB1C.1EAF@sn.no>
Message-ID: <Pine.3.89.9705281715.A6617-0100000@netcom>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1708

On Wed, 28 May 1997, Mr. Helge Evensen wrote:

> I know this is a little bit outside of the area of TC, but I do not know
> of a better place than this list to get exact knowledge of the following:
> 
> I have many weaknesses, and here is one of them: I cannot read Latin very
> well! I am looking for the exact Latin equivalents to the English
> expressions: "perpetual preservation" and "continual preservation".
> 
> There may be several alternatives. I am looking especially for the exact
> *word order* in the Latin expressions. Is one possible alternative
> "preservatio continuae"??
> 
> I do not know. Do you?
> 
Yes, I do know.  You are close.  "Preservatio continua" is (I think) what you
want.  But it still sounds too much like a stilted translation from
English.

Probably better: "salvatio perpetua" or "salvatio ad perpetuum", although
these have a definite Medieval flavor.  As you proposed, there are
several alternatives.

NB: "salvatio" does not mean _only_ salvation, although this is usually
the first sense to come into mind when reading the Old Latin, the Vulgate,
or the Latin Fathers.

I would need to consult a lexicon to come up with better classical
expressions.  By the time I do so I expect several other responses to
your question!

Finally, Latin is almost insensitive to word order.  There is a certain
word order that is considered good Ciceronian, classical style, but
it is not a _grammar_ rule, and is frequently disregarded even by good
authors.

So for the above example "salvatio perpetua" or "perpetua salvatio" are
exactly the same.

Matthew Johnson
Waiting for the blessed hope and the appearance of the glory of our 
great God and Saviour Jesus Christ (Ti 2:13).


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed May 28 21:08:14 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id VAA14547; Wed, 28 May 1997 21:08:13 -0400
Date: Wed, 28 May 1997 21:10:00 -0500 (EST)
Date-warning: Date header was inserted by InfoAve.Net
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: John
X-Sender: jwest@mail.highland.net
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.16.19970528210943.253fa620@mail.highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (16)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 351

Does anyone have the Gospel of John in the Scholars Press TT font?


If so, could you send it along as an attachment?

Thanks very much,


Jim

+++++++++++++++++++++++
Jim West, ThD
Pastor, Petros Baptist Church
Managing Editor, "The Journal of Biblical Studies" at
http://web.infoave.net/~jwest/index.htm
(submissions welcome!)

jwest@highland.net



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu May 29 16:18:19 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA17062; Thu, 29 May 1997 16:18:18 -0400
Date: Thu, 29 May 1997 16:20:10 -0500 (EST)
Date-warning: Date header was inserted by InfoAve.Net
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: Hos 11:1
X-Sender: jwest@mail.highland.net (Unverified)
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.16.19970529161952.2bf73a7a@mail.highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (16)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 696

The MT has "son" in the singular (out of Egypt have I called my son).  The
LXX (Rahlfs) has "ta tekna autou".  The apparatus does not list any specific
LXX ms which contain the reading.  Can anyone offer more concrete evidence
for the reading?

Also, it seems that the suggested emedation of the MT (in the apparatus) is
possible- but is there any ms support for it?  The DSS Hosea material has
not yet been published, has it?  If it has, is there a reading preserved here?

Thanks,

Jim

+++++++++++++++++++++++
Jim West, ThD
Pastor, Petros Baptist Church
Managing Editor, "The Journal of Biblical Studies" at
http://web.infoave.net/~jwest/index.htm
(submissions welcome!)

jwest@highland.net



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May 30 08:46:21 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id IAA18352; Fri, 30 May 1997 08:46:20 -0400
Date:         Fri, 30 May 97 08:39:39 EDT
From: george howard <HOWARD@uga.cc.uga.edu>
Subject:      Re: Hos 11:1
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
In-Reply-To:  <1.5.4.16.19970529161952.2bf73a7a@mail.highland.net>
X-Mailer:     MailBook 96.01.000
Message-Id:   <970530.084746.EDT.HOWARD@UGA.CC.UGA.EDU>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-Transfer-Encoding: 7BIT
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 665

On Thu, 29 May 1997 16:20:10 -0500 (EST) Jim West said:
>The MT has "son" in the singular (out of Egypt have I called my son).  The
>LXX (Rahlfs) has "ta tekna autou".  The apparatus does not list any specific
>LXX ms which contain the reading.  Can anyone offer more concrete evidence
>for the reading?
>

Jim, You should consult the Goettingen Septuagint for the Minor Prophets, edite
d by J. Ziegler.  It has the latest apparatus for this part of the LXX.  It sho
ws some versional support for the MT "filium meum". Otherwise the reading "his
children" is supported by almost all LXX mss.

                           George Howard
                           UGA

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri May 30 11:04:08 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id LAA18742; Fri, 30 May 1997 11:04:08 -0400
Date: Fri, 30 May 1997 11:04:07 -0400 (EDT)
From: "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Hos 11:1
In-Reply-To: <1.5.4.16.19970529161952.2bf73a7a@mail.highland.net>
Message-ID: <Pine.GSO.3.95.970530103658.18430B-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1691

Fitzmyer doesn't list Hos 11:1 in his index of the DSS, and the Murabbaat
scroll of the minor prophets begins with Joel 2:20, so I don't know of any
scroll that contains this verse (but maybe Gene Ulrich or Curt Niccum
do?).  The MT reading BNY could of course be read as a plural "my
children," and one could argue that a confusion between Y and W, either in
the transmission of the Hebrew text or at the point of translation, led to
a reading (or pseudo-reading) BNW, which _could_ be read "his sons." 
Although one would normally expect BNYW in Masoretic orthography, the age
of Hosea (ninth century), plus its origin in North Israel (although, if
memory serves, the fuller orthography developed first in the north, under
the influence of Aramaic), open up the possibility of defective
orthography.  On the other hand, TA TEKNA AUTOU might be better explained
as typical of the translation technique of the translator.  Does anyone
know of a study of the t.t. of LXX Hosea? 

By the way, since I mentioned Gene Ulrich, many on the list might not be
aware that he is currently working on a handbook-sized edition of the
biblical material from the Judaean desert, laid out in the traditional
order of the Hebrew books.  The title, as I recall, is the Qumran Bible. 
I'm sure he doesn't want to be deluged by e-mail messages asking numerous
specific questions, but he might have time to update the list on the
status of his work, and perhaps give us a projected completion date. 

Jimmy Adair
Manager of Information Technology Services, Scholars Press
    and
Managing Editor of TELA, the Scholars Press World Wide Web Site
---------------> http://scholar.cc.emory.edu <-----------------




