From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Sep  1 05:45:36 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id FAA03198; Mon, 1 Sep 1997 05:45:35 -0400
Date: Mon, 1 Sep 1997 17:49:19 +0800 (WST)
From: Timothy John Finney <finney@central.murdoch.edu.au>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Statistical patterns
In-Reply-To: <199709010630.CAA02878@shemesh.scholar.emory.edu>
Message-Id: <Pine.OSF.3.90.970901163135.21134B-100000@central.murdoch.edu.au>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2324

Here are the figures which I alluded to before:

NOS = number of states = number of readings in a variation unit.
FRQ = frequency = how often a given number of states occurs in the sampled 
variation units.
FIT = fitted value using the equation F(n) = C x exp[-(a + bn)^2/2], C = 
399, a = 1.50, b = 0.23.

Hebrews + Romans (for variation units listed in the UBS 4th edn apparatus)

NOS	1	2	3	4	5	6	7+

FRQ	?	58	36	21	11	5	3
FIT	89	58	36	21	12	6	6

As you can see, the fit is quite good for 2 to 6 states.

Jimmy Adair is right to point out that the curves that are generated will
depend to a very large extent on the sampling technique. If there is an
underlying law which obeys this equation, then using a different edition,
or simply widening the scope from Hebrews and Romans to the whole Pauline
corpus in the UBS edition, will change the constants of the equation but
not its shape. In other words, changing the sample size or sampling 
technique will generate new members of one family of equations.

Bob Waltz is right to say that the definition of a variation unit will
also affect the results. This is a sticky problem. (Perhaps someone will
one day come up with an indisputable way of defining the density of
variation at consecutive places in the text). Nevertheless, no matter how
the UBS Committee arrived at the given arrangements of variation units and
their readings, it still seems strange to me that they should appear to
fit such an equation. Hence my request for a statistician to enlighten us
concerning possible causes. 

On the significance of the predicted 89 units with 1 state, I take this to
mean that if 228 sections of the UBS text (89 + 58 + 36 + 21 + 12 + 6 + 6)
with a certain standard size were examined, on average 89 (39%) would
display no variation, 58 (25%) would have two possible readings, 36 (16%)
would have three, and so on. Romans and Hebrews together have about 12,036
words, resulting in this standard size being about 53 words. 

One last note. The figure of 6 I inserted for 7 or more states is the sum 
to infinity of a geometric progression which starts with half the 
preceding value of 6 and halves at every step (3 + 1.5 + .75 + ... = 6).


Best regards,

Tim Finney

finney@central.murdoch.edu.au
Baptist Theological College
and Murdoch University
Perth, W. Australia



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Sep  1 14:59:36 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id OAA04213; Mon, 1 Sep 1997 14:59:35 -0400
Date: Mon, 1 Sep 1997 14:03:14 -0500 (CDT)
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800b03073a412e0@[199.86.33.7]>
In-Reply-To: 
 <Pine.OSF.3.90.970901163135.21134B-100000@central.murdoch.edu.au>
References: <199709010630.CAA02878@shemesh.scholar.emory.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: Statistical patterns
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 5267

On Mon, 1 Sep 1997, Timothy John Finney <finney@central.murdoch.edu.au>

>Here are the figures which I alluded to before:
>
>NOS = number of states = number of readings in a variation unit.
>FRQ = frequency = how often a given number of states occurs in the sampled 
>variation units.
>FIT = fitted value using the equation F(n) = C x exp[-(a + bn)^2/2], C = 
>399, a = 1.50, b = 0.23.
>
>Hebrews + Romans (for variation units listed in the UBS 4th edn apparatus)
>
>NOS	1	2	3	4	5	6	7+
>
>FRQ	?	58	36	21	11	5	3
>FIT	89	58	36	21	12	6	6
>
>As you can see, the fit is quite good for 2 to 6 states.

Almost too good to be true. :-) But I'll return to this point below.

>Jimmy Adair is right to point out that the curves that are generated will
>depend to a very large extent on the sampling technique. If there is an
>underlying law which obeys this equation, then using a different edition,
>or simply widening the scope from Hebrews and Romans to the whole Pauline
>corpus in the UBS edition, will change the constants of the equation but
>not its shape. In other words, changing the sample size or sampling 
>technique will generate new members of one family of equations.
>
>Bob Waltz is right to say that the definition of a variation unit will
>also affect the results. This is a sticky problem. (Perhaps someone will
>one day come up with an indisputable way of defining the density of
>variation at consecutive places in the text). Nevertheless, no matter how
>the UBS Committee arrived at the given arrangements of variation units and
>their readings, it still seems strange to me that they should appear to
>fit such an equation. Hence my request for a statistician to enlighten us
>concerning possible causes. 

As an experiment, I took a bunch of data which I had on hand --
the readings of all uncials and papyri, plus the minuscules 330 1739,
in Colossians 1. This proved to be a bit more complicated than
it sounds, because of nonsense readings and scribal errors. I did
my best to treat these realistically, and came up with the following
numbers (out of 71 variants):

NOS	1	2	3	4	5	6	7+
FRQ	-	49      17      3       2       0       0

Let's rewrite the above formula as my calculator understands it:

                       2
          -(.23n + 1.5)
          --------------
                2
FIT = 399 e

This gives a total of 58+36+21+12+6+6 = 139 readings.

Normalizing to percents gives us

NOS	1	2	3	4	5	6	7+
FIT	-	42	26	15	9	4	4

Over 71 readings, this gives us
NOS             2       3       4       5+
Expected        30      18      11      12
Actual          49      17      3       2

So the fit doesn't work -- although I agree that the data does look
exponential. (I'm too lazy to fit my own data. :-)

The problem is, we are dealing with *three* variables:

1. The definition of a variant
2. The method of selecting variants
3. The number and nature of the manuscripts in the sample set.

Given that (1) had a vague definition, (2) has as yet no definition
at all, and (3) is something that needs to be explored, perhaps we
shouldn't expect much at this point.

Also keep in mind that we are dealing with very few data points here --
in Tim's set, only six (data for 2, 3, 4, 5, 6, and 7+-order variants);
in mine, an even smaller 4-point data set (or, arguably, 5; we could
throw in the results for 6+).

I suspect Tim is right, and there is an exponential fall-off. But
with only six data points, and a monotonically decreasing function,
we could get a good fit for an exponential even if the actual function
were of some other form.

Now note: I think this is a very important subject to pursue. The
mean number of significant variant readings at each point of
variation has an immense impact on the statistics we can use to
compare manuscripts. I just think we need a greater degree of
rigour here (sorry, Tim. :-)

>On the significance of the predicted 89 units with 1 state, I take this to
>mean that if 228 sections of the UBS text (89 + 58 + 36 + 21 + 12 + 6 + 6)
>with a certain standard size were examined, on average 89 (39%) would
>display no variation, 58 (25%) would have two possible readings, 36 (16%)
>would have three, and so on. Romans and Hebrews together have about 12,036
>words, resulting in this standard size being about 53 words. 

I think this last is a statement that needs to be clarified. Your
actual claim is that 39% of your 53 word samples would show *no variant
of interest to the UBS committee*. (The fact is, of course, that there
are variants in just about every word of the NT). But this, in turn,
gives us some problems. There are instances in the UBS text of as
many as 3 variants in a single verse. (UBS3 had four variants in
Hebrews 13:21; one of them was dropped in UBS4). Taking Hebrews 13:21
as an example, the verse is 30 words long. The variants show
3, 2, and 2 readings. Would this be considered a single point
of variation with 12 readings (3x2x2) or something else?

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Sep  1 15:18:34 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id PAA04298; Mon, 1 Sep 1997 15:18:34 -0400
Message-Id: <3.0.3.32.19970901121854.007cd2f0@mail.teleport.com>
X-Sender: dalemw@mail.teleport.com
X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32)
Date: Mon, 01 Sep 1997 12:18:54 -0700
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Dale M. Wheeler" <dalemw@teleport.com>
Subject: Re: TC in Isaiah 53
Cc: dwashbur@nyx.net
In-Reply-To: <199709010630.CAA02878@shemesh.scholar.emory.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 3541

David Washburn wrote:

>Isaiah 53:8 has LFMOW in the last clause, in parallel with a bunch of 
>singular verbs and pronouns in the rest of the verse.  Some 
>investigation revealed several places, such as Gen 9:25 and 26, where 
>this word can appear to have a singular meaning even though 
>"standard" grammars such as GKC list it as a plural.  

GKC #103f, n. 3 and 91,l,3 notes that in some cases this form *must* be
singular (eg., Isa 44:15).

Waltke-O'Connor 11.1.2d just says that it can either be singular or
plural, with the singular "...'to him'(as if lemo + pronoun -o..." and 
the plural "...'to them' (as if le + pronoun -hem/-am..."

The enclitic mem (W-O'C 9.8) is not all that uncommon with prepositions, 
eg., B.:MOW, K.:MOW, MIM.EN.W.


>Recently, I 
>also noticed that the Westminster BHS Morph database consistently 
>lists it as L with a singular pronoun suffix.  

This is one of those things that I'm fixing in the MorphBHS revision
I'm currently doing; namely, I'm changing those which are plural to
plural and leaving the ones that are singular as singular (some are
clearly judgment calls, and you all will be at the mercy of my 
judgment for this next release...in the following release, I'll be 
putting for the first time alternates into the MorphBHS and so those
will have alternates tags).


>Conventional wisdom 
>suggests that it is consistently a plural, and hence translate the 
>last clause of v.8 as "the judgment of my people, to whom [plural] 
>the stroke was due."  I have doubts about the translation, and there 
>is also a significant textual variant there.  But before addressing 
>my thoughts on the variant, I wonder if anybody on the list has more 
>solid info on the singular/plural nature of the word as it stands in 
>MT.

I personally don't have a problem with the translation of the last
clause as "...because of [MIN] the transgression of my people [he 
received the] stroke due [or "for", ie., advantage] them."

Aside from the GKC, etc., info, there is a lot of discussion about 
this in KBS, in which LFMOW is listed as a *separate* word/lemma (??), 
with copious references to several grammars and articles.


>My thought is that it is sort of an elision or phonetic ellipsis, 
>kind of like the English phoneme 'm.  If one says "I'll go get 'm" 
>context is necessary to know whether 'm is standing for "him" or 
>"them."  My initial reaction is that LFMOW is a similar phenomenon, 
>but I have no idea how strongly this idea might be supported by other 
>grammatical-transcriptional features of the actual text.

Such elisions would normally be the result of speakers hurrying the
pronounciation of some word and thus would historically follow the
occurrence of the word being shortened.  GKC seems pretty sure that
the LFMOW form is an ancient form of suffix which has been dropped
in later Classical Hebrew, and only re-appears in the poets because
they are trying to "sound" old or archaic or "high" in their 
language.  W-O'C p. 189, n. 5, point out that Ugaritic also has
the long variant form of bm, km, and lm.

I really don't see much reason to resort to the LXX variant here.

XAIREIN...


***********************************************************************
Dale M. Wheeler, Th.D.
Research Professor in Biblical Languages        Multnomah Bible College
8435 NE Glisan Street                               Portland, OR  97220
Voice: 503-251-6416    FAX:503-254-1268     E-Mail: dalemw@teleport.com 
***********************************************************************


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Sep  1 16:17:37 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA04462; Mon, 1 Sep 1997 16:17:37 -0400
Date: Mon, 1 Sep 1997 13:21:32 -0700 (PDT)
From: Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Statistical patterns
In-Reply-To: <Pine.OSF.3.90.970901163135.21134B-100000@central.murdoch.edu.au>
Message-Id: <Pine.OSF.3.96.970901081939.23135B-100000@ucs.orst.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 3276

On Mon, 1 Sep 1997, Timothy John Finney wrote:

> Here are the figures which I alluded to before:
> 
> NOS = number of states = number of readings in a variation unit.
> FRQ = frequency = how often a given number of states occurs in the sampled 
> variation units.
> FIT = fitted value using the equation F(n) = C x exp[-(a + bn)^2/2], C = 
> 399, a = 1.50, b = 0.23.
> 
> Hebrews + Romans (for variation units listed in the UBS 4th edn apparatus)
> 
> NOS	1	2	3	4	5	6	7+
> 
> FRQ	?	58	36	21	11	5	3
> FIT	89	58	36	21	12	6	6
> 
> As you can see, the fit is quite good for 2 to 6 states.

Tim,

You do have an excellent fitting equation there.  But with four parameters
at your disposal, (C, a, b, and the ^2 rather than some other power), and
only 5 or 6 data points, it had better fit pretty well! 

The amount of data you have above is around 50% (though still less in one
case) of what the Gospel parallels provide for duplicate word strings.  If
it were of comparable length, it's quite possible that if you were to
require a fit by a two-parameter curve, the simple exponential or
geometric progression would work better than anything else, once you
decided on just what the rules are for counting variants, etc.

But I don't see what gain in knowledge that would produce.  Surely those
verses or sentences that exhibit an unusally large number of variants will
be relatively rare, if for no other reason than from definition of
"unusual."  So you're almost bound to find some monotonically decreasing
curve that will approximate the distribution.  In one case the very few
rare values of FRQ=1 or 2 for large n may occur at n = 8,9, and 11, say,
and in another at n = 8,10 & 13, say -- this I have been referring to as
"sampling error." 

Although a similar statement could be said of the Gospels' duplicate
word-string parallels, there we run into the peculiarity that what occurs
in the region you labelled "7+" exhibits far too many occurrences to be at
all consonant with the monotonic fall-off shown for n=3,4,5,6. 

After finding zero occurrences for n = 8 or 10 or 12, do you then notice
one or two instances of an occurrence for n=13 and another for n=16 and
17? If so, I think you'd be interested in knowing why -- was the sentence
so difficult to understand, relative to almost all other sentences in the
gospel/book, that it caused a huge number of variants?  Or was the grammar
of the sentence so bad in the earliest ms that it caused later dependent
mss to correct it in many various ways?  If so, why were these anomalous
sentences so much more anomalous than others that it caused a disruption
in the monotonic decrease of FRQ with n, with an upturn after many zeroes? 
Or can such anomalies be simply explained as inevitable sampling error? 

With the Gospels' duplicate word-string parallels, one can also examine
the anomalies, with the importance being that one can see if they fit into
any proposed solutions of the Synoptic Problem -- bolster one and rule
others out.  Although this latter problem may not be of particular
interest to TC, I still wonder if TC can hazard any guesses as to whether
or not harmonistic corruption could have caused the anomalies in the
frequency distribution at large values of n or "I," as I called it.

Jim Deardorff


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Sep  1 16:41:07 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA04511; Mon, 1 Sep 1997 16:41:06 -0400
Message-Id: <9709012143.AA00880@iris.arcadis.be>
Subject: Masser's edition of St-Gall Codex 56
Date: Lun, 1 Sep 97 22:45:48 +0200
X-Sender: vale5655@mail.arcadis.be
X-Mailer: Claris Emailer 1.1
From: Jean VALENTIN <jgvalentin@arcadis.be>
To: "Liste TC-List" <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2692

A few months ago, I bought Masser's edition of the St-Gall bilingual 
Diatessaron, codex 56. I find it a beautiful edition, though it has one 
drawback: it has no tables helping me to find quickly a Gospel text when 
I find it. This is probably because the author is a germanist, and  maybe 
he didn't think to us biblicists (I remember several remarks about 
cloisoning of specialities in Dr Petersen's book about the Diatessaron, 
this is probably another case). I have two questions about this:

(1) Has this book been welcomed by the specialists, and are there reviews 
I could read about it? I'd be thankful to have some references.

(2) After months of complaining about the lacks of tables, I finally 
found a method for finding a given Gospel passage, and I post it today 
just in case it can help others (and also to have remarks in case it 
seems inaccurrate or if there's something simpler):

(a) first step: using C.C. De Bruin "Het Luikse Diatessaron, Registers" 
(Leiden, 1984), I look at my reference in the tables of Codex Fuldensis. 
These tables give the page and line numbers in Ranke's edition of Codex 
Fuldensis.
(b) second step: I take Ranke's edition, I find my passage and I look at 
the chapter number.
(c) third step: Masser's edition gives also the chapter numbers of his 
manuscripts. Here there is a subtlety:
- If it's chapter I to XX, the chapter numbers are the same.
- If it's chapter XXI in codex Fuldensis, it's still chapter XX in Codex 
St-Gall.
- If it's chapter XXII in codex Fuldensis, it's chapter XXI, and so on 
till the end of the book. Just substract a unity from the chapter number 
in Codex Fuldensis, and you have the right number in Codex St-Gall.

I have tried other things, for example looking at Eusebius' canons in the 
margins of my Nestle-Aland, then trying to see if it corresponds to 
something in the tables of Eusebius' canons in the edition of the St-Gall 
manuscript. I was not able to find the texts I was searching with that 
method, but may be I didn't do it correctly.

Greetings to all,

Jean V.


_________________________________________________
Jean Valentin - Bruxelles - Belgique
e-mail: jgvalentin@arcadis.be /// netmail: 2:291/780.103
_________________________________________________
"Ce qui est trop simple est faux, ce qui est trop complexe est 
inutilisable"
"What's too simple is wrong, what's too complex is unusable"
_________________________________________________
NISUS WRITER - the multilingual word processor for the Macintosh.
Find more about it at:
http://www.nisus-soft.com
http://www.humnet.ucla.edu/humnet/nelc/grads/maschke/nisus_overview/toc.htm
l
_________________________________________________


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Sep  1 21:36:59 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id VAA05109; Mon, 1 Sep 1997 21:36:58 -0400
From: DrJDPrice@aol.com
Date: Mon, 1 Sep 1997 21:40:52 -0400 (EDT)
Message-ID: <970901213921_-400950650@emout15.mail.aol.com>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: TC in Isaiah 53
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 4488

In a message dated 97-08-31 20:29:47 EDT, Dave Washburn wrote:

<< Subj:	TC in Isaiah 53
 
<< Here's a Hebrew TC question for us, though it's actually in 3 parts.  
 I really don't like posting multiple-question stuff, so I'll start 
 with what is actually a translational question and move from there 
 into the TC part of it, if no one objects.
 
<< Isaiah 53:8 has LFMOW in the last clause, in parallel with a bunch of 
 singular verbs and pronouns in the rest of the verse.  Some 
 investigation revealed several places, such as Gen 9:25 and 26, where 
 this word can appear to have a singular meaning even though 
 "standard" grammars such as GKC list it as a plural.  Recently, I 
 also noticed that the Westminster BHS Morph database consistently 
 lists it as L with a singular pronoun suffix.  Conventional wisdom 
 suggests that it is consistently a plural, and hence translate the 
 last clause of v.8 as "the judgment of my people, to whom [plural] 
 the stroke was due."  I have doubts about the translation, and there 
 is also a significant textual variant there.  But before addressing 
 my thoughts on the variant, I wonder if anybody on the list has more 
 solid info on the singular/plural nature of the word as it stands in 
 MT.
 
<< My thought is that it is sort of an elision or phonetic ellipsis, 
 kind of like the English phoneme 'm.  If one says "I'll go get 'm" 
 context is necessary to know whether 'm is standing for "him" or 
 "them."  My initial reaction is that LFMOW is a similar phenomenon, 
 but I have no idea how strongly this idea might be supported by other 
 grammatical-transcriptional features of the actual text.
 
<< In any case, does anyone have any thoughts on the meaning of LFMOW in 
 this verse?  Again, my hope is that we can kick that around a little 
 and from there, address the textual variant.
  Thanks,
 Dave Washburn  >>

It is correct that the word LMW is often plural [to them]. However, the
grammatical and lexical authorities indicate that this word sometimes is
singular [see GKC 103f  n.3]. A good example of this is found in Isaiah
44:15, 17, where essentially the same expression is used, one with LMW [to
him/it] and the other with LW [to him/it].

The word LMW occurs 59 times, usually rendered in the plural. Here are a few 
examples where the pronoun may be singular:

Genesis 9:26 "And he said: "Blessed be the LORD, The God of Shem, 
And may Canaan be his [lamo] servant."

Genesis 9:27 May God enlarge Japheth, 
And may he dwell in the tents of Shem; 
And may Canaan be his [lamo] servant."

Job 14:21 "His sons come to honor, and he does not know it; 
They are brought low, andhe does not perceive it [lamo]."

Job 27:14 "If his children are multiplied, it [lamo] is for the sword; 
And his offspring shall not be satisfied with bread."

Isaiah 44:15 "Then it shall be for a man to burn, 
For he will take some of it and warm himself; 
Yes, he kindles it and bakes bread; 
Indeed he makes a god and worships it; 
He makes it (singular) a carved image, and falls down to it [lamo]."

44:15 yisgod-lamo "he bows down to it" [JPS]
44:17 ysigod-lo "he bows down to it" [JPS]

These are examples that involve the pronoun suffix MW (mo) attached 
to the preposition L (= to). There are a few other contexts where the 
pronoun suffix MW is attached to other words (nouns and prepositions) 
where the antecedent is clearly singular. 

Psalm 11:7 For the LORD is righteous, 
He loves righteousness; 
His countenance [paneymo] beholds the upright.

Job 20:23 When he is about to fill his stomach, 
God will cast on him [bo] the fury of His wrath, 
And will rain it on him ['aleymo] while he is eating.

Job 22:2 "Can a man be profitable to God, 
Though he who is wise may be profitable to himself ['aleymo]?

 Job 27:23 He shall clap his hands [cappeymo] at him ['aleymo], 
And shall hiss him ['alayw] out of his place.

All these instances provide sufficient justification for the pronoun to be
singular
in Isa. 53:8, particularly when it has the same singular antecedent as the
three 
other masculine singular pronouns in the same verse. 

As for variant readings, BHS records the LXX as reading LMWT [lammawet]
"to death." Otherwise, no other variants are recorded.

James D. Price
====================================================
James D. Price, Ph.D.
Professor of Hebrew and Old Testament
Temple Baptist Seminary
Chattanooga, TN 37404
e-mail drjdprice@aol.com
====================================================


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep  2 16:25:56 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA08260; Tue, 2 Sep 1997 16:25:56 -0400
Message-ID: <340CA177.3B4B@total.net>
Date: Tue, 02 Sep 1997 16:29:59 -0700
From: Mike and Jeanne Arcieri <studium@total.net>
X-Mailer: Mozilla 2.02E-KIT  (Win95; U)
MIME-Version: 1.0
To: TC-LIST@SHEMESH.scholar.emory.edu
Subject: Canons of Criticism
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 873

Helge,

Awhile ago you penned the following:

> Subject: Re: Possible Nomina Sacra in Rev 1:4? 
> Date: Sat, 23 Aug 1997 22:29:25 -0700 
> From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
> Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu

> Since my method of how to determine the original readings differs from
> that of Dr. Robinson, I would not evaluate the situation in the same
> manner he does. Thus his appeal to the low quantity of external
> evidence in favour of the TR reading and his majority text method
> is not necessarily convincing from my point of view.

For clarification, what exactly is your _method_ for determining the _Original Text_??
I ask simply because of the many TR/KJV defenders that "use" some textual canons in defending the TR, no one 
(to my knoledge) has actually stated what the several "Canons" are, and how they are to be used. Tks.


Mike A.


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep  3 05:38:21 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id FAA17434; Wed, 3 Sep 1997 05:38:21 -0400
X-Sender: petersen@ns1.nias.knaw.nl
Message-Id: <v01510100b032da28947a@[192.87.136.213]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Wed, 3 Sep 1997 11:40:11 +0100
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: WLPetersen@nias.knaw.nl (William L. Petersen)
Subject: Masser's edition of St-Gall Codex 56
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1558

Regarding Valentin's questions about Masser's edition of the bilingual
gospel harmony (Latin & OH German) Codex Sangallensis:

Yes, the edition is welcome, and we will be using it here at NIAS this year
in our Diatessaron project on Tatian's text of John.  I don't know about
reviews, but they would probably have appeared first in European journals
in Germanics and medieval lit.

Yes, the lack of an *index locorum* is probably due to specialization, for
Masser is interested in the MS, its language, and the translation
techniques to be inferred from the MS, not the textual complexion of the
individual pericopes (which means you need to *find* the bloody things to
study them...).

Yes, the techniques you are using to navigate are the best I know:  Codex
Sangallensis has a sequence which is very similar to Codex
Fuldensis--although not exactly.  Moreover, the Latin and the OH German
columns of Codex Sangallensis do not always agree, and it is quite
consistently the OH German which seems to preserve the Diatessaronic
reading (two examples:  at John 2:1:  + "a city [called]" = SG-OHG,
Peshitta, Arabic Harmony, the Liege Harmony, and Venetian Harmony, *contra*
the Vulgate, SG-Latin, Fuldensis, etc.;  "in Rama"] "in the heights" in
Matt 2:18 in SG-OHG, Venetian Harmony, Tuscan Harmony, Cambridge Harmony,
Zuerich Harmony, *contra* Greek MSS, Vulgate, SG-Latin). So use Ranke's
index and, as a second step, de Bruin's for the Liege Harmony.



--Petersen, Penn State University,
Netherlands Institute for Advanced Studies (NIAS), Wassenaar, NL



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep  3 17:41:08 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id RAA01261; Wed, 3 Sep 1997 17:41:07 -0400
Date: Wed, 3 Sep 1997 14:45:02 -0700 (PDT)
From: Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Duplicate strings within parallel passages
In-Reply-To: <CD4C3A33335@113hum4.humnet.ucla.edu>
Message-Id: <Pine.OSF.3.96.970903093333.576B-100000@ucs.orst.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 5030

I worked up some standard deviations for the exponential distributions
that the computer simulation can give; it was Vinton Dearing, I think, who 
urged that they be presented.

This was from the computer runs that simulated the frequency distribution
(FRQ in Tim's notation) of duplicate strings of identical words within the
many parallels of 1 Esdras and Ezra.  What this latter test case yielded,
by my tallies from the Septuagint, is:

  n=   1    2    3   4   5   6   7   8  9  10  11  12  13  14  15  16
FRQ=       232  114 44  36  24  12   6  1  1   1   1    1   0   0   0

The computer runs, for a probability of .577, on the average, that each 
successive word choice would be the same as in the parallel passage, gave:

  n =  1    2    3   4   5   6   7   8  9  10  11  12  13  14  15  16
 FRQ  339  162  97  67  39  27  10   5  5   5   0   2   1   1   0   0 
 FRQ  319  184  96  68  35  23  11  12  3   2   2   1   0   0   0   0  
 FRQ  325  200 107  63  39  21  13   8  4   0   0   1   0   0   0   0
 FRQ  336  177 119  65  36  21  10   7  3   4   0   1   1   0   0   0
       etc.
MEAN  322  187 108  62  37  21  12 7.2 4.1 2.3     .80 .39 .25 .13 .07
                                               1.4
FIT   322  186 107  62  36  21  12 6.9 4.0 2.3     .76 .44 .25 .15 .08
                                               1.3

STD   28   17 11.5 6.4     4.2 2.4 2.0 2.0 2.0 1.3     .52 .36
                       4.6                         .79


The mean was taken from the average of 320 runs, four of which are shown
for the four FRQ rows of data shown.  The standard deviation
(STD) was taken from only 16 runs (since I had to hand-calculate them).

For n=5, for example, STD is 4.6, so one expects that the FRQ you may get
from an independently translated data set of the length involved here for
n=5 has a 95% chance of lying between 27 and 45 (+- 2 std's from the
mean).  This indicates the difficulty of estimating the best fitting mean
curve to represent FRQ from any one real data set.  

The FIT is given by FRQ = 559 exp(-0.55n), where n is the number of words
in the duplicate-word string.  (The 0.55 value for b is related to the
.577 conditional-probability value by .577 = exp(-.55).)

The STD decreases with increasing n, along with the FRQ, but not quite as
fast. In fact, for n>12 STD becomes larger than the mean.  This is why I
couldn't give any firm estimate of the STDs from the Biblical cases, which
each had to be considered separately, except for what one can estimate by
fitting the data with a mean curve and noting the scatter of the
individual data points from the mean curve of FRQ(n), which I previously
called Y(I).  But if I were to simulate the Gospel cases, for which the
curve with b=-.45 fit their initial portions, I think I could end up with
pretty good estimates of their STDs also.

I think the STDs from the computer runs above are a little larger than for
the runs in which the probability of the translator's choosing the same
word as did the other translator (or drawing a black ball from the mixed
bag) was fixed at 0.577 rather than randomly fluctuating about 0.577. 

The point of it all is in noting if the data exhibits departures,
especially for large n, that are significantly in excess of random
variations, in which case it is due to purposeful variations by the
writer/scribe.  For the synoptic problem, where the assumption of
independence is often assumed between Matthew and Luke, this has clear
implications.  The one writer is assumed not to have used the other's
work, but the analysis may preclude this.  

For TC, it seems much less clear to me that this kind of analysis would
have any point, since there the goal had been complete dependence, not
independence -- the head scribe or lector usually didn't want independent
readings to crop up.  But when they did, it was sometimes due to
accidental mistakes and other times due to purposeful changes or attempted
corrections, all by different persons.  The question of the existence of
variants is not at issue, one knows they exist.  With the synoptic
problem, the question of whether Mt & Lk were independently written is
still at issue.  

I do need to assume that the TC of the past half century has been good
enough to allow analyses of duplicate-string FRQ distributions from the
Gospel parallels within N-S to represent the Gospels as they stood shortly
after their writing/translation.  The representation doesn't need to be
perfect, though, since the FRQ distributions will tend to be little
changed if both unsuspected variants and unsuspected harmonistic
corruptions exist and tend to counterbalance each other.

>From reading W. R. Farmer's work, the long strings of duplicate words
between Mt and Lk (not in Mark) were known to Herbert Marsh back in 1798,
causing him even then to postulate a verbal dependence between those two
gospels.  I wonder if Marsh used the Textus Receptus to deduce this, does
anyone know?  And would the TR be similar to N-S 27 in this respect? 

Jim Deardorff



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Sep  4 18:51:58 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA11783; Thu, 4 Sep 1997 18:51:57 -0400
Date: Thu, 4 Sep 1997 15:55:54 -0700 (PDT)
From: Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Fitting the Exponential distribution for duplicate strings
In-Reply-To: <CD4C3A33335@113hum4.humnet.ucla.edu>
Message-Id: <Pine.OSF.3.96.970904142950.15012A-100000@ucs.orst.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1533

I heard back from the statistician I had asked about this problem.  The
procedure for subjectively fitting data that looks like it falls off
exponentially with increasing n is pretty simple.  One first converts the
data (frequencies of occurrence in this case) into their (natural) 
logarithms, causing the converted data (y) to look roughly linear with
"n", which is called x; that is, y = a0 + a1 x.  Then one does the
least-squares analysis on that data, using the standard technique, as in
CRC's Standard Mathematical Tables, e.g., to determine a0 and a1.

The coefficient (a1) for the slope of the best fitting line is then the
exponential decline coefficient b.  The constant (a0), when exp is raised
to that power, gives the constant C, in FRQ(n) = C exp(-bn).

Using the data for n=4,5,....10 or 12 or so, my eyeball fit for the
1Esdras-Ezra duplicated-strings data had given: 

       FRQ(n) = 510 exp(-.55n).

Using the data for n=4,5...12, least squares gives FRQ = 528 exp(-.578n).

Using the data for n=4,5...13, least squares gives FRQ = 335 exp(-.510n).

It seems that one can't escape some subjectivity because you need to
decide just how far out in n to go in your analysis.  But in the
least-squares fitting, you can't include n so large that FRQ = 0, since
its logarithm is -infinity.

My paper describing the use of the duplicate-strings frequency
distributions in the Gospel priority problem is now in the electronic
Journal of Biblical Studies, http://web.infoave.net/~jwest/Articles.htm .

Jim Deardorff







From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Sep  4 19:33:45 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id TAA12083; Thu, 4 Sep 1997 19:33:44 -0400
Date: Thu, 4 Sep 1997 18:37:39 -0500 (CDT)
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800b034ad0c6299@[199.86.33.13]>
In-Reply-To: <Pine.OSF.3.96.970904142950.15012A-100000@ucs.orst.edu>
References: <CD4C3A33335@113hum4.humnet.ucla.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: Fitting the Exponential distribution for duplicate strings
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2265

On Thu, 4 Sep 1997, Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu> wrote:

>I heard back from the statistician I had asked about this problem.  The
>procedure for subjectively fitting data that looks like it falls off
>exponentially with increasing n is pretty simple.  One first converts the
>data (frequencies of occurrence in this case) into their (natural) 
>logarithms, causing the converted data (y) to look roughly linear with
>"n", which is called x; that is, y = a0 + a1 x.  Then one does the
>least-squares analysis on that data, using the standard technique, as in
>CRC's Standard Mathematical Tables, e.g., to determine a0 and a1.

[ ... ]

>It seems that one can't escape some subjectivity because you need to
>decide just how far out in n to go in your analysis.  But in the
>least-squares fitting, you can't include n so large that FRQ = 0, since
>its logarithm is -infinity.

This isn't exactly "subjectivity." There is a difference between saying
"assume a solution of the form" and "I guess the answer is."

What you are doing is *assuming* an exponential distribution and
a particular value for n. Having achieved the results, you should
calculate a correlation coefficient. If this is close enough, you
can consider your fit adequate.(I should note that "close enough"
is a rather uncertain term; in biology, a CC of 50% is good, whereas
in Freshman Physics even the worst klutzes among us -- I being one
of them -- could achieve at least 95% CC. From where I sit, unfortunately,
I can't give you a fixed number -- but I won't be too impressed if you're
much short of 90%.)

If you do not get a good enough Correlation Coefficient, it's back
to the curve-fitting board. In this case you might try another n.
If that doesn't work, you'll need a different equation of fit.

Ultimately this is a sort of scientific method: Hypothesise, test,
hypothesise again. There is "guesswork" in forming the hypothesis,
there is none in testing it.

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Sep  4 21:25:50 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id VAA12517; Thu, 4 Sep 1997 21:25:49 -0400
Date: Thu, 4 Sep 1997 18:29:47 -0700 (PDT)
From: Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Fitting the Exponential distribution for duplicate strings
In-Reply-To: <v03007800b034ad0c6299@[199.86.33.13]>
Message-Id: <Pine.OSF.3.96.970904181144.926D-100000@ucs.orst.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2230

On Thu, 4 Sep 1997, Robert B. Waltz wrote:

> On Thu, 4 Sep 1997, Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu> wrote:
> 
> >It seems that one can't escape some subjectivity because you need to
> >decide just how far out in n to go in your analysis.  But in the
> >least-squares fitting, you can't include n so large that FRQ = 0, since
> >its logarithm is -infinity.
 
> This isn't exactly "subjectivity." There is a difference between saying
> "assume a solution of the form" and "I guess the answer is."

Robert, 

You may have misunderstood what n is here.  It's not anything subjective,
but is the independent coordinate which the frequency of occurrence is a
function of.  Large n defines the exponential tail of the frequency
distribution where the occurrence is either 1 (or sometimes 2) or 0.  The
curve fit should be in the region where n is smaller than that and the
number of occurrences for a given n is several or many.  The decision on
where n becomes too large is subjective, and depends partly upon the
scatter of the data. 

> What you are doing is *assuming* an exponential distribution and
> a particular value for n.

So one doesn't assume anything for n.  But one does need to examine the
data and make your assessment on whether it looks linear, quadratic,
Gaussian, exponential or whatever before you try to curve-fit it.  I think
Tim Finney pointed this out a little while back.  One's guess on this
should make use of any other available information, such as an aymptotic
value that FRQ may approach as n becomes very large. 

> Having achieved the results, you should
> calculate a correlation coefficient. If this is close enough, you
> can consider your fit adequate.(I should note that "close enough"
> is a rather uncertain term; in biology, a CC of 50% is good, whereas
> in Freshman Physics even the worst klutzes among us -- I being one
> of them -- could achieve at least 95% CC. From where I sit, unfortunately,
> I can't give you a fixed number -- but I won't be too impressed if you're
> much short of 90%.)

I suspect that for the relatively small data sets available in the
Biblical-parallels duplicate-strings study, the results will behave more
like in biology than in physics.  

Jim Deardorff


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Sep  4 22:12:26 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id WAA12772; Thu, 4 Sep 1997 22:12:25 -0400
Date: Thu, 4 Sep 1997 21:16:19 -0500 (CDT)
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800b034d2b84eab@[199.86.33.3]>
In-Reply-To: <Pine.OSF.3.96.970904181144.926D-100000@ucs.orst.edu>
References: <v03007800b034ad0c6299@[199.86.33.13]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: Fitting the Exponential distribution for duplicate strings
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 3929

On Thu, 4 Sep 1997, Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu> wrote,
in part:

>On Thu, 4 Sep 1997, Robert B. Waltz wrote:
>
>> On Thu, 4 Sep 1997, Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu> wrote:
>> 
>> >It seems that one can't escape some subjectivity because you need to
>> >decide just how far out in n to go in your analysis.  But in the
>> >least-squares fitting, you can't include n so large that FRQ = 0, since
>> >its logarithm is -infinity.
> 
>> This isn't exactly "subjectivity." There is a difference between saying
>> "assume a solution of the form" and "I guess the answer is."
>
>Robert, 
>
>You may have misunderstood what n is here.  It's not anything subjective,
>but is the independent coordinate which the frequency of occurrence is a
>function of.

Understood. But as you yourself point out, you can choose which
values for n you examine. But that's minor.

[ ... ]

Accepting that, what pre
>> What you are doing is *assuming* an exponential distribution and
>> a particular value for n.
>
>So one doesn't assume anything for n.  But one does need to examine the
>data and make your assessment on whether it looks linear, quadratic,
>Gaussian, exponential or whatever before you try to curve-fit it.

Yes and (more to the point) NO!

That is, you look at that data, assume a solution, and try to make
it work. But the fact that you've assumed it doesn't make it right
or wrong. Try an exponential; fine. But if you're being thorough,
you should also try polynomials of various orders, and perhaps other
functions. The data may look exponential (as Tim's and mine both
did). So what? At values close to zero or multiples of pi over two,
trig functions mimic linear functions. Doesn't make them the same.

Look at your subject line: "Fitting the Exponential distribution
for duplicate strings." You can fit an exponential. You could,
for that matter, fit a Bessel Function. But unless you give us
a measure of goodness-of-fit, and a comparison with other fits,
we don't know whether that's really the correct form or not.

>I think
>Tim Finney pointed this out a little while back.  One's guess on this
>should make use of any other available information, such as an aymptotic
>value that FRQ may approach as n becomes very large. 

True, of course. But you must be willing to try other forms. That's
all I'm saying.

>> Having achieved the results, you should
>> calculate a correlation coefficient. If this is close enough, you
>> can consider your fit adequate.(I should note that "close enough"
>> is a rather uncertain term; in biology, a CC of 50% is good, whereas
>> in Freshman Physics even the worst klutzes among us -- I being one
>> of them -- could achieve at least 95% CC. From where I sit, unfortunately,
>> I can't give you a fixed number -- but I won't be too impressed if you're
>> much short of 90%.)
>
>I suspect that for the relatively small data sets available in the
>Biblical-parallels duplicate-strings study, the results will behave more
>like in biology than in physics.  

Probably true. But if you only get a 50% correlation coefficient, you
should at least try some other functions, e.g. polynomials (Tim's and
my data also look like they might fit a 1/x type curve after all).

BTW (this addressed to any innocent bystanders still reading this :-) --
let's be careful not to compare apples and oranges. Jim Deardorff's data
on repetitions and Tim's and mine on number of readings per variant
are completely different problems. The only thing we have in common
is that we're curve fitting. There is no reason to assume, e.g., that
the same sort of functions are used.

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Sep  5 01:08:02 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id BAA13388; Fri, 5 Sep 1997 01:08:00 -0400
Date: Thu, 4 Sep 1997 22:11:57 -0700 (PDT)
From: Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Fitting the Exponential distribution for duplicate strings
In-Reply-To: <v03007800b034d2b84eab@[199.86.33.3]>
Message-Id: <Pine.OSF.3.96.970904205807.21275A-100000@ucs.orst.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 3244

On Thu, 4 Sep 1997, Robert B. Waltz wrote:

> On Thu, 4 Sep 1997, Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu> wrote,
> in part:

  Robert wrote, in part: 
> Accepting that, what pre
> >> What you are doing is *assuming* an exponential distribution and
> >> a particular value for n.

> >So one doesn't assume anything for n.  But one does need to examine the
> >data and make your assessment on whether it looks linear, quadratic,
> >Gaussian, exponential or whatever before you try to curve-fit it.
 
> Yes and (more to the point) NO!
> 
> That is, you look at that data, assume a solution, and try to make
> it work. But the fact that you've assumed it doesn't make it right
> or wrong. Try an exponential; fine. But if you're being thorough,
> you should also try polynomials of various orders, and perhaps other
> functions. The data may look exponential (as Tim's and mine both
> did). So what? At values close to zero or multiples of pi over two,
> trig functions mimic linear functions. Doesn't make them the same.

Robert,

Polynomials are obviously no good, as they don't approach zero as n grows
large.  And I'm still interested in fitting them with a 2-parameter curve,
not 3 or 4 or more.  Trig functions also don't asymptotically
approach zero.

I did briefly look at FRQ = a/(b+n), fitting it at two points, but then an
intermediate point was a factor of 5 too small, and the approach to zero
way too slow.  Also tried FRQ = a/n^p, but it's too steep a curve at small
n.  If a 3rd parameter were added here, one might get a fit about as good
as with the exponential, but 2 is to be preferred over 3.

It's also important to me that the function be derivable through a
feasible underlying mechanism.  Such exists for the 2-parameter
exponential curve: the independent translator or editor, at each step in
his work after each duplicate string has by chance been initiated, has a
certain conditional probability of selecting as his next word either the
same next word as exists in the parallel text, or a different word.  This
leads to the exponential form, even when the conditional probability jumps
around in value from one word choice to another.  

> Look at your subject line: "Fitting the Exponential distribution
> for duplicate strings." You can fit an exponential. You could,
> for that matter, fit a Bessel Function. But unless you give us
> a measure of goodness-of-fit, and a comparison with other fits,
> we don't know whether that's really the correct form or not.

Why don't you suggest a two-parameter function that has the proper
asymptotic limit for large n -- yet something other than an exponential,
and one that has a plausible, explainable mechanism underlying it.  Then I
would have something reasonable against which to compare the exponential. 

In the meantime, I could see what I can learn about goodness-of-fit.  When
speaking of correlations, I'm only used to correlating one variable
against another variable: obtaining the average product of their
fluctuations divided by the product of the two standard deviations. 
Something different is needed here, perhaps just comparing the rms of the
deviations of the FRQ data from the fitted curve #1 against the same
relative to fitted curve #2. 

Jim Deardorff


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Sep  5 09:26:29 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA14262; Fri, 5 Sep 1997 09:26:28 -0400
Date: Fri, 5 Sep 1997 08:30:22 -0500 (CDT)
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007801b0356e05d315@[199.86.33.11]>
In-Reply-To: <Pine.OSF.3.96.970904205807.21275A-100000@ucs.orst.edu>
References: <v03007800b034d2b84eab@[199.86.33.3]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: Fitting the Exponential distribution for duplicate strings
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 5378

On Thu, 4 Sep 1997, Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu> wrote:

>Polynomials are obviously no good, as they don't approach zero as n grows
>large.

Not quite true... a full-fledged polynomial is of the form

                 -3       -2       -1                 2      3
  f(x) = ... a  x   + a  x   + a  x   + a  + a x + a x  + a x....
              -3       -2       -1       0    1     2      3

And even *this* leaves out fractional or irrational exponents.

Of course, we prefer positive integral powers. They're so much
*easier*! But they set of all polynomials with positive integral
powers is only a subset of the set of all polynomials.

>And I'm still interested in fitting them with a 2-parameter curve,
>not 3 or 4 or more.

This is understandable, but it's not good math. If you are fitting
a function to data, the assumption is that there is an underlying
formula for the data that you are trying to fit. What if it isn't
something that can be fitted with two parameters. Assume, for the
sake of the argument, that the actual formula were

           -x     .5
  f(x) = ae   - bx   + c

How do you fit *that* with two parameters?

Note that I am not speaking of your particular distribution. With
only a few data points, it's hard to determine more than two (or
even one) parameter. But there is a principle involved here: You
cannot simply say "I believe the solution to be of this form"
and expect anyone to accept the results as having any validity.
(At least not without a really impressive correlation coefficient --
say 98%.)

>Trig functions also don't asymptotically
>approach zero.

True in the specific case, but I was speaking of the general case.

>I did briefly look at FRQ = a/(b+n), fitting it at two points, but then an
>intermediate point was a factor of 5 too small, and the approach to zero
>way too slow.  Also tried FRQ = a/n^p, but it's too steep a curve at small
>n.  If a 3rd parameter were added here, one might get a fit about as good
>as with the exponential, but 2 is to be preferred over 3.

I assume you were trying this for p an integer? How about trying a
square or cube root. (I don't know if this is better, but it sounds
like it might help.)

>It's also important to me that the function be derivable through a
>feasible underlying mechanism.  Such exists for the 2-parameter
>exponential curve: the independent translator or editor, at each step in
>his work after each duplicate string has by chance been initiated, has a
>certain conditional probability of selecting as his next word either the
>same next word as exists in the parallel text, or a different word.  This
>leads to the exponential form, even when the conditional probability jumps
>around in value from one word choice to another.  

This sounds like hand-waving. Can you give a rigorous argument for
that?

BTW -- Be it noted that it think you're probably right and the
distribution *is* exponential. I am merely demanding an adequate
standard of proof.

>> Look at your subject line: "Fitting the Exponential distribution
>> for duplicate strings." You can fit an exponential. You could,
>> for that matter, fit a Bessel Function. But unless you give us
>> a measure of goodness-of-fit, and a comparison with other fits,
>> we don't know whether that's really the correct form or not.
>
>Why don't you suggest a two-parameter function that has the proper
>asymptotic limit for large n -- yet something other than an exponential,
>and one that has a plausible, explainable mechanism underlying it.  Then I
>would have something reasonable against which to compare the exponential. 

BZZT! Why does it have to be explainable? The explanation for a function
is that it works! The data should be telling you how it behaves; you
shouldn't be telling it. The best fit is the best fit -- even if it's
a fourth-order Bessel function.

Now I'll admit that I've been throwing out the past letters in this
conversation; remember, my interest is not in the answers but in the
rigour with which they are computed. But if you want to send me (off-list)
the data and a graph, I will see if I can offer alternate suggestions.
I already offered one, which would generalize to
              a
  f(x) =  ----------
                p/q
           (b+x)

For this form, I would just try values for p/q (e.g. 1/2, 1/3, 2/3).
Then you only have two parameters to find.

>In the meantime, I could see what I can learn about goodness-of-fit.  When
>speaking of correlations, I'm only used to correlating one variable
>against another variable: obtaining the average product of their
>fluctuations divided by the product of the two standard deviations. 
>Something different is needed here, perhaps just comparing the rms of the
>deviations of the FRQ data from the fitted curve #1 against the same
>relative to fitted curve #2. 

That's how you calculate a correlation coefficient: Comparing the
actual data against the calculated value. It should be in your
CRC handbook. (I hope, because my books on the subject are too deeply
buried for me to find easily. :-)

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Sep  5 20:17:47 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id UAA18849; Fri, 5 Sep 1997 20:17:46 -0400
Date: Fri, 5 Sep 1997 17:21:42 -0700 (PDT)
From: Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Fitting the Exponential distribution for duplicate strings
In-Reply-To: <v03007801b0356e05d315@[199.86.33.11]>
Message-Id: <Pine.OSF.3.96.970905095713.15445A-100000@ucs.orst.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 7756

On Fri, 5 Sep 1997, Robert B. Waltz wrote, in part:

> On Thu, 4 Sep 1997, Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu> wrote:
 
> >I did briefly look at FRQ = a/(b+n), fitting it at two points, but then an
> >intermediate point was a factor of 5 too small, and the approach to zero
> >way too slow.  Also tried FRQ = a/n^p, but it's too steep a curve at small
> >n.  If a 3rd parameter were added here, one might get a fit about as good
> >as with the exponential, but 2 is to be preferred over 3.
 
> I assume you were trying this for p an integer? How about trying a
> square or cube root. (I don't know if this is better, but it sounds
> like it might help.)

Hello Robert,

No, I fit FRQ = a/n^p to two points on a smooth curve passing through the
data points, and so naturally obtained non-integer p, as in
FRQ=23091/n^4.19 . 

> >It's also important to me that the function be derivable through a
> >feasible underlying mechanism.  Such exists for the 2-parameter
> >exponential curve: the independent translator or editor, at each step in
> >his work after each duplicate string has by chance been initiated, has a
> >certain conditional probability of selecting as his next word either the
> >same next word as exists in the parallel text, or a different word.  This
> >leads to the exponential form, even when the conditional probability jumps
> >around in value from one word choice to another.  
 
> This sounds like hand-waving. Can you give a rigorous argument for
> that?

My apologies to others who may be tiring of the repeated explanation!

It should be clear that each word the independent translator chooses as
his next word following a string of duplicate words will either be the
same or will be different from what exists in the parallel text unknown to
him.  Is that where the difficulty lies? 

This point is what brings in the analogy of drawing a red or a
black ball from a bag of mixed balls, or of tossing a coin, say. The toss 
will turn out either heads or tails.  

Whether a mathematician or not, you know that the odds of getting three
heads in a row is .5x.5x.5.  And so the odds of getting four heads in a
row is .5x.5x.5x.5, and so on.  So this gives a geometric progression, or
exponential decline, for the frequency distribution of length of strings
of heads.

Now if the coin is lopsidedly weighted and the odds are 0.6, say, for
getting "heads," one replaces .5 above with .6.  Obviously you still have
a geometric progression for the frequency distribution of successive
heads, the odds then being .6x.6x.6 for three heads in a row, .6x.6x.6x.6
for four heads (n=4), etc.  The exponential form for it is FRQ(n) = C
exp(-.51n), since FRQ(n+1)/FRQ(n) = exp(-.51) = 0.6. 

Next we generalize the thought experiment to have the increased order of
complexity of the case of the translator.  Instead of always tossing the
same weighted coin, we have dozens of coins of different weightings for
heads versus tails.  For each toss of the coin, the coin tosser chooses
one of these coins at random and keeps track of how many strings of how
many heads in a row he gets.  Whatever the average weighting of all the
coins, he will still obtain an exponential distribution for the frequency
of these strings of successive heads.  And if the average weighting
turns out to be 0.6 as before, then FRQ(n) = C exp(-.51n) as before, upon
averaging together the results of a very large number of tosses.

With the weighting randomized, I don't know how to mathematically prove
the resulting frequency distribution will still be exponential. Perhaps a
mathematician wouldn't have too much trouble proving this.  But I had to
resort to the computer, where I had 320 runs calculated in which the
weighting was allowed to vary randomly with each toss of the coin (or each
draw of a red or black ball from a mixed bag of balls).  Each run
contained several thousand tosses of the coin, to correspond to the amount
of data in the test case I had analyzed (1Esdras-Ezra parallels).  The
resulting distribution was indeed exponential, with only a tiny scatter
from the mean, as you may have noted in a posting of mine a day ago.  The
computer program kept track of the average weighting that occurred in each
of the 320 sets of runs, which was designed to be 0.577 on the average,
but ranged from .570 to .584.  In each individual coin toss, however, this
weighting randomly varied between .254 and 0.900. 

Is it difficult to see the analogy here with the independent translator of
Aramaic text into Greek, and comparing his word choices with that of
another translator? I don't see why.  His each successive word is either
identical or not with what the other translator chose.  The conditional
probabilities involved in each word choice range widely, depending upon
where you are in the phrase/clause/sentence/word-string.  How then could
this lead to any distribution of duplicate word strings other than the
exponential, unless the one translator made use of the other's work in
some systematic fashion?  

> >Why don't you suggest a two-parameter function that has the proper
> >asymptotic limit for large n -- yet something other than an exponential,
> >and one that has a plausible, explainable mechanism underlying it.  Then I
> >would have something reasonable against which to compare the exponential. 
 
> BZZT! Why does it have to be explainable? The explanation for a function
> is that it works! The data should be telling you how it behaves; you
> shouldn't be telling it. The best fit is the best fit -- even if it's
> a fourth-order Bessel function.

Science and scholastics just don't work that way, since we want to answer
how & why as well as what.  Recall during the 1700s when meteorites were
noticed by a few astronomers as being unearthly. They couldn't convince
their peers of it for about a century, since it wasn't considered
desirable for dirty rocks to fall from the heavens.  It wasn't until after
some astronomer could postulate a mechanism whereby such chunks of rock
could be out there and occasionally fall to earth that meteorites could be
accepted as real.  Other examples abound. 

> Now I'll admit that I've been throwing out the past letters in this
> conversation; remember, my interest is not in the answers but in the
> rigour with which they are computed. But if you want to send me (off-list)
> the data and a graph, I will see if I can offer alternate suggestions.
> I already offered one, which would generalize to
>               a
>   f(x) =  ----------
>                 p/q
>            (b+x)
> 
> For this form, I would just try values for p/q (e.g. 1/2, 1/3, 2/3).
> Then you only have two parameters to find.

Sorry, but you haven't set forth an explainable mechanism how that form
could come into being, and since it is 3-parameter instead of 2, it can't
compete with the 2-parameter exponential.  

But if you're interested in spending more time on this, it would really be
valuable to me if you could mathematically prove that the exponential
distribution arises for the distribution of successive identical yes-or-no
outcomes when the probability of each outcome is allowed to vary randomly
rather than be fixed.

In this problem you have duplicate strings involved where the individual
progression of terms in each string is A, A*ri, A*ri*rj, A*ri*rj*rk,
A*ri*rj*rk*rl, etc., where the r's lie between 0 and 1 but themselves have
some mean intermediate value, and (subscripts) i,j,k.. denote the randomly
different values of r.  After averaging or summing over a huge number of
such strings, you examine the ratio Avg(ri*rj*rk*rl)/Avg(ri*rj*rk), and
see if you can show that in the limit it becomes just Avg(ri) = Avg (rj)..
If so, it produces an exponential distribution.

Jim Deardorff


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat Sep  6 09:53:08 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA20310; Sat, 6 Sep 1997 09:53:08 -0400
Date: Sat, 6 Sep 1997 08:56:58 -0500 (CDT)
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800b036bdaa2cb7@[199.86.33.40]>
In-Reply-To: <Pine.OSF.3.96.970905095713.15445A-100000@ucs.orst.edu>
References: <v03007801b0356e05d315@[199.86.33.11]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: Fitting the Exponential distribution for duplicate strings
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 11050

On Fri, 5 Sep 1997, Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu> wrote:


>On Fri, 5 Sep 1997, Robert B. Waltz wrote, in part:
>
>> On Thu, 4 Sep 1997, Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu> wrote:
> 
>> >I did briefly look at FRQ = a/(b+n), fitting it at two points, but then an
>> >intermediate point was a factor of 5 too small, and the approach to zero
>> >way too slow.  Also tried FRQ = a/n^p, but it's too steep a curve at small
>> >n.  If a 3rd parameter were added here, one might get a fit about as good
>> >as with the exponential, but 2 is to be preferred over 3.
> 
>> I assume you were trying this for p an integer? How about trying a
>> square or cube root. (I don't know if this is better, but it sounds
>> like it might help.)
>
>Hello Robert,
>
>No, I fit FRQ = a/n^p to two points on a smooth curve passing through the
>data points, and so naturally obtained non-integer p, as in
>FRQ=23091/n^4.19 . 

OK, you were using p as a parameter. Sorry. I would be interested in
knowing whether this was a better or worse fit than the other.

To me, though, the result above suggests (and note that this is
NOT PROOF, merely a suggestion for something you should fit) that
you actually have an inverse fourth power result. In other words,
you should try fitting

            a
  f(x) = -------
         (b+x)^4

with a and b being parameters.

***

I was hoping to keep the next part brief. It didn't work too well.
I'm tempted to say that we should drop this whole subject. It
seems I can't convince Jim Deardorff, since he dislikes rigour,
and he can't convince me, because I refuse to accept non-rigorous
arguments.

>> >It's also important to me that the function be derivable through a
>> >feasible underlying mechanism.  Such exists for the 2-parameter
>> >exponential curve: the independent translator or editor, at each step in
>> >his work after each duplicate string has by chance been initiated, has a
>> >certain conditional probability of selecting as his next word either the
>> >same next word as exists in the parallel text, or a different word.  This
>> >leads to the exponential form, even when the conditional probability jumps
>> >around in value from one word choice to another.  
> 
>> This sounds like hand-waving. Can you give a rigorous argument for
>> that?
>
>My apologies to others who may be tiring of the repeated explanation!
>
>It should be clear that each word the independent translator chooses as
>his next word following a string of duplicate words will either be the
>same or will be different from what exists in the parallel text unknown to
>him.  Is that where the difficulty lies? 

Yes, I suppose. You're saying that things "ought" to work this way.
I say, so what? If you want to use math, and scientific technique,
the word "ought" must not be in your vocabulary. You must proof
rigorously, or else you must give statistical evidence. (Usually,
in the sciences, you give statistical evidence.) Your argument
may be strong, but it is not rigorous. And your statistical evidence
is insufficient.

I am sorry if I am not saying this gently. But you must either offer
rigour, or disclaim scientific accuracy for your results.

I'm going to make comments below on the rigour of your arguments.
I don't know how you're going to feel about this. But I hope they'll
show why I don't approve of your approach.

>This point is what brings in the analogy of drawing a red or a
>black ball from a bag of mixed balls, or of tossing a coin, say. The toss 
>will turn out either heads or tails.  

You are beginning your argument with an analogy. That is very
dangerous. Analogies serve to help us understand what we see.
They do not explain it.

>Whether a mathematician or not, you know that the odds of getting three
>heads in a row is .5x.5x.5.  And so the odds of getting four heads in a
>row is .5x.5x.5x.5, and so on.  So this gives a geometric progression, or
>exponential decline, for the frequency distribution of length of strings
>of heads.

No problems so far.

>Now if the coin is lopsidedly weighted and the odds are 0.6, say, for
>getting "heads," one replaces .5 above with .6.  Obviously you still have
>a geometric progression for the frequency distribution of successive
>heads, the odds then being .6x.6x.6 for three heads in a row, .6x.6x.6x.6
>for four heads (n=4), etc.  The exponential form for it is FRQ(n) = C
>exp(-.51n), since FRQ(n+1)/FRQ(n) = exp(-.51) = 0.6.

OK, I'll freely concede you lost me, though this may just be a
difference in terminology. Assume the frequency for an event
(for convenience, call it a "head") is .6. Then, as you say, the
table of probabilities is

event     probability
-----     -----------
1 head    .6^1 = .6
2 heads   .6^2 = .36
3 heads   .6^3 = .216
4 heads   .6^3 = .1296
etc.

This is the *binomial* distribution; it has nothing to do with
exponentials.

(BTW -- you're having a minor problem with significant digits here.
How many are you carrying? It doesn't matter in an analogy, but it
will matter in an actual proof.) 

[ ... ]

>With the weighting randomized, I don't know how to mathematically prove
>the resulting frequency distribution will still be exponential. Perhaps a
>mathematician wouldn't have too much trouble proving this.

On the contrary, I don't have any idea how you can prove it. In fact,
I was inclined to believe it until I read this argument. I *never*
trust an argument by analogy.

You are not called upon to prove your argument rigorously. You
can validate it statistically with enough data. *If* you analyse
the data sufficiently.

>But I had to
>resort to the computer, where I had 320 runs calculated in which the
>weighting was allowed to vary randomly with each toss of the coin (or each
>draw of a red or black ball from a mixed bag of balls).  Each run
>contained several thousand tosses of the coin, to correspond to the amount
>of data in the test case I had analyzed (1Esdras-Ezra parallels).  The
>resulting distribution was indeed exponential, with only a tiny scatter
>from the mean, as you may have noted in a posting of mine a day ago.  The
>computer program kept track of the average weighting that occurred in each
>of the 320 sets of runs, which was designed to be 0.577 on the average,
>but ranged from .570 to .584.  In each individual coin toss, however, this
>weighting randomly varied between .254 and 0.900. 

If the result was indeed exponential (and *where* is your measure of
goodness-of-fit?) then your analogy to a binomial distribution goes
out the window.

[ ... ]

>> >Why don't you suggest a two-parameter function that has the proper
>> >asymptotic limit for large n -- yet something other than an exponential,
>> >and one that has a plausible, explainable mechanism underlying it.  Then I
>> >would have something reasonable against which to compare the exponential. 
> 
>> BZZT! Why does it have to be explainable? The explanation for a function
>> is that it works! The data should be telling you how it behaves; you
>> shouldn't be telling it. The best fit is the best fit -- even if it's
>> a fourth-order Bessel function.
>
>Science and scholastics just don't work that way, since we want to answer
>how & why as well as what.

Are you kidding me? Scholastics may work that way (I'm tempted to say
that's their problem, not mine). But in sceince, the question is
*what* is the behavior. Explanations come afterward, if at all.
Often there is no explanation (go ahead, ask someone to explain the
"why" of quantum physics. The only answer you'll get is "because
that's the way it is").

Let me give you an analogy. The Lorenz-Fitzgerald contraction and
and the constant velocity of light are observed phenomena. We accept
those based on collected data.

To explain these, we have Einstein's theories of relativity. Note the
word *theories*. Relativity is a theory -- a very solid one; it has
passed experimental test. But it is *only a theory.*

>Recall during the 1700s when meteorites were
>noticed by a few astronomers as being unearthly. They couldn't convince
>their peers of it for about a century, since it wasn't considered
>desirable for dirty rocks to fall from the heavens.  It wasn't until after
>some astronomer could postulate a mechanism whereby such chunks of rock
>could be out there and occasionally fall to earth that meteorites could be
>accepted as real.  Other examples abound. 

Agreed in part. Certainly it was a long time before meteors were
accepted. But the "mechanism," as you describe it, was worked out
by Newton, centuries before meteors were accepted. The fact that
even scientists are prejudiced against certain things doesn't mean
that they *should be* prejudiced. Don't turn the faults of the few
into an excuse for being non-rigorous!

>> Now I'll admit that I've been throwing out the past letters in this
>> conversation; remember, my interest is not in the answers but in the
>> rigour with which they are computed. But if you want to send me (off-list)
>> the data and a graph, I will see if I can offer alternate suggestions.
>> I already offered one, which would generalize to
>>               a
>>   f(x) =  ----------
>>                 p/q
>>            (b+x)
>> 
>> For this form, I would just try values for p/q (e.g. 1/2, 1/3, 2/3).
>> Then you only have two parameters to find.
>
>Sorry, but you haven't set forth an explainable mechanism how that form
>could come into being, and since it is 3-parameter instead of 2, it can't
>compete with the 2-parameter exponential.  

I don't need to offer an explanation; if it works, it WORKS. If your
way works (as demonstrated by a measure of goodness-of-fit) then it
works, no explanations needed. But I repeat, for the I don't know
how many-eth time, that you CANNOT START WITH THE EXPLANATION. You
start with the data.

Also, you have no basis whatsoever for rejecting three-parameter
fits. (Though I didn't ask you to fit three; I asked you to fit
two given certain assumptions.) You may not need a third parameter
(if your two-parameter fit is good enough). But first you must
demonstrate the goodness of the fit. (Yes, I'm repeating myself.
You can't repeat the truth too often.)

>But if you're interested in spending more time on this, it would really be
>valuable to me if you could mathematically prove that the exponential
>distribution arises for the distribution of successive identical yes-or-no
>outcomes when the probability of each outcome is allowed to vary randomly
>rather than be fixed.

Since I don't necessarily believe it, how can I prove it? Sorry.

[ ... ]

My apologies to the list for dragging this on so long. I believe I've
said all I can possibly say on the subject. Unless someone has a
purely mathematical query, I will drop this thread.


-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat Sep  6 15:31:34 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id PAA21146; Sat, 6 Sep 1997 15:31:33 -0400
Date: Sat, 6 Sep 1997 12:35:33 -0700 (PDT)
From: Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Fitting the Exponential distribution for duplicate strings
In-Reply-To: <v03007800b036bdaa2cb7@[199.86.33.40]>
Message-Id: <Pine.OSF.3.96.970906091603.8368A-100000@ucs.orst.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 7573

On Sat, 6 Sep 1997, Robert B. Waltz wrote, in part:

> On Fri, 5 Sep 1997, Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu> wrote:
> 
> >On Fri, 5 Sep 1997, Robert B. Waltz wrote, in part:
> >
> >> On Thu, 4 Sep 1997, Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu> wrote:
 
> >No, I fit FRQ = a/n^p to two points on a smooth curve passing through the
> >data points, and so naturally obtained non-integer p, as in
> >FRQ=23091/n^4.19 . 
 
> OK, you were using p as a parameter. Sorry. I would be interested in
> knowing whether this was a better or worse fit than the other.

Robert,

The relative deviations of my 1Esdras-Ezra (Greek) test data from
FRQ=23091/n^4.19 are:

 n   4     5     6     7     8     9
   -37%  +32%  +89%  +81%  +58%  -57%

The relative deviations of the same data from FRQ=510 exp(-.55n) are:
 n   4     5     6     7     8     9  
   -22%  +10%  +28%  +11%  -4%   -72%

The exponential is clearly better, though I had previously overstated the
degree to which a/n^b fails.  The degree of scatter from the exponential
is of the magnitude expected from examination of the std's in the
synthetic computer runs that simulated the test data.  If deviations of
this general magnitude had *not* been observed, one would have to be
especially suspicious of the data analysis.

If I had utilized the n=4 data point, rather than a larger value, in
fitting FRQ=a/n^b, the large positive deviations for n=5 to 8 would have
been larger still for the a/n^b trial.

These two different, but parallel, Greek texts were translated into
English by two different translators, the latter of whom apparently did
not make use of, or plagiarize, the former's work.  (Details in my paper.) 
So I regard it also as an independent translation against which to test
the exponential hypothesis. It contains over twice as much
duplicate-string data, since there are fewer degrees of freedom for
different word arrangements, choices and spellings in English than in
Greek. So the scatter in those test results for the English, which I'll
show below, is considerably less than for the Greek (above). Consequently,
the non-zero data below extend to larger values of n:

  n       4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14   15   16
Obs FRQ  122  63   47   34   13    14   3   6    2    1    4    2    0 

Here, Obs FRQ is the freq of observed duplicate strings of length n words
each appearing in my analysis of the English 1Esdras-Ezra data.  Below,
Exp is the (eyeball) fit given by FRQ=900 exp(-0.5n), and 
a/n^b is the fit to the data points at n=4 and n=12 (FRQ=21846/n^3.74).
(These two data points appear to lie close to any mean curve faired
through them all.)

  n       4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14   15   16
Exp     122  73.9 44.8 27.2 16.5 10.0  6.1  3.7 2.23 1.35 0.82 0.50 0.30
% Dev    0%  -15% +5%  +25% -21% +40% -51% +62% -10% -26% +388 +300 -100%

a/b^n   122  53.1 26.8 15.1  9.2  5.9  4.0  2.8 2.0  1.49 1.13 0.87 0.69
% Dev    0%  +19% +75% +125 +41% +137 -25% +114  0%  -33% +254 +130 -100%

Again the exponential is much better, until n is large enough that the
scatter of the data exceeds the mean, around n=13.  Since a/b^n approaches
infinity as n --> 0, this causes its curve to be too steep at small n,
whereas the exponential is often pretty good at n = 3 and 2, also, since
its n=0 value is well behaved.

> To me, though, the result above suggests (and note that this is
> NOT PROOF, merely a suggestion for something you should fit) that
> you actually have an inverse fourth power result. In other words,
> you should try fitting
 
>             a
>   f(x) = -------
>          (b+x)^4
> 
> with a and b being parameters.

This should indeed do better.  However, you can't really say it's a
2-parameter family, since if the power of 3 gave better results than 4,
then you'd use 3, etc. So the power parameter was a third parameter.

> >My apologies to others who may be tiring of the repeated explanation!
> >
> >It should be clear that each word the independent translator chooses as
> >his next word following a string of duplicate words will either be the
> >same or will be different from what exists in the parallel text unknown to
> >him.  Is that where the difficulty lies? 
 
> Yes, I suppose. You're saying that things "ought" to work this way.
> I say, so what? If you want to use math, and scientific technique,
> the word "ought" must not be in your vocabulary. You must proof
> rigorously, or else you must give statistical evidence. (Usually,
> in the sciences, you give statistical evidence.) Your argument
> may be strong, but it is not rigorous. And your statistical evidence
> is insufficient.
 
> >Whether a mathematician or not, you know that the odds of getting three
> >heads in a row is .5x.5x.5.  And so the odds of getting four heads in a
> >row is .5x.5x.5x.5, and so on.  So this gives a geometric progression, or
> >exponential decline, for the frequency distribution of length of strings
> >of heads.
 
> No problems so far.
 
> >Now if the coin is lopsidedly weighted and the odds are 0.6, say, for
> >getting "heads," one replaces .5 above with .6.  Obviously you still have
> >a geometric progression for the frequency distribution of successive
> >heads, the odds then being .6x.6x.6 for three heads in a row, .6x.6x.6x.6
> >for four heads (n=4), etc.  The exponential form for it is FRQ(n) = C
> >exp(-.51n), since FRQ(n+1)/FRQ(n) = exp(-.51) = 0.6.
 
> OK, I'll freely concede you lost me, though this may just be a
> difference in terminology. Assume the frequency for an event
> (for convenience, call it a "head") is .6. Then, as you say, the
> table of probabilities is
> 
> event     probability
> -----     -----------
> 1 head    .6^1 = .6
> 2 heads   .6^2 = .36
> 3 heads   .6^3 = .216
> 4 heads   .6^3 = .1296
> etc.
> 
> This is the *binomial* distribution; it has nothing to do with
> exponentials.

In still simpler terms it's also a geometric progression, and thus has
everything to do with exponentials.  Let "r" generalize the "0.6" above. 
The geometric progression is the 2nd line below:

n  =  0    1      2      3      4    
      a    ar    ar^2   ar^3   ar^4   etc.
      1   .6     .36    .216  .1296

If a = 1 and r = 0.6, this last line (above) is what you've listed above.
The exponential that gives these values is 

            Exp =   a*exp[n(ln r)].

(For those whose college math is rusty, "ln" stands for natural
logarithm.  We use ^3 to represent the cube power, etc.)

For r = 0.6 and a=1, the above exponential becomes exp(-.5108n).  If one
raises e=2.718282 to the power -.5108n, one gets the 2nd line below:

n  =  0    1      2      3      4    
Exp:  1   .6     .36    .216  .1296  

which of course is the same geometric progression.  If this somehow
slipped by you, then I can understand some of the confusion.  But this is
why we've been calling the estimated fit to the frequency distribution a
geometric progression or exponential, interchangeably. 

In ending this little exchange, I'd like to remind other readers that I'm
still interested in hearing opinions on the extent to which the lengthy
strings of duplicate words between parallels of Luke and Matthew (Q
verses) could reflect the way the Gospels appeared within a decade or so
of their appearance, as opposed to the possibility that the long strings
were generated through scribes' harmonistic corruptions and/or the manner
in which the majority text was deduced.  Whether the duplicate strings
obey an exponential or some other frequency distribution was just a
digression.

Jim Deardorff


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat Sep  6 16:05:13 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA21245; Sat, 6 Sep 1997 16:05:13 -0400
Date: Sat, 6 Sep 1997 15:09:11 -0500 (CDT)
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800b0371fefa289@[199.86.33.70]>
In-Reply-To: <Pine.OSF.3.96.970906091603.8368A-100000@ucs.orst.edu>
References: <v03007800b036bdaa2cb7@[199.86.33.40]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: Fitting the Exponential distribution for duplicate strings
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 758

Only one, very brief, mathematical comment which should illustrate
why Deardorff and I are not getting anywhere.

On Sat, 6 Sep 1997, Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu> wrote, in part:


>            Exp =   a*exp[n(ln r)].

Did it really never occur to you to *simplify* that expression
and observe that it's

            n
   Exp = a*r     ?????

Try it, you'll like it. And there is no use of logarithms or the
exponential function.

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat Sep  6 21:27:42 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id VAA22369; Sat, 6 Sep 1997 21:27:40 -0400
Message-ID: <34128DFA.4C3A@sn.no>
Date: Sun, 07 Sep 1997 04:20:26 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Canons of Criticism
References: <340CA177.3B4B@total.net>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 13780

Mike and Jeanne Arcieri wrote:
>
> Helge,
>
> Awhile ago you penned the following:
>
>
> > Since my method of how to determine the original readings differs from
> > that of Dr. Robinson, I would not evaluate the situation in the same
> > manner he does. Thus his appeal to the low quantity of external
> > evidence in favour of the TR reading and his majority text method
> > is not necessarily convincing from my point of view.
>
> For clarification, what exactly is your _method_ for determining the _Original Text_??
> I ask simply because of the many TR/KJV defenders that "use" some textual canons in defending the TR, no one
> (to my knoledge) has actually stated what the several "Canons" are, and how they are to be used. Tks.
>
> Mike A.


Dear Mike,

I will be glad to answer your question and explain my method of how to
determine the original readings. (Please understand that the following
comments are not intended as a contribution to the textual debate. They
are only to be regarded as my answer to your question. I apologize for
the lenght of my "answer").

First, let me warn that my method does not concur with the normal methods
and principles of "established" modern textual criticism.
And please note that I did not say that I used any of the established TC
canons for determining the original readings (although some of them _may_
be used in certain cases). Therefore, I am well aware that I place myself
under your as well as others' criticism at the outset. Note also that I
did not mention "canons" of any sort. I am talking about a *method*. And
that method I will explain below.

As you may have expected, I appeal to the later works of Dr. Edward Hills
in my evaluation of the NT text, that is his two books "Believing Bible
Study" and "The KJV Defended". These works, I believe, represent a sound
*method* of how to determine the readings of the autograph text. I know
of course that Hills is criticized for *beginning* with the
presupposition that the TR is the original text. But the fact is that he
didn't. What I mean is that he came to his conclusion after several
years of textual work. He finally found himself unable to continue to
support the naturalistic method of textual criticism.
Hills cannot be blamed for not knowing the facts of textual criticism. He
was well competent to pass judgment in textual matters. He was in fact a
trained textual critic. I am not an expert myself, so I appeal to *his*
"theories" of criticism rather than those of other scholars who hold to a
naturalistic view of the text.

I suspect that you yourself are following certain main rules in your own
textual criticism made up by other scholars. Thus, the difference between
you and me consists in following the methods, theories or conclusions of
different scholars. You may assert that your method is "better" or "more
scientific", etc. but you cannot *prove* yours to be better than mine. So
it is a matter of preference and following dissimilar *methods*!

The word "naturalistic" leads me to my main point here: I believe, as
Hills did, that the original readings cannot be determined by way of
naturalistic science, because it leaves out the supernatural aspect and
the providence of God in the copying-process.
Established NT textual criticism uses fundamentally the same principles
in determining the text as those used in the textual criticism of other
ancient books. Since the Bible is divine (which no other book is) I
believe we cannot give naturalistic principles first priority when we
shall determine what the original God-inspired readings are. I do not
say, however, that none of the established TC principles can be useful in
textual work. But in determining the original readings, I do not think
they can be relied on.

At the same time, there is room for textual criticism within the TR text.
That is, we must determine what readings to follow in those few places
where the TR editions differ from each other. Here too, I believe Hills'
method is sound. (See "The KJV Defended", pp.221-223).

In his "KJV Defended", Hills stated the following at the very beginning
of the book:
        "The New Testament textual criticism of the man who believes the
doctrine of the divine inspiration and providential preservation of the
Scriptures to be true ought to differ from that of the man who does not
so believe. The man who regards these doctrines as merely the mistaken
beliefs of the Christian Church is consistent if he gives them only a
minor place in his treatment of the New Testament text, a place so minor
as to leave his New Testament textual criticism essentially the same as
that of any other ancient book. But the man who holds these doctrines to
be true is inconsistent unless he gives them a prominent place in _his_
treatment of the New Testament text, a place so prominent as to make
_his_ New Testament textual criticism _different_ from that of other
ancient books, for if these doctrines are true, they demand such a place.
        Thus there are two methods of New Testament textual criticism,
the _consistently Christian_ method and the _naturalistic_ method. These
two methods deal with the same materials, the same Greek manuscripts, and
the same translations and biblical quotations, but they interpret these
materials differently. The consistently Christian method interprets the
materials of New Testament textual criticism in accordance with the
doctrines of the divine inspiration and providential preservation of the
Scriptures. The naturalistic method interprets these same materials in
accordance with its own doctrine that the New Testament is nothing more
than a human book.
        Sad to say, modern Bible-believing scholars have taken very
little interest in the concept of consistently Christian New Testament
textual criticism. For more than a century most of them have been quite
content to follow in this area the naturalistic methods of Tischendorf,
Tregelles, and Westcott and Hort" (p.3).

My reason for quoting this much of Hills, is that I feel his statements
here accurately represent my own view on the matter. In fact, I have
gotten my view mainly from Hills. (You guessed it!). Generally, I agree
with Hills in his overall position.

I am not saying that all those who use the naturalistic method of textual
criticism are unbelievers or unorthodox; neither did Hills assert such a
thing. The *method* is meant, not the *persons* who use the method! The
method itself is clearly an inheritance from unbelieving scribes and
scholars in the past, though.

I believe the above statements by Dr. Hills lay a good foundation for a
sound *method* of textual criticism.

Hills explains throughout his book *why* the traditional text/TR is the
text which best meets the requirements of the Biblical promise of
providential preservation. So there's no use for me to go through that
here. (I'm sure you have read Hills' works). I will just remind you of
Hills' logic (which I believe is sound) by giving one quote from "The KJV
Defended":
        "If we believe in the providential preservation of the New
Testament text, then we must defend the Textus Receptus as well as the
Traditional Text found in the majority of the Greek manuscripts. For the
Textus Receptus is the only form in which this Traditional Text has
circulated in print. To decline to defend the Textus Receptus is to give
the impression that God's providential preservation of the New Testament
text ceased with the invention of printing" (p.192).

After having established the traditional text as the true text by appeal
to the doctrine of providential preservation, we must turn to the area of
textual criticism of that text. I do not use "canons" here. Who said I
*had* to? My TC is taking other things into consideration, namely the
Biblical teaching of preservation. To my mind, the logical conclusion
with regard to the promise of preservation is that God's preserved word
is to be found in a time honored traditional text. The Lord Jesus Christ
has promised to always preserve His Word in the New Testament church. And
the only unbroken historical textual tradition is to be found in the
traditional text.

When I say "the traditional text", I mean the Byzantine text *and* the
TR. They are *both* "traditional", unlike the Egyptian and the other text
types. And I believe that the TR is the complete restoration of the true
text, as I have already indicated above. The minor textual differences
that still remain between the witnesses (printed editions) of the "true"
text, is a matter for textual criticism. And consistent Christian textual
criticism does not necessarily *choose* between *readings* in the
different TR editions. Rather it finds the true text in the *current*
edition of the TR. Hills also appealed to the KJV-text as the
God-approved text in his decision as to what edition of the TR to follow
(KJVD, p.223).

On pages 111-112 in his KJVD Hills lists six principles of a consistent
Christian method of NT textual criticism. These are introduced by the
following words: "For a believer,....the only alternative is to follow a
consistently Christian method of New Testament textual criticism in which
all the princoples are derived from the Bible itself and none is borrowed
from the textual criticism of other ancient books". The six principles
can be summarized thus:
1) The OT text preserved by the OT priesthood, scribes and scholars
2) The NT text preserved by the universal NT priesthood of believers
3) The Traditional Text, found in the majority of MSS, is the True NT
text, because it represents the God-guided usage of this universal
priesthood
4) The first printed text of the Greek NT represents a forward step in
the providential preservation of the New Testament. In it the few errors
of any consequence occurring in the Traditional Greek text were corrected
by the providence of God.......
5) Through the usage of Bible-believing protestants God placed the stamp
of His approval on this first printed text, and it became the Received
text
6) The KJV is an accurate translation of the TR and God placed the stamp
of His approval on it through the long continued usage.......and it
should therefore be defended today by Bible-believing Christians

(The above is just an abbreviated summary)

I am, of course, well aware that the method described above is completely
unacceptable in most textual criticism circles. But this method is
accepted, in slightly varied forms, among several scholars and other
modern theologians. To mention two of them, John H. Skilton and Henry
Morris. I may also add the syriac scholar Peter Johnston, professor
Theodore Letis and George W. Anderson. But I do not expect that Hills'
method will be accepted by most modern text critics, since their whole
approach to the NT text is based on the naturalistic method, not on the
believing principle. Hills' method is usually regarded as either
"unscholarly" or "unscientific", even though he was a trained textual
critic and a competent scholar himself. His method is not tolerated as
valid because it does not conform to the naturalistic principles
generally accepted.

What then about the majority text principle?
I do not count either MSS nor scholars in order to find the true NT text.
So the "majority principle" does not impress me all that much. What
matters in my judgment is which text is *traditional*?. At the same time
I *do* believe that the number of MSS is of importance. For if a textform
is "traditional", it is usually found in a majority of MSS. But if a
certain reading can be traced down through history, I am ready to regard
that reading a "traditional". I do not think the majority principle can
be decisive in every case. (And even most Byz txt advocates do not think
that the majority principle is sufficient in every case. For instance, if
a reading does not have continuity, it is suspected). For the simple
reason that I follow a method which leads me to interpret the Biblical
doctrine of providential preservation to mean that the traditional text
which is now current (and has been since the MS tradition ceased, i.e.
when it shifted from handwritten copies to printed copies) is the text
that is providential preserved up to this day.

You may say: "Why not choose the latest editions of the Byzantine text,
i.e. the H/F and R/P text editions, since they represent the traditional
text found in the Greek MSS?". But these editions are not "traditional".
The Byzantine text ceased to be "traditional" after the invention of
printing, just shortly after the publication of Erasmus' printed edition.
The recent printed editions of the Byz text do not, therefore, represent
an unbroken and historical continued tradition.

By way of conclusion, let me add this:
I am willing to consider textual theories and preferences other than my
own, and to evaluate the cons and pros of the competing theories and
views, and even to *test* the _possibility_ of other readings' primacy
over those of the TR.
Therefore, I do not see textual criticism and textual theories and canons
of criticism as useless. But my conviction that the TR is the
God-preserved text stands, as long as there is no other convincing
Biblical and consistent Christian alternative to replace it. As I see it,
naturalistic textual criticism is not a sound tool in evaluating the NT
text. It may be scientific, but that does not make it fit for use in
determining the original readings.

I am well aware that you will sharply disagree with me in what I have
written above. I do not try to convince you in any way. I have just tried
to answer your question and to explain my position.
As you certainly have noted, I do not find it easy to give a brief
answer.

I hope this has clarified for you my position.


-- 
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat Sep  6 22:13:44 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id WAA22527; Sat, 6 Sep 1997 22:13:43 -0400
Message-ID: <34120EDD.56FF0272@concentric.net>
Date: Sat, 06 Sep 1997 19:18:05 -0700
From: kdlitwak <kdlitwak@concentric.net>
X-Mailer: Mozilla 4.01 [en] (Win95; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: The text of the LXX in the 1st century CE
X-Priority: 3 (Normal)
References: <340CA177.3B4B@total.net> <34128DFA.4C3A@sn.no>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 939

   I've been doing a lot of reading for my disseration's first chapter
the last several weeks, and several works deal at length with the form
of citations which appear in Luke-Acts, with arguments being made about
how closely Luke adhered to the text of the Septuagint.  I would have
thought that, given that we don't have any LXX MSS that old, and that
there were appraently competing version of the LXX (the one relfected in
Siniacicus, Aquila, etc.) that it owuld be essentially impossible to
state that there was such a thing even as "the text" of the Septuagint
in the 1st century CE.  Rather, there wer texts and it is imposible at
this distance to state, when Luke or any other NT author "quotes the
Scriptures of Israel, which, if any Greek transaltion he might have been
using.  Is this an accurate assessnebt if tge textual data or am I being
toio pessimistic?  Thanks.


Ken Litwak
University of Bristol
(living in California)


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun Sep  7 06:51:39 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id GAA23327; Sun, 7 Sep 1997 06:51:38 -0400
X-Sender: petersen@ns1.nias.knaw.nl
Message-Id: <v01510101b038439f562f@[192.87.136.213]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Sun, 7 Sep 1997 12:53:51 +0100
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: WLPetersen@nias.knaw.nl (William L. Petersen)
Subject: Re: The text of the LXX in the 1st century CE
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 867

Re Ken Litwak's questions about the LXX text in the 1st cent CE (and the
related problems of the "Old Greek," the MT, and the Qumran texts, which
have from time to time figured on the list in relation to other matters):

A very helpful exploration is the dissertation of Krister Stendahl, *The
School of Matthew* (1954; reissued 1968).  His analysis is properly
open-ended, examining each and every Matthean citation from the HB (Hebrew
Bible), and then comparing each with the MT, LXX, Qumran, Syriac OT,
Targums, etc.  Only then does he come to a conclusion.  It is, both in its
method and in its conclusions, a model study which any scholar would be
wise to consider in contemplating how to proceed, and what evidence one
examination of a particular text (here, Matthew) produced.

--Petersen, Penn State University,
Netherlands Institute for Advanced Studies.




From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun Sep  7 07:14:39 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id HAA23397; Sun, 7 Sep 1997 07:14:38 -0400
Date: Sun, 7 Sep 1997 07:18:39 -0400 (EDT)
From: Maurice Robinson <mrobinsn@mercury.interpath.com>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Canons of Criticism
In-Reply-To: <34128DFA.4C3A@sn.no>
Message-ID: <Pine.SUN.3.93.970907055628.9195J-100000@mercury.interpath.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 15888


The following is also a long response, but I need to clarify my own
position and make sure the Byzantine-priority and 'majority text"
proponents are not lumped in with the nonsensical claims of the TR/KJV
advocates.  Feel free to skip this epistle if none of this is of concern
to you.

On Sun, 7 Sep 1997, Mr. Helge Evensen wrote:

> First, let me warn that my method does not concur with the normal methods
> and principles of "established" modern textual criticism.

Nor does it concur with any pro-Byzantine or "majority text" position, and
I want to make it _abundantly_ clear that my own position accepts _none_
of this rhetoric which I consider to be equivocative nonsense regarding
the TR as original. I only want to comment on a couple of points in
Helge's post which seem to call his entire position into question:

> You may assert that your method is "better" or "more
> scientific", etc. but you cannot *prove* yours to be better than mine. So
> it is a matter of preference and following dissimilar *methods*!

I suspect that here "prove" is being used in a semantically deceptive
manner.  One cannot "prove" the autograph text by _any_ theory, for
example, if we are talking in absolutist terms.  However, various theories
and methods _can_ be assessed in regard to their procedure, weaknesses in
method can be discerned and question, and various degrees of reliability
can be assigned to each method.  

The Hills' type of TR defense will utterly fail on every sound principle
of analysis (and I actually think Helge will admit this, since he admits
assumption is a "faith" assumption from beginning to end), and, unless
Hills or those who advocate the "providential preservation" of the
original text via the Textus Receptus are themselves endowed and imbued
with infallibility to make such sweeping decrees, such claims can be
rightly dismissed by everyone else as readily as Christians dismiss the
Islamic claims regarding the utter perfection of the Qur'an as divine
revelation. 

> The word "naturalistic" leads me to my main point here: I believe, as
> Hills did, that the original readings cannot be determined by way of
> naturalistic science, because it leaves out the supernatural aspect and
> the providence of God in the copying-process.

This is the real crux: God NEVER said that his providence was directly
operable in the copying process, nor that he would providentially preserve
as true and accurate only the TR text.  Other textual scholars may freely
admit the providence of God in preserving ALL the textual data we
currently possess, whether in MSS, lectionaries, versions, or fathers; but
very few if any (including myself) would claim that only *one* MS or one
type of text is the sole result of divine preservation.  The TR/Hills
crowd makes the biggest and most fault-ridden leap of faith right here at
this very point, and they don't even see that they are so doing from a
purely human perspective which does _not_ reflect good theology in any
manner.

> Established NT textual criticism uses fundamentally the same principles
> in determining the text as those used in the textual criticism of other
> ancient books. Since the Bible is divine (which no other book is) I
> believe we cannot give naturalistic principles first priority when we
> shall determine what the original God-inspired readings are. 

Since there is absolutely _no_ evidence that the transmission (NOT the
revelation) of the canonical books proceeded under any special divine care
or control (had it been so, then _all_ copies of the Greek NT MSS would
have been preserved in identical form), the whole premise stated above is
without foundation.  Unless Helge or other TR (and usually KJV)  advocates
can _demonstrate_ that the transmission of the Greek NT proceeded
differently than by "naturalistic" means (i.e. human copyists with no
divine superintendence preventing false or erroneous readings from
occurring), then his whole claim toward "providential preservation" 
vanishes into thin air, and becomes (as Burgon would have said),
"moonshine". 

> At the same time, there is room for textual criticism within the TR text.
> That is, we must determine what readings to follow in those few places
> where the TR editions differ from each other. 

Now this part is indeed amusing to me: the TR supporters seem to have _no_
problem in "performing textual criticism" _if_ the only decisions to be
made are among the _printed_ TR editions.  Who gave forth this revelation,
and why is not a _single_ TR edition (whether Erasmus, Stephens, Elzevir,
or Scrivener) not "the" one true text?  But further, _if_ textual
criticism can be practiced where there are differences between TR
editions, why oh why can textual criticism _not_ be practiced in the
earlier stages where there are differences among the _Greek_ MSS,
versions, and fathers themselves?  The illogic of such a position is
blatant on its face, and it has _nothing_ to do with any conflict between
"rationalistic" and "faith-based" textual criticism.  

One might just as well make a faith-based claim that the current
Nestle/UBS text is "the"  only true and preserved form of the text, since
it is the latest in a long line of text which have reflected divine
providential superintendence toward restoring the most pure form of the
text as originally intended.  That faith claim has as much rationale
behind it as what is proposed by the TR advocates, and neither claim has
any legitimate merit whatsoever. 

> I am not saying that all those who use the naturalistic method of textual
> criticism are unbelievers or unorthodox; neither did Hills assert such a
> thing. The *method* is meant, not the *persons* who use the method! The
> method itself is clearly an inheritance from unbelieving scribes and
> scholars in the past, though.

Since my own method differs from that of modern eclectics and I also
likely hold to the same basic evangelical doctrinal position as does Helge
(I know -- I have seen yours stated elsewhere), it does not follow that a
"consistently Christian" approach to textual criticism has to come down on
either a TR or KJV-only position, nor does evangelical Christianity force
acceptance of any single text-type, as is clearly demonstrated by the
various schools of textual criticism which exist.  "Consistently
Christian", properly applied, should mean dealing with the evidence
preserved to us in ALL manuscripts, versions, and fathers, and trying to
make sense out of them in light of what is known or reasonably can be
discerned in regard to true historical data regarding copying and
transmission of the text.  The Hills' position and that of the modern
TR/KJV defenders does none of the above, and makes textual criticism into
a mere charade for their own pre-determined ends.  As I stated, I will
have nothing to do with such a faulty position. 

>         "If we believe in the providential preservation of the New
> Testament text, then we must defend the Textus Receptus as well as the
> Traditional Text found in the majority of the Greek manuscripts. For the
> Textus Receptus is the only form in which this Traditional Text has
> circulated in print. To decline to defend the Textus Receptus is to give
> the impression that God's providential preservation of the New Testament
> text ceased with the invention of printing" (p.192).

This quote from Hills is also interesting: one cannot defend BOTH the TR
and the "majority text", since they differ in over 1800 places, many of
them quite substantial.  Also, Hills wrote that before either the
Hodges/Farstad or Robinson/Pierpont text had appeared.  By the same logic
Hills uses, every TR defender ought now to be using a majority text
edition exclusively and shun the TRs, which were merely what had
previously been the "only" available form of the "Traditional Text".  I do
not exactly see any of the TR/KJV advocates moving or attempting to move
in that direction, even if Hills hinted that such should occur were there 
a better "Traditional Text" edition available.  Of course, since the
"majority text" advocates really do _not_ want or need the TR/KJV crowd as
bedfellows, the current situation remains best for all concerned. 

> My TC is taking other things into consideration, namely the
> Biblical teaching of preservation. To my mind, the logical conclusion
> with regard to the promise of preservation is that God's preserved word
> is to be found in a time honored traditional text. 

Again totally illogical.  _Which_ "time honored traditional text"?  _Why_
the TR and not the mass of Greek manuscripts?  Why not the Latin Vulgate?
Why not the NIV?  It is only by a decree of fiat that one selects the TR
to the exclusion of all other contenders.  This is not "theology"; this is
not "providential preservation", but this is textual fixation by
infallible decree, such decree made by those who are not qualified to
administer such.

> The Lord Jesus Christ
> has promised to always preserve His Word in the New Testament church. And
> the only unbroken historical textual tradition is to be found in the
> traditional text.

Which, even granting the claim above (which seriously can be disputed when
it applies to the historical transmission of the text through MSS,
versions, and fathers), would NOT point to the TR in any way, but to the
text found in the majority of Greek MSS. The TR advocates once more are
totally inconsistent on this point.

> When I say "the traditional text", I mean the Byzantine text *and* the
> TR. They are *both* "traditional", unlike the Egyptian and the other text
> types. 

Seems to me that the Egyptian text was quite "traditional" in Egypt, and
it may have been the primary texttype they knew for quite a while in
certain areas of that region.   Seems like the Old Latin was quite
"traditional" in the Western portion of the Empire to the total or
near-total exclusion of the Greek text.  The analogy does not hold up.

> And I believe that the TR is the complete restoration of the true
> text, as I have already indicated above. 

But with no historical, transmissional, or factual basis to be offered for
such an assertion. This is a "faith" claim, plain and simple, and even the
theology underlying such a faith claim is highly flawed in every way and
misinterprets theology and the biblical data itself. A very weak reed to
lean one's hand upon.

> And consistent Christian textual
> criticism does not necessarily *choose* between *readings* in the
> different TR editions. Rather it finds the true text in the *current*
> edition of the TR. 

Which again should imply that the TR advocates should now all be "majority
text" supporters, which in fact they are not.  Instead, they currently
lean on the _artificially-produced_ Scrivener "TR" (reprinted by the
Trinitarian Bible Society) which is a reverse-rendered reconstruction of
the text purportedly underlying the KJV, starting first with the KJV text
and then picking and choosing among various TR editions existing before
1604 to find the closest match among available readings, even when the KJV
translators actually followed the Latin Vulgate and none of their
available Greek texts.  I suppose _this_ is what is meant by selecting
among variants in the TR editions to determine the "final" form of the
text -- and if so, the whole procedure is illegitimate from square one.
This is no "faith-presumption" at all, nor is it based on any legitimate
theological presuppositions, but it is all stemming from the KJV-only
position which has no legitimate basis whatsover.  Helge says as much when
mentioning Hills:

> Hills also appealed to the KJV-text as the
> God-approved text in his decision as to what edition of the TR to follow
> (KJVD, p.223).

When God specifically told Hills or anyone else that the KJV text alone
was the "God-approved" text and that only the TR underlying the KJV should
be followed will of course remain a mystery to even the TR/KJV advocates;
however, they all seem to think that by repeating the same claims over and
over again that eventually people will recognize the claims to be correct.
Nothing could be further from the truth, and every time such a line of
argument comes up, such TR/KJV defenders continually make themselves look
bad and even ignorant by comparison.  

> 3) The Traditional Text, found in the majority of MSS, is the True NT
> text, because it represents the God-guided usage of this universal
> priesthood

I must note that NO "majority text" or Byzantine-priority defender makes
this type of claim.  This is peculiar to the TR/KJV crowd, and I do NOT
want to become in any way mislabled or associated with such a line of
argument.  

> 5) Through the usage of Bible-believing protestants God placed the stamp
> of His approval on this first printed text, and it became the Received
> text

And since the printed TR text came out of a long line of Greek Orthodox
believers, their usage did not put the stamp of approval on the text they
used?  The Reformation had not even begun when Erasmus' first edition came
out, and I don't recall any TR edition ever claiming God's stamp of
approval (though maybe more copies would have been sold had any
claimed "Textum ergo habes receptum ab Deus").


> 6) The KJV is an accurate translation of the TR and God placed the stamp
> of His approval on it through the long continued usage.......and it
> should therefore be defended today by Bible-believing Christians

And the New KJV is an accurate translation of the TR also.  When does
God's stamp of approval get placed on it?  The NIV is leading in sales
currently; does it have God's stamp of approval?  These are _ad hominem_
arguments claiming a (false) theological basis.  There is really no room
for such nonsense within textual criticism.

> i.e. the H/F and R/P text editions, since they represent the traditional
> text found in the Greek MSS?". But these editions are not "traditional".
> The Byzantine text ceased to be "traditional" after the invention of
> printing, just shortly after the publication of Erasmus' printed edition.

This becomes total nonsense and indicates unawareness of the fact that
Greek MSS continued to be copied by hand into the 19th century (so Aland's
Kurzgefasste Liste), and few if any of these post-XVIth century MSS were
copied from printed TR texts, but continued to be copied from the _same_
"traditional text" which long before had obtained currency in the Greek
church.  Had the above claim been correct, then the scribes after 1516
should all have copied printed TR texts, and the Greek Orthodox church
today should be reprinting only the "true" Reformation-era printed TR
copies instead of those which reflect more accurately _their_ "traditional
text."

> I am well aware that you will sharply disagree with me in what I have
> written above. I do not try to convince you in any way. I have just tried
> to answer your question and to explain my position.
> I hope this has clarified for you my position.

The sharp disagreement from all sides is only to be expected. I do not
expect ever to convince TR/KJV defenders of the errors of their ways, not
would I bother to try.  I long ago learned that this is a waste of time
and bears no fruit.  But for the sake of the others on the tc-list, I am
pleased that they had opportunity to see the TR/KJV position presented,
since they then will know how its thinking functions, even if they regard
it as totally nonsensical and illogical as do I.

I intend for this to be the end of the discussion on my part, since there
is little else which needs to be said.

_________________________________________________________________________
Maurice A. Robinson, Ph.D.           Professor of Greek and New Testament
Southeastern Baptist Theological Seminary     Wake Forest, North Carolina
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~





From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun Sep  7 10:08:54 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA23599; Sun, 7 Sep 1997 10:08:53 -0400
Message-Id: <199709071408.KAA23594@shemesh.scholar.emory.edu>
From: "Steve Carson-Rowland" <kirra@powerup.com.au>
To: <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: Re: The text of the LXX in the 1st century CE
Date: Mon, 8 Sep 1997 00:16:13 +1000
X-MSMail-Priority: Normal
X-Priority: 3
X-Mailer: Microsoft Internet Mail 4.70.1161
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1282

From: William L. Petersen <WLPetersen@nias.knaw.nl>
Subject: Re: The text of the LXX in the 1st century CE

Re Ken Litwak's questions about the LXX text in the 1st cent CE (and the
related problems of the "Old Greek," the MT, and the Qumran texts, which
have from time to time figured on the list in relation to other matters):

A very helpful exploration is the dissertation of Krister Stendahl, *The
School of Matthew* (1954; reissued 1968).  His analysis is properly
open-ended, examining each and every Matthean citation from the HB (Hebrew
Bible), and then comparing each with the MT, LXX, Qumran, Syriac OT,
Targums, etc.  Only then does he come to a conclusion.  It is, both in its
method and in its conclusions, a model study which any scholar would be
wise to consider in contemplating how to proceed, and what evidence one
examination of a particular text (here, Matthew) produced.

STEVE CR
Stendahl's book is not in my library. I found instead 'The Use of the OT in
St. Matthew's Gospel' by Robert H. Gundry (1975). It's the only book I've
found on Matthew's use of the OT. Do you know of it? and if so, how does it
compare with Standahl's work?

Steve Carson-Rowland
Brisbane, Australia
"Surfing's the source, it'll change your life, swear to God", Point Break
(1991)


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun Sep  7 12:10:27 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA23879; Sun, 7 Sep 1997 12:10:25 -0400
X-Sender: petersen@ns1.nias.knaw.nl
Message-Id: <v01510100b0388dce6cbe@[192.87.136.213]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Sun, 7 Sep 1997 18:12:40 +0100
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: WLPetersen@nias.knaw.nl (William L. Petersen)
Subject: LXX in the 1st century CE & Gundry & Stendahl
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 760

Gundry undoubtedly references Stendahl, as his is a classic work.  I can't
recall having seen Gundry, but it should be OK.  Try to get Stendahl via
interlibrary loan, as it is a an exemplary piece of scholarship (it got him
a post at Harvard as a young man;  he's now retired).

--Petersen, Penn State University,
Netherlands Institute of Advanced Studies


>
>STEVE CR
>Stendahl's book is not in my library. I found instead 'The Use of the OT in
>St. Matthew's Gospel' by Robert H. Gundry (1975). It's the only book I've
>found on Matthew's use of the OT. Do you know of it? and if so, how does it
>compare with Standahl's work?
>
>Steve Carson-Rowland
>Brisbane, Australia
>"Surfing's the source, it'll change your life, swear to God", Point Break
>(1991)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun Sep  7 18:52:14 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA24865; Sun, 7 Sep 1997 18:52:13 -0400
Message-ID: <3413BB0F.5C7E@sn.no>
Date: Mon, 08 Sep 1997 01:45:03 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Canons of Criticism
References: <Pine.SUN.3.93.970907055628.9195J-100000@mercury.interpath.com>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 610

Maurice Robinson wrote:
> 
> The following is also a long response, but I need to clarify my own
> position and make sure the Byzantine-priority and 'majority text"
> proponents are not lumped in with the nonsensical claims of the TR/KJV
> advocates.  Feel free to skip this epistle if none of this is of 
> concern to you.

This is not a response to Robinson's post on this subject, just a short 
comment on his first paragraph quoted above:

I doubt that there's *anybody* on this list who would confuse the 
majority/Byzantine text position with that of the TR/KJV advocates.

:-)


-- 
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun Sep  7 19:49:08 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id TAA25202; Sun, 7 Sep 1997 19:49:07 -0400
Message-ID: <341368A8.3426@total.net>
Date: Sun, 07 Sep 1997 19:53:28 -0700
From: Mike and Jeanne Arcieri <studium@total.net>
X-Mailer: Mozilla 2.02E-KIT  (Win95; U)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Canons of Criticism
References: <340CA177.3B4B@total.net> <34128DFA.4C3A@sn.no>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1353

Mr. Helge Evensen wrote:
> 
> Mike and Jeanne Arcieri wrote:
> >
> > Helge,
> >
> > Awhile ago you penned the following:
> >
> >
> > > Since my method of how to determine the original readings differs from
> > > that of Dr. Robinson, I would not evaluate the situation in the same
> > > manner he does. Thus his appeal to the low quantity of external
> > > evidence in favour of the TR reading and his majority text method
> > > is not necessarily convincing from my point of view.
> >
> > For clarification, what exactly is your _method_ for determining the _Original Text_??
> > I ask simply because of the many TR/KJV defenders that "use" some textual canons in defending the TR, no one
> > (to my knoledge) has actually stated what the several "Canons" are, and how they are to be used. Tks.
> >
> > Mike A.
> 
> Dear Mike,
> 
> I will be glad to answer your question and explain my method of how to
> determine the original readings. (Please understand that the following
> comments are not intended as a contribution to the textual debate. They
> are only to be regarded as my answer to your question. I apologize for
> the lenght of my "answer").

Thank you for your response Helge. I cannot respond right now, since your post is long AND I now must read 
Robinson's also AND I'm off to work in one hour.;-) 

I will answer very soon.

Mike A.



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Sep  8 04:07:48 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id EAA26465; Mon, 8 Sep 1997 04:07:47 -0400
Date: Mon, 8 Sep 1997 04:11:50 -0400 (EDT)
From: Maurice Robinson <mrobinsn@mercury.interpath.com>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Canons of Criticism
In-Reply-To: <3413BB0F.5C7E@sn.no>
Message-ID: <Pine.SUN.3.93.970908040945.14418B-100000@mercury.interpath.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1223



On Mon, 8 Sep 1997, Mr. Helge Evensen wrote:

> Maurice Robinson wrote:
> > 
> > The following is also a long response, but I need to clarify my own
> > position and make sure the Byzantine-priority and 'majority text"
> > proponents are not lumped in with the nonsensical claims of the TR/KJV
> > advocates.  Feel free to skip this epistle if none of this is of 
> > concern to you.
> 
> This is not a response to Robinson's post on this subject, just a short 
> comment on his first paragraph quoted above:
> 
> I doubt that there's *anybody* on this list who would confuse the 
> majority/Byzantine text position with that of the TR/KJV advocates.
> 
> :-)

Thank you, Helge, but unfortunately there is an unwarrnted linkage
frequently made between the TR/KJV position and those who advocate the
Byzantine Textform and/or "majority text" position, and the distinction
between the two viewpoints needs to be preserved.

_________________________________________________________________________
Maurice A. Robinson, Ph.D.           Professor of Greek and New Testament
Southeastern Baptist Theological Seminary     Wake Forest, North Carolina
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~




From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Sep  8 17:24:22 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id RAA02625; Mon, 8 Sep 1997 17:24:21 -0400
Date: Mon, 8 Sep 1997 16:28:13 -0500 (CDT)
From: "Ronald L. Minton" <rminton@mail.orion.org>
X-Sender: rminton@orionc0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: number of NT MSS.
In-Reply-To: <Pine.OSF.3.96.970904142950.15012A-100000@ucs.orst.edu>
Message-ID: <Pine.GSO.3.96.970908155828.22385A-100000@orionc0>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 769

I am trying to determine the number of extant NT mss.
Aland TEXT sometimes (as I do) uses 5400 as a round number.  I understand
why his p. 83 totals only 4102; there are some mss. that are Gospels/Paul,
etc.
Aland TEXT, p. 81 indicates 5197
Aland TEXT, p. 82 indicates 5269, but he may be omitting some combinations
which are really only one mss. or some others I am unaware of.
I do not have it readily available, but I have read that in 1994, Aland
_Kurzgefasste Liste der grieschen Handschriften des Neuen
Testaments_, gives a total of 5656.  Is this correct and is it accurate?  
Thanks for any help anyone can offer.

--
Prof. Ron Minton: rminton@mail.orion.org   W (417)268-6053  H 833-9581
Baptist Bible Graduate School 628 E. Kearney St. Springfield, MO 65803


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Sep  8 18:34:19 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA03044; Mon, 8 Sep 1997 18:34:18 -0400
Date: Mon, 8 Sep 1997 17:38:18 -0500 (CDT)
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007801b039e72da1eb@[199.86.33.32]>
In-Reply-To: <Pine.GSO.3.96.970908155828.22385A-100000@orionc0>
References: <Pine.OSF.3.96.970904142950.15012A-100000@ucs.orst.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: number of NT MSS.
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1880

On Mon, 8 Sep 1997, "Ronald L. Minton" <rminton@mail.orion.org> wrote:

>I am trying to determine the number of extant NT mss.
>Aland TEXT sometimes (as I do) uses 5400 as a round number.  I understand
>why his p. 83 totals only 4102; there are some mss. that are Gospels/Paul,
>etc.
>Aland TEXT, p. 81 indicates 5197
>Aland TEXT, p. 82 indicates 5269, but he may be omitting some combinations
>which are really only one mss. or some others I am unaware of.
>I do not have it readily available, but I have read that in 1994, Aland
>_Kurzgefasste Liste der grieschen Handschriften des Neuen
>Testaments_, gives a total of 5656.  Is this correct and is it accurate?  
>Thanks for any help anyone can offer.

I'm not the one to answer this, but I must ask for a point of
clarification.

Are you asking for the *actual* number of manuscripts, or the
*nominal* number? The two aren't the same.

For example, the uncials 070, 0110, 0124, 0178, 0179, 0180, 0190,
0191, 0193, 0202 are all (regarded as) one manuscript, but they
have separate numbers. This works both ways: For a while 0121
was applied to two different manuscripts (one of them now merged
with 0243). And a series of ostraca are merged under one number.

And does one count the harmony 0212 as a manuscript?

Before one can say how many manuscripts there are, one must
determine the meaning of the phrase "how many manuscripts." :-)

And, of course, the number is constantly changing.

If it were me, though, I'd go with the number in the _Kurzgefasste
Liste_. It is, if nothing else, the most current.

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep  9 04:51:59 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id EAA04609; Tue, 9 Sep 1997 04:51:58 -0400
X-Sender: petersen@ns1.nias.knaw.nl
Message-Id: <v01510105b03abadbb5d6@[192.87.136.213]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Tue, 9 Sep 1997 10:54:08 +0100
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: WLPetersen@nias.knaw.nl (William L. Petersen)
Subject: Re: number of NT MSS.
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2370

Re Ron Minton's query about the precise number of NT MSS:

I doubt if anyone knows the exact number, for it is constantly changing.

For example, among the Oxyrhynchus papyri, about 10 small fragments have
just been identified as perserving parts of the gospels (all are *small*
and will be released in October, as I recall [they were viewed and
discussed in the textual criticism seminar of the SNTS, meeting in
Birmingham in August]).  While it may be that one or two of these papryi
belong to known (and, therefore, numbered) papyri, some appear to be
"new"--or are at least tought to "stand on their own" (as opposed to being
parts of another papyrus).

Further, research often is known only to those working on the find (e.g.,
the editor of these Oxyrhynchus fragments knew of them, as did selected
experts he consulted in the UK), until it is announced.  Therefore, even if
one could stipulate the number *publicly* known at noon today, that number
would be inaccurate, for somewhere in the world, someone is probably
working on preparing an edition of fragments or manuscripts which will
change this number.

Additionally, the number changes as MSS are reconsidered:  an example given
me by Tjitze Baarda is MS 372, which Hatch dates to the XV or XVI cent.  It
may well be, however, that MS 372 is actually a *manuscript* copy of a
*printed edition*--that is, a *BOOK*--of the gospels, perhaps one of the
early editions of Erasmus.  Variant readings suggest this, as does
Gregory's remark that it "sieht wie ein gedrucktes Buch aus."  The question
then arises:  Is this a "manuscript" of the NT?  Or is it simply, from a
text-critical perspective, worthless, with no textual tradition behind it
at all, but simply a copy by a scribe from a *printed* edition?  Depending
on how one decides this matter, the number of NT MSS will be one MS greater
or lesser.

It is because of this  sort of constant discovery--and sometimes
reappraisal (these two papryi, now numbered separately, are actully from
the same MS;  this is not a MS from antiquity, but a copy from a printed
edition)--that fixing the *exact* number of witnesses is impossible.

Having said this, I cannot imagine what possible value there could be to
knowing (or wanting to know) the *exact* number of extant NT MSS...



--Petersen, Penn State University,
Netherlands Institute for Advanced Studies



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep  9 09:09:22 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA05307; Tue, 9 Sep 1997 09:09:21 -0400
Date: Tue, 9 Sep 1997 08:13:22 -0500 (CDT)
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007801b03ab487ef21@[199.86.33.1]>
In-Reply-To: <v01510105b03abadbb5d6@[192.87.136.213]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: number of NT MSS.
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1149

On Tue, 9 Sep 1997, WLPetersen@nias.knaw.nl (William L. Petersen) wrote:

>Re Ron Minton's query about the precise number of NT MSS:
>
>I doubt if anyone knows the exact number, for it is constantly changing.

[ etc. ]

While I agree with everything Petersen says (imagine that!),
it strikes me that this is the sort of information that ought
without any question to be on-line. 25 years between editions of
the _Liste_ is too much, and even the supplements (if you can
find them) are too widely spaced. If this information were
on-line, the catalog could be updated every time a new number
is assigned.

Of course this would mean that the list would be modified more
often (as, e.g., fragments are discovered to belong to the same
manuscript), but that's a small price to pay.

Is there any way we can start a campaign for this?

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep  9 09:50:29 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA05699; Tue, 9 Sep 1997 09:50:28 -0400
Date: Tue, 9 Sep 1997 09:54:31 -0400 (EDT)
From: Maurice Robinson <mrobinsn@mercury.interpath.com>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: number of NT MSS.
In-Reply-To: <v01510105b03abadbb5d6@[192.87.136.213]>
Message-ID: <Pine.SUN.3.93.970909094906.7752E-100000@mercury.interpath.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1240



On Tue, 9 Sep 1997, William L. Petersen wrote:

> Re Ron Minton's query about the precise number of NT MSS:
> 
> I doubt if anyone knows the exact number, for it is constantly changing.

> Further, research often is known only to those working on the find. 
> Somewhere in the world, someone is probably
> working on preparing an edition of fragments or manuscripts which will
> change this number.

I might add to this that even with non-fragmentary MSS there still are
copies known to exist which have not yet been catalogued with a
Gregory-Aland number. 

When I visited the Scriptorium in Grand Haven, Michigan, last spring to
view the Van Kampen collection, I was shown two or three 12th-14th century
copies of the four gospels which they said had not yet been catalogued at
Muenster, and, indeed, they suggested that Muenster might not even be
aware of their existence (perhaps someone from Muenster can correct me on
that point).

_________________________________________________________________________
Maurice A. Robinson, Ph.D.           Professor of Greek and New Testament
Southeastern Baptist Theological Seminary     Wake Forest, North Carolina
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~





From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep  9 09:57:55 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA05748; Tue, 9 Sep 1997 09:57:54 -0400
Date: Tue, 9 Sep 1997 09:01:57 -0500 (CDT)
Message-Id: <199709091401.JAA15187@homer.bethel.edu>
X-Sender: holmic@mailhost.bethel.edu
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.2
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: Michael Holmes <holmic@bethel.edu>
Subject: Re: number of NT MSS.
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 938

Re Ron Minton's query about the number of MSS:
Petersen and Waltz have nicely stated the difficulties in determining the
number of extant MSS of the Greek NT.  But Ron may still wish to know the
*nominal* number of MSS listed in the latest ed. of the Kurzgefasste Liste:
5664 (99 papyri; 306 majuscules; 2856 minuscules; 2403 lectionaries).  In
terms of actual MSS represented by this number, it needs to be reduced by at
least two in the papyri (p33+58; p64 + 67), and perhaps four (p11+14?; p4 =
64/67?).  In the majuscules, at least 39 numbers (1 of every 8!) are
bracketed, indicating that they are part of another MS.  In view of these
corrections, I would hazard a guess that the nominal number above overstates
the actual number by perhaps 10%?  But that is only a guess; it is worth
noting that the Kurzgefasste Liste, fully aware of the nominal character of
5664, declines to offer an estimate of the actual number.
Mike Holmes


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep  9 10:18:45 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA05898; Tue, 9 Sep 1997 10:18:44 -0400
Date: Tue, 9 Sep 1997 10:22:47 -0400 (EDT)
From: Maurice Robinson <mrobinsn@mercury.interpath.com>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: number of NT MSS.
In-Reply-To: <199709091401.JAA15187@homer.bethel.edu>
Message-ID: <Pine.SUN.3.93.970909101944.7752K-100000@mercury.interpath.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 899



On Tue, 9 Sep 1997, Michael Holmes wrote:

> *nominal* number of MSS listed in the latest ed. of the Kurzgefasste Liste:
> 5664 (99 papyri; 306 majuscules; 2856 minuscules; 2403 lectionaries).  In
> terms of actual MSS represented by this number, it needs to be reduced by at
> least two in the papyri (p33+58; p64 + 67), and perhaps four (p11+14?; p4 =
> 64/67?).  In the majuscules, at least 39 numbers (1 of every 8!) are
> bracketed, indicating that they are part of another MS.  

My own listing of the MSS in chronological order (perparation for my
upcoming sabbatical research) also contains a list of MSS which have been
combined with other MSS, manuscript numbers which are not use, and also
MSS cited which are apparently now lost.  

Should anyone want a copy of this list, I will be happy to either post it
on the tc-list or forward it to Jimmy Adair to be put up as a download
file.


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep  9 11:35:59 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id LAA07378; Tue, 9 Sep 1997 11:35:58 -0400
Date: Tue, 9 Sep 1997 10:40:00 -0500 (CDT)
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007801b03ad7c0340f@[199.86.33.1]>
In-Reply-To: 
 <Pine.SUN.3.93.970909101944.7752K-100000@mercury.interpath.com>
References: <199709091401.JAA15187@homer.bethel.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: number of NT MSS.
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 939

On Maurice Robinson <mrobinsn@mercury.interpath.com> wrote:

>My own listing of the MSS in chronological order (perparation for my
>upcoming sabbatical research) also contains a list of MSS which have been
>combined with other MSS, manuscript numbers which are not use, and also
>MSS cited which are apparently now lost.  
>
>Should anyone want a copy of this list, I will be happy to either post it
>on the tc-list or forward it to Jimmy Adair to be put up as a download
>file.

I'll defer to Jimmy Adair on this one, since his site is more official
than mine. But if TC doesn't want it, I will post it on my web site.

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep  9 18:11:28 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA12104; Tue, 9 Sep 1997 18:11:27 -0400
Message-ID: <3416548B.7FCF@sn.no>
Date: Wed, 10 Sep 1997 01:04:27 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: number of NT MSS.
References: <Pine.SUN.3.93.970909101944.7752K-100000@mercury.interpath.com>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 547

Maurice Robinson wrote (in part):

> My own listing of the MSS in chronological order (perparation for my
> upcoming sabbatical research) also contains a list of MSS which have been
> combined with other MSS, manuscript numbers which are not use, and also
> MSS cited which are apparently now lost.
> 
> Should anyone want a copy of this list, I will be happy to either post it
> on the tc-list or forward it to Jimmy Adair to be put up as a download
> file.


I definitely would like to have a copy of that list.

Thanks

-- 
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep  9 21:32:44 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id VAA12734; Tue, 9 Sep 1997 21:32:43 -0400
Date: Tue, 9 Sep 1997 20:36:05 -0500 (CDT)
From: "Ronald L. Minton" <rminton@mail.orion.org>
X-Sender: rminton@orionc0
To: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
cc: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Canons of Criticism
In-Reply-To: <34128DFA.4C3A@sn.no>
Message-ID: <Pine.GSO.3.96.970909201403.13387B-100000@orionc0>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 809

On Sun, 7 Sep 1997, Mr. Helge Evensen wrote:
> ...
> In his "KJV Defended", Hills stated the following at the very beginning
> of the book:
>         "The New Testament textual criticism of the man who believes the
> doctrine of the divine inspiration and providential preservation of the
> Scriptures to be true ought to differ from that of the man who does not
> so believe....

Mr. Helge.
I missed some of the discussion, but I do have a question.  In your view
of textual preservation at Acts 19:20 is "God" (KJV) or "Lord" (Most mss. 
and most TRs) correct, and how would you decide between the TR and the KJV
when they differ (O.T. or N.T.)?

Many thanks.

--
Prof. Ron Minton: rminton@mail.orion.org   W (417)268-6053  H 833-9581
Baptist Bible Graduate School 628 E. Kearney St. Springfield, MO 65803


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 10 12:36:25 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA15005; Wed, 10 Sep 1997 12:36:25 -0400
Date: Wed, 10 Sep 1997 12:36:23 -0400 (EDT)
From: "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
To: TC List <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: F. E. Deist obituary
Message-ID: <Pine.GSO.3.95.970910123244.14980A-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 424

My thanks to Johann Cook for providing us with an obituary for F. E.
Deist, a respected OT text critic, who passed away in July.  The obituary
is accessible from the table of contents page for TC volume 2, or it may
be accessed directly at http://purl.org/TC/vol02/Deist1997obit.html.

Jimmy Adair
General Editor of TC: A Journal of Biblical Textual Criticism
-------------------> http://purl.org/TC <--------------------



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 10 15:47:41 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id PAA15849; Wed, 10 Sep 1997 15:47:40 -0400
Date: Wed, 10 Sep 1997 15:47:39 -0400 (EDT)
From: "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
To: TC List <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: review of Wevers, Notes ... Leviticus
Message-ID: <Pine.GSO.3.95.970910154429.14980F-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 338

David Washburn has written the latest review to appear in TC.  His review
of John William Wevers, Notes on the Greek Text of Leviticus, is
accessible from the table of contents page for TC volume 2.

Jimmy Adair
General Editor of TC: A Journal of Biblical Textual Criticism
-------------------> http://purl.org/TC <--------------------



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 10 15:56:50 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id PAA15884; Wed, 10 Sep 1997 15:56:49 -0400
Date: Wed, 10 Sep 1997 15:56:46 -0400
From: de.anderson@ukonline.co.uk
Message-Id: <1.5.4.16.19970910205751.4997b1e8@mail.ukonline.co.uk>
X-Sender: de.anderson@mail.ukonline.co.uk (Unverified)
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (16)
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: number of NT MSS.
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 253

Count me in, too.

Thanks!

Deb Anderson

At 10:22 9/09/97 -0400, Maurice Robinson wrote:
>
>Should anyone want a copy of this list, I will be happy to either post it
>on the tc-list or forward it to Jimmy Adair to be put up as a download
>file.
>
>
>


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 10 16:52:43 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA16304; Wed, 10 Sep 1997 16:52:42 -0400
Date: Wed, 10 Sep 1997 16:52:42 -0400 (EDT)
From: "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: number of NT MSS.
In-Reply-To: <v03007801b03ad7c0340f@[199.86.33.1]>
Message-ID: <Pine.GSO.3.95.970910164919.14980K-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 515

Maurice Robinson has provided us with his summary of some of the data in
Aland's Kurzgefasste Liste, and I've added it to the TC Links page,
accessible from the TC home page.  The direct address is
http://purl.org/TC/extras/Robinson-list.html.  This document lists the
number of papyri, uncials, and minuscules assigned to each century, as
well as a summary for each century.

Jimmy Adair
General Editor of TC: A Journal of Biblical Textual Criticism
-------------------> http://purl.org/TC <--------------------



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Sep 11 13:09:11 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id NAA19448; Thu, 11 Sep 1997 13:09:10 -0400
Date: Thu, 11 Sep 1997 10:13:15 -0700 (PDT)
From: Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: The German Bible
In-Reply-To: <Pine.SUN.3.93.970909101944.7752K-100000@mercury.interpath.com>
Message-Id: <Pine.OSF.3.96.970911093341.28029A-100000@ucs.orst.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 870

In working my way into Metzger's 1968 book, I am wondering if more is
known now about which texts the classical German bible depends upon. 
Metzger mentions that Luther's translation was of Erasmus's 2nd edition,
but his footnotes indicate uncertainty on whether it relied more upon
Erasmus's Greek or his Latin text, or even upon Luther's memorization of
the Vulgate.  But since Erasmus relied upon (unspecified?) Greek texts as
well as the Vulgate, this may indicate a stronger dependence still for the
German bible upon the Vulgate.  Perhaps Ulrich could give an opinion here. 

I'm interested mainly in the German Bible's Gospel of Matthew.  I've
noticed from N-A that it seems to share a few more commonalities with
Vaticanus on major variants in Matthew than with other mss, and wonder, if
this should be significant, how it might have come about.

Jim Deardorff


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Sep 11 17:14:06 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id RAA20661; Thu, 11 Sep 1997 17:14:05 -0400
Message-ID: <34188A82.79F1@total.net>
Date: Thu, 11 Sep 1997 17:19:14 -0700
From: Mike and Jeanne Arcieri <studium@total.net>
X-Mailer: Mozilla 2.02E-KIT  (Win95; U)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Canons of Criticism
References: <340CA177.3B4B@total.net> <34128DFA.4C3A@sn.no>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1484

Mr. Helge Evensen wrote:
>
> Dear Mike,
> 
> I will be glad to answer your question and explain my method of how to
> determine the original readings. 

Helge, 

Sorry for the late reply.

In light of the scorching critique of your views by Maurice Robinson, there's not much left for me to say... 
;-) ;-)

However, some minor questions. In your original post, you said (in defense of the TR at Rev. 1:4):

> Since my method of how to determine the original readings differs from
> that of Dr. Robinson, I would not evaluate the situation in the same
> manner he does. Thus his appeal to the low quantity of external
> evidence in favour of the TR reading and his majority text method
> is not necessarily convincing from my point of view.

In light of your more recent post, your 'method' of determining the original reading, then, is by _faith_.
So, in reality, the MSS evidence takes a back seat to your faith in the providence of God--and in the TR/KJV.
If this is the case (and it is), we can now say:

1) the providence of God brought the TR into being, and the TR corrects the errors in the Traditional text

2) the KJV is the only correct translation (in current use) of the TR--better than the NKJV, KJV II etc.

3) therefore, regardless of the MSS evidence supporting the TR--whether it now follows 'only' the Byz, or 
'only' the Egyptian, or 'only' the Western, or has support among a handful of MSS--the TR should ALWAYS be 
defended no matter what.

Correct?

Mike A.



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Sep 12 09:04:55 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA22874; Fri, 12 Sep 1997 09:04:54 -0400
Message-ID: <E0A4D8410116B2D1@c2smtp.reliance.rockwell.com>
Date: Fri, 12 Sep 97 09:11:35 -0500
From: "ROLAN, BRET R" <rolan@rcshvyin.reliance.rockwell.com>
Organization: Reliance
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: I Corinthians 11:10
X-mailer: Connect2-SMTP 4.00 MHS to SMTP Gateway
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1190

I have come across a reading in Irenaeus that is interesting, and I 
wonder if there is any NT manuscript support extant.

Irenaeus, "Against Heresies" 8:2 has:
  - "A woman ought to have a VEIL upon her head, because of the angels." 
(KALUMMA)

Where the printed Greek NT versions I have access to would support the 
more familiar:
I Corinthians 11:10 
  - "For this cause ought the woman to have POWER on her head because of 
the angels." (EXOUSIAN)

I understand that Irenaes was quoting verses that the gnostic 
Valentinians used in support of their particular doctrines, but he does 
not challenge this particular reading.

I have a few questions:

1)  Are there any non-trivial variations in any extant manuscript?

2)  If so, what are they, and what elucidation do you have on them?

3)  Is it likely that Irenaeus' reading is a gloss, and the principle of 
"the hardest reading is preferred" applies?  (as the phrase "power on her 
on the head" seems to generate some confusion.)

4)  I am not conversant in Greek, so could anyone who is tell me if this 
verse could be understood as "a woman ought to have authority over her, 
because of the angels."?


Thank You,

Bret R. Rolan


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Sep 12 09:50:03 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA23029; Fri, 12 Sep 1997 09:50:02 -0400
Date: Fri, 12 Sep 1997 08:54:07 -0500 (CDT)
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007802b03eb0631292@[199.86.33.68]>
In-Reply-To: <E0A4D8410116B2D1@c2smtp.reliance.rockwell.com>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: I Corinthians 11:10
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2614

On Fri, 12 Sep 97, "ROLAN, BRET R" <rolan@rcshvyin.reliance.rockwell.com>
wrote:

>I have come across a reading in Irenaeus that is interesting, and I 
>wonder if there is any NT manuscript support extant.
>
>Irenaeus, "Against Heresies" 8:2 has:
>  - "A woman ought to have a VEIL upon her head, because of the angels." 
>(KALUMMA)
>
>Where the printed Greek NT versions I have access to would support the 
>more familiar:
>I Corinthians 11:10 
>  - "For this cause ought the woman to have POWER on her head because of 
>the angels." (EXOUSIAN)
>
>I understand that Irenaes was quoting verses that the gnostic 
>Valentinians used in support of their particular doctrines, but he does 
>not challenge this particular reading.

Question (since I don't have an edition of Irenaeus to consult): Is this
from the *Greek* Irenaeus? If it's from the Latin or the Armenian, it
doesn't mean much; many of the versions gloss this reading.

>I have a few questions:
>
>1)  Are there any non-trivial variations in any extant manuscript?

Based on the information available to me, there are no variations
in the Greek manuscripts. The gloss you cite is, however, common
in the versions. Even today, most English versions render the
word "veil."

>2)  If so, what are they, and what elucidation do you have on them?
>
>3)  Is it likely that Irenaeus' reading is a gloss, and the principle of 
>"the hardest reading is preferred" applies?  (as the phrase "power on her 
>on the head" seems to generate some confusion.)

Clearly a gloss. No one would ever change the clear reading "veil" to
the unclear "authority." And in any case, all the manuscripts read
"authority."

>4)  I am not conversant in Greek, so could anyone who is tell me if this 
>verse could be understood as "a woman ought to have authority over her, 
>because of the angels."?

There are those who would read this as "a woman ought to have authority
over her head, because of the angels."
^^^^ ^^^ ^^^^

Others would read it as ...have [a symbol of] authority upon her head.
                                                        ^^^^ ^^^ ^^^^

I would say that the phrase just isn't very clear. I will freely admit
that I would like to read it "a woman ought to have authority over
her own head," but I doubt that's how Paul meant it....

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Sep 12 10:25:54 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA23179; Fri, 12 Sep 1997 10:25:53 -0400
Message-ID: <E3A4D8410116B2D1@c2smtp.reliance.rockwell.com>
Date: Fri, 12 Sep 97 10:28:43 -0500
From: "ROLAN, BRET R" <rolan@rcshvyin.reliance.rockwell.com>
Organization: Reliance
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: 1 Cor 11:10 - Irenaeus
X-mailer: Connect2-SMTP 4.00 MHS to SMTP Gateway
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 509

Mr. Waltz:

Thank you for your reply, and your request for clarification.

The quote from Irenaeus was taken from Vol. 1 of "The Ante-Nicene 
Fathers", Ed. (Trans?) Alexander Roberts & James Donaldson.  The 
introductory notes (Cleveland Coxe?) indicate that the verse in question 
(in book 1) was extant in Greek, and the translator provides the Greek 
work used (KALUMMA) in a footnote.

You also state that "many of the versions gloss this reading".  Which 
ones, and are they consistant?


Bret R. Rolan


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Sep 12 11:04:19 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id LAA23341; Fri, 12 Sep 1997 11:04:18 -0400
Date: Fri, 12 Sep 1997 10:08:24 -0500 (CDT)
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800b03ec2f89308@[199.86.33.68]>
In-Reply-To: <E3A4D8410116B2D1@c2smtp.reliance.rockwell.com>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: 1 Cor 11:10 - Irenaeus
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1399

On Fri, 12 Sep 97, "ROLAN, BRET R" <rolan@rcshvyin.reliance.rockwell.com>
wrote:

>Mr. Waltz:
>
>Thank you for your reply, and your request for clarification.
>
>The quote from Irenaeus was taken from Vol. 1 of "The Ante-Nicene 
>Fathers", Ed. (Trans?) Alexander Roberts & James Donaldson.  The 
>introductory notes (Cleveland Coxe?) indicate that the verse in question 
>(in book 1) was extant in Greek, and the translator provides the Greek 
>work used (KALUMMA) in a footnote.

Just a note: That series is not overly reliable. The translations
are made from old, non-critical editions. In this case you can
probably trust it, but don't rely on it too much.

>You also state that "many of the versions gloss this reading".  Which 
>ones, and are they consistant?

The ones I can find in my library (not a comprehensive list) are:

* Certain Vulgate manuscripts: colb harl** wil? al
* mss of the Bohairic Coptic
* The Armenian

Also several Fathers:

* Irenaeus-lat (Greek?)
* Tertullian-pt
* Jerome
* Augustine-pt
* Bede
* Also several brands of heretics according to Irenaeus

My guess -- only a guess! -- is that this was an Old Latin reading
that somehow propagated into various other texts. Note that that
somewhat dubious citation from Irenaeus is the only Greek support.

Bob Waltz
waltzmn@skypoint.com

"The one thing we learn from history --
   is that no one ever learns from history."



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Sep 12 11:08:01 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id LAA23385; Fri, 12 Sep 1997 11:08:00 -0400
X-Sender: petersen@ns1.nias.knaw.nl
Message-Id: <v01510101b03f0e953ed0@[192.87.136.213]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Fri, 12 Sep 1997 17:10:19 +0100
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: WLPetersen@nias.knaw.nl (William L. Petersen)
Subject: I Corinthians 11:10 (re Rolan & Waltz)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 6122

On Bret Rolan's question (and, indirectly, Robert Waltz's reply):

While there appears no *extant* GREEK evidence for the reading, according
to Merk's editon of the NT (bilingual), it is found in:

(1) some MSS of the Vulgate ("velamen" in place of "potestatem" )
(2) some MSS of the Bohairic (a Coptic version)
(3) Irenaeus (the reference which piqued your curiosity)
(4) Jerome
(5) Augustine

The Greek word would be "kalumma."

Vogels' edition adds Origen to this list, but in brackets, indicating that
the reading may be from Rufinus' translation of Origen (in Latin), or there
is some other problem which urges caution.

Souter resolves that problem by telling us in his edition that Origen *in
the Latin translation of Rufinus* reads "uelamen et potestatem"--a
conflation of the present standard Greek reading and the reading you found
in Irenaeus.

Thus, contrary to Waltz's assertion, the reading does not seem to be a
"gloss."  Rather, as far back as the second century, it appears to have
been known (Irenaeus);  in the third century it was known to Origen--who
also knew the reading we now have (if we rely on Rufinus to be translating
accurately, which a study of F. Stanley Jones suggests he generally does
[there will always be places where we think something else should be read,
but on the whole...]).  In the fourth century it was known to Jerome and
Augustine.  The reading seems to be western (geographically speaking),
prominent in the West, esp. in the Latin tradition.  This may be deceiving,
however, for the *corpus paulinum* is poorly preserved in the east before
the Peshitta (fifth cent. and later).

Given the array of MSS and fathers with this reading, there is no question
but that it stood in a Greek MS at some date (the Bohairic, for example, is
certainly based on the Greek, not the Latin...  ditto for Origen, and
probably also for Irenaeus...).  That date was probably rather early, given
the early texts/fathers with it.

How it came to be stand in the English verions is interesting to speculate:
I don't have Erasmus at hand, but the Vulgate MSS with it are both in
London (Harley, VIII cent, and Williams, anni 1245).  They may have
influenced the English translations or the Vulgate traditions in England.

As Waltz noted, "the phrase just isn't very clear."  But to state as he
does that it is

>Clearly a gloss. No one would ever change the clear reading "veil" to
>the unclear "authority." And in any case, all the manuscripts read
>"authority."

seems, to me, precipitous, given the early testimony for the reading
"veil."  Waltz's statement that "all the manuscripts read 'authority'" is
correct--but only for the Greek MSS surviving *today*.  It does not apply
to the Fathers, or the versions, most notably the Latin and Bohairic.  And
as I remarked before, we can be quite certain, given this constellation of
witnesses, it once stood--probably in the second or third century--in a
Greek MS of I Cor.  So the argument that "all the [Greek] manuscripts read
'authority'" is moot:  one should say "all the Greek MSS *extant today*
read 'authority'."

At a practical level, the idea of wearing a veil is rather quaint, a bit
like the idea of giving to anyone who asks, or forgiving all debts in the
7th year...  (In other words, which reading is original is of no practical
interest to me, only a puzzling textual problem...)

--Petersen, Penn State University,
Netherlands Institute for Advanced Studies.


>On Fri, 12 Sep 97, "ROLAN, BRET R" <rolan@rcshvyin.reliance.rockwell.com>
>wrote:
>
>>I have come across a reading in Irenaeus that is interesting, and I
>>wonder if there is any NT manuscript support extant.
>>
>>Irenaeus, "Against Heresies" 8:2 has:
>>  - "A woman ought to have a VEIL upon her head, because of the angels."
>>(KALUMMA)
>>
>>Where the printed Greek NT versions I have access to would support the
>>more familiar:
>>I Corinthians 11:10
>>  - "For this cause ought the woman to have POWER on her head because of
>>the angels." (EXOUSIAN)
>>
>>I understand that Irenaes was quoting verses that the gnostic
>>Valentinians used in support of their particular doctrines, but he does
>>not challenge this particular reading.
>
>Question (since I don't have an edition of Irenaeus to consult): Is this
>from the *Greek* Irenaeus? If it's from the Latin or the Armenian, it
>doesn't mean much; many of the versions gloss this reading.
>
>>I have a few questions:
>>
>>1)  Are there any non-trivial variations in any extant manuscript?
>
>Based on the information available to me, there are no variations
>in the Greek manuscripts. The gloss you cite is, however, common
>in the versions. Even today, most English versions render the
>word "veil."
>
>>2)  If so, what are they, and what elucidation do you have on them?
>>
>>3)  Is it likely that Irenaeus' reading is a gloss, and the principle of
>>"the hardest reading is preferred" applies?  (as the phrase "power on her
>>on the head" seems to generate some confusion.)
>
>Clearly a gloss. No one would ever change the clear reading "veil" to
>the unclear "authority." And in any case, all the manuscripts read
>"authority."
>
>>4)  I am not conversant in Greek, so could anyone who is tell me if this
>>verse could be understood as "a woman ought to have authority over her,
>>because of the angels."?
>
>There are those who would read this as "a woman ought to have authority
>over her head, because of the angels."
>^^^^ ^^^ ^^^^
>
>Others would read it as ...have [a symbol of] authority upon her head.
>                                                        ^^^^ ^^^ ^^^^
>
>I would say that the phrase just isn't very clear. I will freely admit
>that I would like to read it "a woman ought to have authority over
>her own head," but I doubt that's how Paul meant it....
>
>-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-
>
>                        Robert B. Waltz
>                     waltzmn@skypoint.com
>
>Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
>Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
>(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Sep 12 12:02:33 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA23754; Fri, 12 Sep 1997 12:02:32 -0400
Message-ID: <3419F2A0.2B07@sn.no>
Date: Fri, 12 Sep 1997 18:55:44 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Canons of Criticism
References: <340CA177.3B4B@total.net> <34128DFA.4C3A@sn.no> <34188A82.79F1@total.net>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 4123

Mike and Jeanne Arcieri wrote:
> 
> Mr. Helge Evensen wrote:
> >
> > Dear Mike,
> >
> > I will be glad to answer your question and explain my method of how to
> > determine the original readings.
> 
> Helge,
> 
> Sorry for the late reply.
> 
> In light of the scorching critique of your views by Maurice Robinson, there's not much left for me to say...
> ;-) ;-)
> 
> However, some minor questions. In your original post, you said (in defense of the TR at Rev. 1:4):
> 
> > Since my method of how to determine the original readings differs from
> > that of Dr. Robinson, I would not evaluate the situation in the same
> > manner he does. Thus his appeal to the low quantity of external
> > evidence in favour of the TR reading and his majority text method
> > is not necessarily convincing from my point of view.
> 
> In light of your more recent post, your 'method' of determining the original reading, then, is by _faith_.
> So, in reality, the MSS evidence takes a back seat to your faith in the providence of God--and in the TR/KJV.
> If this is the case (and it is), we can now say:
> 
> 1) the providence of God brought the TR into being, and the TR corrects the errors in the Traditional text
> 
> 2) the KJV is the only correct translation (in current use) of the TR--better than the NKJV, KJV II etc.
> 
> 3) therefore, regardless of the MSS evidence supporting the TR--whether it now follows 'only' the Byz, or
> 'only' the Egyptian, or 'only' the Western, or has support among a handful of MSS--the TR should ALWAYS be
> defended no matter what.
> 
> Correct?


A remarkably correct representation of my views! :-O

For the sake of clarity, I would add this:

1) It is not "by faith" alone. That might have opened the possibility of 
several textual choices of my own which corresponds better with my 
personal faith and conviction than the already established TR readings. I 
do not let *my* faith alone determine which readings are original. The TR 
is a historical sanctioned text that has been defended by orthodox 
christians for a very long time. It is a *traditional* text. Had it only 
been for *my* faith, I probably would have preferred other readings at 
times. Especially if I consider the fact that my faith or convictions may 
vary from decade to decade.
Actually, I am trusting in a historical sanctioned and received text, and 
that this text is the fulfilment of the divine promise of preservation.
Yes, seen in this context, it *is* "by faith"! This is nothing new under 
the sun, though!

2) The MS evidence does not take a back seat. Without MS evidence, there 
would not have been any ground for believing in *any* preserved text! The 
question is: *what* MS evidence do I depend on? I depend on MS evidence, 
but what *I* find as convincing evidence is not identical to what *you* 
consider as convincing evidence. So it is not a matter of "no MS 
evidence" vs. "MS evidence". Rather, it is a question *which* MS 
evidence?
To my mind, the TR editions (*and* the Scrivener reconstruction of the 
text underlying the KJV) is as good MS evidence as any other, ancient or 
late. (Yes, I know this is heresy!) :)

3) I would not say that the KJV is the "only correct" translation of the 
TR. I say it is the *best* translation of the TR. And, as Hills pointed 
out, it is a variety of the TR, in that its textbase is not identical to 
any Greek TR edition. My reason for accepting the KJV textbase (the 
Scrivener edition) can be explained thus: I prefer to follow the 
decisions of the numerous scholars who worked on the KJV committee rather 
than the decisions of any one of the TR editors. (However, this is 
slightly modified by the fact that the Scrivener edition goes as far as 
the *Greek* evidence that was available to the KJV translators).

4) I believe the TR is to be defended in the face of all other MS 
evidence! (Sorry!) :-) And, as I have stated earlier, the area of TC is 
within the TR editions. And I agree with Hills that the Scrivener edition 
(now the TBS edition) is the "best" available TR edition, by the 
providence of God! (Again, Sorry!)


-- 
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Sep 12 13:15:48 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id NAA24138; Fri, 12 Sep 1997 13:15:48 -0400
Date: Fri, 12 Sep 1997 12:19:53 -0500 (CDT)
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800b03eda85f2d0@[199.86.33.101]>
In-Reply-To: <v01510101b03f0e953ed0@[192.87.136.213]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: I Corinthians 11:10 (re Rolan & Waltz)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 3239

On Fri, 12 Sep 1997, WLPetersen@nias.knaw.nl (William L. Petersen)
wrote, in part:

>Thus, contrary to Waltz's assertion, the reading does not seem to be a
>"gloss."

Note that a gloss *can be* in the same language as the original.
A dictionary, for instance, is a whole book of formalized glosses.

Thus I would ask Petersen: If you do not consider this a gloss,
does that mean you actually consider it *original*? (Of course
the third possibility is that it is an accidental error, but
that seems unlikely in this case.)

[ ... ]

>Given the array of MSS and fathers with this reading, there is no question
>but that it stood in a Greek MS at some date (the Bohairic, for example, is
>certainly based on the Greek, not the Latin...  ditto for Origen, and
>probably also for Irenaeus...).  That date was probably rather early, given
>the early texts/fathers with it.

There is some basis for this argument, but I'm not sure it is complete.
Let's list the evidence again, noting the degree of Latin (especially
Old Latin) influence:

Definite Latin influence:
vg-mss
Augustine
Bede
Hippolytus
Jerome
Origen-lat (UBS4 says 2 of 3 of the Latin citations of UBS read "authority")
Tertullian

Possible Latin influence:
eth-ro (has many vulgate readings)

No obvious Latin influence:
arm
bo-mss

I note with interest that UBS4 does not list Irenaeus-Gk for either reading
here; only the Latin. If accurate (and I concede I cannot check it), then
the reading may be from the Greek.

Thus we need only explain the reading of the armenian and the bohairic.
But note that only *part* of the bohairic reads "veil." All other
Egyptian texts (that we know of, if one wishes to be pedantic) read
"authority." Since Irenaeus says that this is Ptolemy's reading,
the Bohairic variant may come from that. And I think the Armenian
rendering could be explanatory, given the context and the difficulty
of the other reading.

On consideration, Petersen is probably right that it did not originate
in the Latin. But I suspect that, among the orthodox, almost all
(except the two versions cited) ultimately derived it from the Latin.

[ ... ]

>seems, to me, precipitous, given the early testimony for the reading
>"veil."  Waltz's statement that "all the manuscripts read 'authority'" is
>correct--but only for the Greek MSS surviving *today*.

Which is, of course, what I meant. I can't say much about manuscripts
that no longer exist. :-)

[ ... ]

>At a practical level, the idea of wearing a veil is rather quaint, a bit
>like the idea of giving to anyone who asks, or forgiving all debts in the
>7th year...  (In other words, which reading is original is of no practical
>interest to me, only a puzzling textual problem...)

I don't think we can treat it as moot. It is moot in most denominations
today -- but given the American propensity to shoot up strange cults
every few years, I think this is the sort of thing we need to settle.

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Sep 12 13:15:53 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id NAA24153; Fri, 12 Sep 1997 13:15:52 -0400
Date: Fri, 12 Sep 1997 12:19:58 -0500 (CDT)
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007801b03ee269cd85@[199.86.33.101]>
In-Reply-To: <3419F2A0.2B07@sn.no>
References: <340CA177.3B4B@total.net> <34128DFA.4C3A@sn.no>
 <34188A82.79F1@total.net>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: Canons of Criticism
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1302

On Fri, 12 Sep 1997, "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no> wrote
in part:

>4) I believe the TR is to be defended in the face of all other MS 
>evidence! (Sorry!) :-) And, as I have stated earlier, the area of TC is 
>within the TR editions. And I agree with Hills that the Scrivener edition 
>(now the TBS edition) is the "best" available TR edition, by the 
>providence of God! (Again, Sorry!)

Let me, then, ask a question. First, three presuppositions.

1. You state that the TR is the best Greek Testament, and that it was,
   more or less, providently preserved.
2. Presumably it was providently preserved for the sake of the church
   and/or the human race. (At least, I can think of no other
   explanation in this scenario. Unless we're supposed to be
   bringing the Bible to the dolphins....)
3. The TR does not agree with *any* known manuscripts except a handful
   copied from it after it was published.

Thus, prior to the publication of the TR, it was impossible for a
Christian to use what you define as the "best" edition. So my
question is, What is the theological position of all the people
prior to 1516 who not only did not use the TR, but COULD NOT
use the TR?

Bob Waltz
waltzmn@skypoint.com

"The one thing we learn from history --
   is that no one ever learns from history."



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Sep 12 14:13:45 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id OAA24567; Fri, 12 Sep 1997 14:13:44 -0400
X-Sender: schmid@ns1.nias.knaw.nl
Message-Id: <v01510100b03f4298395e@[192.87.136.214]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Fri, 12 Sep 1997 20:16:19 +0100
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: schmiul@nias.knaw.nl (U. Schmid)
Subject: Re: The German Bible
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1291

On Thu, 11 Sep 1997, Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu> wrote:

>In working my way into Metzger's 1968 book, I am wondering if more is
>known now about which texts the classical German bible depends upon.
>Metzger mentions that Luther's translation was of Erasmus's 2nd edition,
>but his footnotes indicate uncertainty on whether it relied more upon
>Erasmus's Greek or his Latin text, or even upon Luther's memorization of
>the Vulgate.  But since Erasmus relied upon (unspecified?) Greek texts as
>well as the Vulgate, this may indicate a stronger dependence still for the
>German bible upon the Vulgate.  Perhaps Ulrich could give an opinion here.
>
>I'm interested mainly in the German Bible's Gospel of Matthew.  I've
>noticed from N-A that it seems to share a few more commonalities with
>Vaticanus on major variants in Matthew than with other mss, and wonder, if
>this should be significant, how it might have come about.
>
>Jim Deardorff

Since my name came up, I should at least react. Sorry, I can't go into this
issue, mainly for two reasons:

1) I never worked on the German Bible(s).

2) Being detached from my admired sources (both written and "in the flesh")
in Muenster I can't even ask for assistance.

Sorry.

Ulrich Schmid,
Netherlands Institute for Advanced Studies



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Sep 12 15:24:42 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id PAA25088; Fri, 12 Sep 1997 15:24:42 -0400
Date: Fri, 12 Sep 1997 15:24:47 -0400
From: "Harold P. Scanlin" <scanlin@compuserve.com>
Subject: Re: The German Bible
To: "INTERNET:tc-list@shemesh.scholar.emory.edu" <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Message-ID: <199709121524_MC2-2030-791@compuserve.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Disposition: inline
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 526

Here are a few items relating to Luther's translation and his base text:

Heinz Bluhm, _Martin Luther: Creative Translator_  (St. Louis:
Concordia,1965).  Chapters 1 and 3 deal with relevant issues in Matthew

Erwin Muelhaupt, _Testament Luthers_ (Witten: Von Cansteinsche
Bibelanstalt, 1972).  Chapter 3 compares selected passages in Erasmus 151=
8,
the Vulgate, earlier German translations and Luther's Septembertestament.=


Harold P. Scanlin
United Bible Societies
1865 Broadway
New York, NY  10023
scanlin@compuserve.com

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Sep 12 15:31:42 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id PAA25190; Fri, 12 Sep 1997 15:31:41 -0400
Date: Fri, 12 Sep 1997 12:35:46 -0700 (PDT)
From: Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu>
To: "INTERNET:tc-list@shemesh.scholar.emory.edu" <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: Re: The German Bible
In-Reply-To: <199709121524_MC2-2030-791@compuserve.com>
Message-Id: <Pine.OSF.3.96.970912123503.5997A-100000@ucs.orst.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 532

On Fri, 12 Sep 1997, Harold P. Scanlin wrote:

> Here are a few items relating to Luther's translation and his base text:
> 
> Heinz Bluhm, _Martin Luther: Creative Translator_  (St. Louis:
> Concordia,1965).  Chapters 1 and 3 deal with relevant issues in Matthew
> 
> Erwin Muelhaupt, _Testament Luthers_ (Witten: Von Cansteinsche
> Bibelanstalt, 1972).  Chapter 3 compares selected passages in Erasmus 1518,
> the Vulgate, earlier German translations and Luther's Septembertestament.

Thanks for the tips, Harold.

Jim Deardorff


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Sep 12 15:37:52 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id PAA25307; Fri, 12 Sep 1997 15:37:51 -0400
Message-ID: <3419C666.24EF@total.net>
Date: Fri, 12 Sep 1997 15:47:02 -0700
From: Mike and Jeanne Arcieri <studium@total.net>
X-Mailer: Mozilla 2.02E-KIT  (Win95; U)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Canons of Criticism
References: <340CA177.3B4B@total.net> <34128DFA.4C3A@sn.no> <34188A82.79F1@total.net> <3419F2A0.2B07@sn.no>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2991

Mr. Helge Evensen wrote:
> 
> 
> A remarkably correct representation of my views! :-O
> 

Cool. :-)

> For the sake of clarity, I would add this:
> 
> 1) It is not "by faith" alone. That might have opened the possibility of
> several textual choices of my own which corresponds better with my
> personal faith and conviction than the already established TR readings. 

For example?

> I
> do not let *my* faith alone determine which readings are original. The TR
> is a historical sanctioned text that has been defended by orthodox
> christians for a very long time. It is a *traditional* text. 

Its been 'traditional' for 481 years. The Byz text has been 'traditional' fot circa 1300-1400 years.

> 2) The MS evidence does not take a back seat. Without MS evidence, there
> would not have been any ground for believing in *any* preserved text! The
> question is: *what* MS evidence do I depend on? I depend on MS evidence,
> but what *I* find as convincing evidence is not identical to what *you*
> consider as convincing evidence. So it is not a matter of "no MS
> evidence" vs. "MS evidence". Rather, it is a question *which* MS
> evidence?

Well that WAS my point, actually. My point was:

a) The TR follows the Byz text most of the time,

b) occasionally it follows the other textypes (to the exclusion of Byz), 

c) NO existing text-critical canons can vindicate the TR in all these places, 

d) since you defend the TR in every place, then your _primary_ argument is faith, and your _secondary_ 
argument is the MSS evidence.


>  To my mind, the TR editions (*and* the Scrivener reconstruction of the
> text underlying the KJV) is as good MS evidence as any other, ancient or
> late. (Yes, I know this is heresy!) :)
>

Is this a typo of yours, or are you REALLY stating that the TR should have the same authority as a MS??


> 3) I would not say that the KJV is the "only correct" translation of the
> TR. I say it is the *best* translation of the TR. 

That was my point, again. ;-) 


> And, as Hills pointed
> out, it is a variety of the TR, in that its textbase is not identical to
> any Greek TR edition. My reason for accepting the KJV textbase (the
> Scrivener edition) can be explained thus: I prefer to follow the
> decisions of the numerous scholars who worked on the KJV committee rather
> than the decisions of any one of the TR editors. 

But what about those places, as Ron Minton asked, where the KJV and TR differ? 

> In your view
> of textual preservation at Acts 19:20 is "God" (KJV) or "Lord" (Most mss.
> and most TRs) correct, and how would you decide between the TR and the KJV
> when they differ 

The KJV reads "God" here, but Scrivener's text reads "Lord" (along with the NKJV).

Perhaps Ron has a 'ready list' of other examples which he can supply us with??


> 4) I believe the TR is to be defended in the face of all other MS
> evidence! (Sorry!) :-) 

No need to apoligize Helge. I'm thankful you are being straightforward in answering. ;-)

Mike A.


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Sep 12 15:53:43 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id PAA25499; Fri, 12 Sep 1997 15:53:42 -0400
Date: Fri, 12 Sep 1997 12:57:46 -0700 (PDT)
From: Matthew Johnson <mejohnsn@netcom.com>
Subject: Re: Canons of Criticism
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
In-Reply-To: <3419F2A0.2B07@sn.no>
Message-ID: <Pine.3.89.9709121214.A9287-0100000@netcom>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1329

On Fri, 12 Sep 1997, Mr. Helge Evensen wrote:

[snip]
> 
> I 
> do not let *my* faith alone determine which readings are original. The TR 
> is a historical sanctioned text that has been defended by orthodox 
> christians for a very long time.

What?  How could it have been so defended for "a very long time" when it
has been published for only about 500 years?  Even this is too long for
many TR supporters, who insist on using the 19th century edition of the
TR. 

The closely related Byzantine Text has been around for MUCH longer, so has
a much better claim to be the "historical sanctioned text" (whatever that
really means). 

> It is a *traditional* text.

Only for a narrow group of Christians west of the Danube has it been
traditional, and even there only for such a short time. 

[snip]> 
> 3) I would not say that the KJV is the "only correct" translation of the 
> TR. I say it is the *best* translation of the TR.

Then how did they screw up Titus 2:13 so badly?  Even Moulton admits that
"the Greeks were right after all" in reading it as I have it in my sig
file.  See "Grammar of New Testament Greek" by J.H. Moulton (this volume
by Nigel Turner).  The LC# is PA813M71908v.3. 


Matthew Johnson
Waiting for the blessed hope and the appearance of the glory of our 
great God and Saviour Jesus Christ (Ti 2:13).


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Sep 12 16:26:40 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA25963; Fri, 12 Sep 1997 16:26:39 -0400
Message-ID: <341A30A4.1C5C@sn.no>
Date: Fri, 12 Sep 1997 23:20:20 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Canons of Criticism
References: <340CA177.3B4B@total.net> <34128DFA.4C3A@sn.no>
	 <34188A82.79F1@total.net> <v03007801b03ee269cd85@[199.86.33.101]>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 4848

Robert B. Waltz wrote:
>
> On Fri, 12 Sep 1997, "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no> wrote
> in part:
>
> >4) I believe the TR is to be defended in the face of all other MS
> >evidence! (Sorry!) :-) And, as I have stated earlier, the area of TC is
> >within the TR editions. And I agree with Hills that the Scrivener edition
> >(now the TBS edition) is the "best" available TR edition, by the
> >providence of God! (Again, Sorry!)
>
> Let me, then, ask a question. First, three presuppositions.
>
> 1. You state that the TR is the best Greek Testament, and that it was,
>    more or less, providently preserved.
> 2. Presumably it was providently preserved for the sake of the church
>    and/or the human race. (At least, I can think of no other
>    explanation in this scenario. Unless we're supposed to be
>    bringing the Bible to the dolphins....)
> 3. The TR does not agree with *any* known manuscripts except a handful
>    copied from it after it was published.
>
> Thus, prior to the publication of the TR, it was impossible for a
> Christian to use what you define as the "best" edition. So my
> question is, What is the theological position of all the people
> prior to 1516 who not only did not use the TR, but COULD NOT
> use the TR?


Mr. Waltz,

I'll be glad to answer your question.

First, let me remind of the fact that *no* resultant text of *any* text
editor or bible translator is reflected in any known manuscript.

You say that "the TR does not agree with *any* known manuscripts except a
handful copied from it after it was published". But the MSS used by
Erasmus were *very* close to his resultant Greek text. It has even been
called by some "a late form of the Byzantine text". Erasmus' text was, of
course, to a certain extent, an "eclectic" text. But Clark noted that
"the Erasmus text is a typical Byzantine text", and he also stated that
"the Erasmus text is largely a printing of Codex 2".
And I am aware that no MS exactly agrees with Erasmus' edition or any
other TR edition (or for that matter, any *other* printed Greek NT on the
face of the earth). But Clark's statements seem to point to a very close
similarity between Erasmus' printed edition and the MSS that formed the
basis of his edition.

While I'm at it, I will use the opportunity to ask if anyone has seen a
complete collation of Codices 1 and 2 with the TR/Erasmus' text. That
would have been very useful in detecting the difference between these MSS
and the earlier Byz MSS. I am not aware that there exists such a
collation. I would appreciate if anyone could help me find it, if such a
collation is available. Does anybody know? (I seem to recall that K. Lake
has done something in that direction!?)

Now to your question, which, to my mind, has serious problems. Christians
in the time prior to Erasmus' edition *may* in fact have had a "TR text"
available through several MSS. It does not necessarily have to be found
in just *one* MS!
It may be true that they did not have any one MS with such a text. But we
really do not know that for sure, either. It is clearly to overstate the
case to say that it was *impossible* for a Christian to use a "TR
edition" before 1516. I think it would be better to use terms like
"probably" or "more/less likely" in cases such as these!

It is even possible that MSS with such a text could have perished through
extensive use. At least, it should be clear that thousands of MSS that
were extant in the 13th, 14th, 15th centuries have perished. To my mind,
it is even possible to regard the printed TR editions as
a transmission of the text of MSS which now have perished. (More heresy!)
:~)
You say that people prior to the time of Erasmus' edition did not and
could not use the TR. How can you be so sure? Since the TR was based on
several sources that were extant at the time of its formation, is it any
wonder if these sources (and the predecessors of these sources) would
have been available to the peoples' use in the time prior to 1516?

Dr. Hills has long ago answered your question. By way of conclusion,
consider this quote from his "KJV Defended":
        ".....the New Testament text has been preserved by the universal
priesthood of believers, by faithful Christians in every walk of life (1
Peter 2:9).
....the Traditional Text, found in the vast majority of the Greek New
Testament manuscripts, is the True Text because it represents the
God-guided usage of this universal priesthood of believers. ....The first
printed text of the Greek New Testament was not a blunder or a set-back
but a forward step in the providential preservation of the New Testament.
Hence the few significant departures of that text from the Traditional
Text are only God's providential corrections of the Traditional Text in
those few places in which such corrections were needed" (p.193).



-- 
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Sep 12 17:10:16 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id RAA26260; Fri, 12 Sep 1997 17:10:15 -0400
Message-ID: <341A3AB6.7CB1@sn.no>
Date: Sat, 13 Sep 1997 00:03:18 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Canons of Criticism
References: <340CA177.3B4B@total.net> <34128DFA.4C3A@sn.no> <34188A82.79F1@total.net> <3419F2A0.2B07@sn.no> <3419C666.24EF@total.net>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 4588

Mike and Jeanne Arcieri wrote:
> 
> Mr. Helge Evensen wrote:
> >
> >
> > A remarkably correct representation of my views! :-O
> >
> 
> Cool. :-)

> 
> > For the sake of clarity, I would add this:
> >
> > 1) It is not "by faith" alone. That might have opened the possibility of
> > several textual choices of my own which corresponds better with my
> > personal faith and conviction than the already established TR readings.
> 
> For example?

To add an example may start a theological debate regarding my personal 
beliefs, but this is a TC list, so I shall spare ye all!

> 
> > I
> > do not let *my* faith alone determine which readings are original. The TR
> > is a historical sanctioned text that has been defended by orthodox
> > christians for a very long time. It is a *traditional* text.
> 
> Its been 'traditional' for 481 years. The Byz text has been 'traditional' fot circa 1300-1400 years.

My argument is similar to that of Hills. He acknowledged that the Byz 
MS tradition was the product of providential preservation. But also that
this Traditional text had its flaws and that the TR (in God's providence) 
corrected those flaws. Hills stated clearly that providential 
preservation was not a miracle which produced a "perfect" transmission.
Who said that providential preservation had to be hundred percent
*perfect* all the time, all through history? Hills even believed that
the Roman Vulgate to a certain degree was a product of providential
preservation. But was it perfect? In other words, a text can be 
providential preserved without being 100% perfect!

> 
> > 2) The MS evidence does not take a back seat. Without MS evidence, there
> > would not have been any ground for believing in *any* preserved text! The
> > question is: *what* MS evidence do I depend on? I depend on MS evidence,
> > but what *I* find as convincing evidence is not identical to what *you*
> > consider as convincing evidence. So it is not a matter of "no MS
> > evidence" vs. "MS evidence". Rather, it is a question *which* MS
> > evidence?
> 
> Well that WAS my point, actually. My point was:
> 
> a) The TR follows the Byz text most of the time,
> 
> b) occasionally it follows the other textypes (to the exclusion of Byz),
> 
> c) NO existing text-critical canons can vindicate the TR in all these places,

No "existing" text-critical canons?? I may have several you have never
heard about.

> 
> d) since you defend the TR in every place, then your _primary_ argument is faith, and your _secondary_
> argument is the MSS evidence.

No! As I indicated, without MS evidence, you have nothing to work with.
MS evidence *has* to be primary!

> 
> >  To my mind, the TR editions (*and* the Scrivener reconstruction of the
> > text underlying the KJV) is as good MS evidence as any other, ancient or
> > late. (Yes, I know this is heresy!) :)
> >
> 
> Is this a typo of yours, or are you REALLY stating that the TR should have the same authority as a MS??

Yes, since the TR editions *are* _copies_, the only difference being that 
they are in *printed* instead of *handwritten* form!! The early printed 
editions is a kind of MS transmission, for they reflect the then extant 
handwritten MS evidence! They are *copies*! Or....?

> 
> > 3) I would not say that the KJV is the "only correct" translation of the
> > TR. I say it is the *best* translation of the TR.
> 
> That was my point, again. ;-)

Good, then we agree. :-\

> 
> > And, as Hills pointed
> > out, it is a variety of the TR, in that its textbase is not identical to
> > any Greek TR edition. My reason for accepting the KJV textbase (the
> > Scrivener edition) can be explained thus: I prefer to follow the
> > decisions of the numerous scholars who worked on the KJV committee rather
> > than the decisions of any one of the TR editors.
> 
> But what about those places, as Ron Minton asked, where the KJV and TR differ?

I suggest that you ask Ron to mail you my off-list reply to his question.

> 
> > In your view
> > of textual preservation at Acts 19:20 is "God" (KJV) or "Lord" (Most mss.
> > and most TRs) correct, and how would you decide between the TR and the KJV
> > when they differ
> 
> The KJV reads "God" here, but Scrivener's text reads "Lord" (along with the NKJV).
> 
> Perhaps Ron has a 'ready list' of other examples which he can supply us with??

That would be helpful.

> 
> > 4) I believe the TR is to be defended in the face of all other MS
> > evidence! (Sorry!) :-)
> 
> No need to apoligize Helge. I'm thankful you are being straightforward in answering. ;-)

Thanks...

-- 
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Sep 12 17:24:47 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id RAA26348; Fri, 12 Sep 1997 17:24:46 -0400
Message-ID: <341A3E20.1ED@sn.no>
Date: Sat, 13 Sep 1997 00:17:52 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Canons of Criticism
References: <Pine.3.89.9709121214.A9287-0100000@netcom>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1753

Matthew Johnson wrote:
> 
> On Fri, 12 Sep 1997, Mr. Helge Evensen wrote:
> 
> [snip]
> >
> > I
> > do not let *my* faith alone determine which readings are original. The TR
> > is a historical sanctioned text that has been defended by orthodox
> > christians for a very long time.
> 
> What?  How could it have been so defended for "a very long time" when it
> has been published for only about 500 years?  Even this is too long for
> many TR supporters, who insist on using the 19th century edition of the
> TR.

> 
> The closely related Byzantine Text has been around for MUCH longer, so has
> a much better claim to be the "historical sanctioned text" (whatever that
> really means).

See my latest response to Mike

> 
> > It is a *traditional* text.
> 
> Only for a narrow group of Christians west of the Danube has it been
> traditional, and even there only for such a short time.

You miss the point. It is the traditional *Greek* text, in which language 
the NT was originally written.

> 
> [snip]>
> > 3) I would not say that the KJV is the "only correct" translation of the
> > TR. I say it is the *best* translation of the TR.
> 
> Then how did they screw up Titus 2:13 so badly?

Well, did they? That *assertion* demonstrate nothing except the fact that 
"Good godly men differ"!

  Even Moulton admits that
> "the Greeks were right after all" in reading it as I have it in my sig
> file.  See "Grammar of New Testament Greek" by J.H. Moulton (this volume
> by Nigel Turner).  The LC# is PA813M71908v.3.

Some time in the future, I will send a list of Scripture examples to 
Mike, in which I will demonstrate that the KJV has a more correct 
rendering than the NKJV. I may send you a copy if you are interested!
 

-- 
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Sep 12 17:46:42 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id RAA26435; Fri, 12 Sep 1997 17:46:41 -0400
Date: Fri, 12 Sep 1997 16:50:39 -0500 (CDT)
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800b03f1cbffbcb@[199.86.33.39]>
In-Reply-To: <341A30A4.1C5C@sn.no>
References: <340CA177.3B4B@total.net> <34128DFA.4C3A@sn.no>	
 <34188A82.79F1@total.net> <v03007801b03ee269cd85@[199.86.33.101]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: Canons of Criticism
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 5701

Let me thank Evensen for his honesty -- and also his patience
in the face of many people who argue, with justice, that he
has no view of *textual criticism*; he merely has a view on
the text. 

Clearly this is a pointless discussion, but for the sake of any
lurkers out there I wish to point out the logical inconsistency
of Mr. Evensen's position. Note that this does not "prove" him
wrong; I can offer no proof that God is logical. (In fact, I could
offer a pretty strong case for the reverse.) So Evensen may
be right. "God knows; I do not know." He merely cannot claim to
practice anything resembling a scientific method of criticism.

Thus, I would note to the readers that I am arguing logic and
Evensen is arguing faith. I can only hope you'll make the right
choice between the two. To me, it's obvious -- but then, I am
trained as a physicist and mathematician. No doubt I'm biased. :-)

On Fri, 12 Sep 1997, "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no> wrote, in part:

>Mr. Waltz,
>
>I'll be glad to answer your question.
>
>First, let me remind of the fact that *no* resultant text of *any* text
>editor or bible translator is reflected in any known manuscript.

True, because of slips of the pen. However, I suspect (and I have not
checked this with Robinson) that you could find manuscripts that
agree almost completely (i.e. except for clear errors and orthographic
differences) with Maurice Robinson's text.

Also, didn't somebody try to create an exact English translation of
B (or was it Aleph?) a while back? (I will admit I could be wrong
on this -- the memory is very vague.)

What's more, this is not a faith issue for me. Since I don't
believe in providential preservation in any form, I don't
*expect* the text to be preserved in any one manuscript (although
B comes close in the Gospels, and 1739 in the Epistles). I don't
*want* to adopt the text of any one manuscript -- so I don't. :-)

>You say that "the TR does not agree with *any* known manuscripts except a
>handful copied from it after it was published". But the MSS used by
>Erasmus were *very* close to his resultant Greek text.

Not entirely true. Obviously 2e and 2apc and 1r were -- but not 1eap!

>It has even been
>called by some "a late form of the Byzantine text". Erasmus' text was, of
>course, to a certain extent, an "eclectic" text. But Clark noted that
>"the Erasmus text is a typical Byzantine text", and he also stated that
>"the Erasmus text is largely a printing of Codex 2".

The latter is true. The former is not. As the apparatus of Hodges and
Farstad shows, there are thousands of differences between the TR
(*any* TR) and *the* Byzantine text.

It is true that the TR is more Byzantine than anything else, and by
a large margin. But it is by no means typically Byzantine. If the
Byzantine text is adopted as a standard, then the best text is either
H&F or R&P. Which editions Evensen has explicitly rejected.

[ ... ]

>Now to your question, which, to my mind, has serious problems. Christians
>in the time prior to Erasmus' edition *may* in fact have had a "TR text"
>available through several MSS. It does not necessarily have to be found
>in just *one* MS!

But how, in that case, were people to identify it? Divine inspiration?
In that case, why did they need the Bible in the first place?

>It may be true that they did not have any one MS with such a text. But we
>really do not know that for sure, either. It is clearly to overstate the
>case to say that it was *impossible* for a Christian to use a "TR
>edition" before 1516. I think it would be better to use terms like
>"probably" or "more/less likely" in cases such as these!

You're right. There are some 3,000 Greek and 10,000 Latin manuscripts
of the Bible. Not one of which agrees with the TR. (Excluding lectionaries,
etc.) None of which match the TR. That's 13,000 manuscripts.
None of which agree with the TR. Let's assume that the majority of
all manuscripts ever copied were TR-equivalent. So that's at least
13,001 manuscripts equivalent to the TR that have been lost.
The odds of losing one, therefore, are given by 13,001/26,001,
or for all intents and purposes .5.

That makes the odds that the TR was once the majority text no
better than .5 to the 13,001 power.

This number is so small that, even using logarithms, I cannot
get a value off my calculator. Let's put it in colloquial terms:
"One in a  gazillion gazillion."

In other words, for the TR to be the true Byzantine text, someone
would have had to go out and deliberately destroy all the copies.

>It is even possible that MSS with such a text could have perished through
>extensive use. At least, it should be clear that thousands of MSS that
>were extant in the 13th, 14th, 15th centuries have perished. To my mind,
>it is even possible to regard the printed TR editions as
>a transmission of the text of MSS which now have perished. (More heresy!)

All I can say is, Do the math! It should be easy, since I already
did it. :-)

>You say that people prior to the time of Erasmus' edition did not and
>could not use the TR. How can you be so sure? Since the TR was based on
>several sources that were extant at the time of its formation, is it any
>wonder if these sources (and the predecessors of these sources) would
>have been available to the peoples' use in the time prior to 1516?

But, again, how were they to know which reading was right?

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Sep 12 19:34:06 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id TAA26679; Fri, 12 Sep 1997 19:34:06 -0400
Date: Fri, 12 Sep 1997 19:38:14 -0400 (EDT)
From: Maurice Robinson <mrobinsn@mercury.interpath.com>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Canons of Criticism
In-Reply-To: <341A30A4.1C5C@sn.no>
Message-ID: <Pine.SUN.3.93.970912191906.17539E-100000@mercury.interpath.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2797


Although I am not going to continue in a debate over ridiculous matters
coming from the TR/KJV-only quarters, the point below really asks far too
much of even the most credulous TR/KJV supporter: 

On Fri, 12 Sep 1997, Mr. Helge Evensen wrote:

> It is even possible that MSS with such a text could have perished through
> extensive use. At least, it should be clear that thousands of MSS that
> were extant in the 13th, 14th, 15th centuries have perished. To my mind,
> it is even possible to regard the printed TR editions as a transmission
> of the text of MSS which now have perished. 
> (More heresy!)
> :~)

Using precisely the SAME argument-ex-silentio, it could equally be claimed
that "thousands of MSS" containing the current NESTLE 27 text "that were
extant in the 13ths, 14th, 15th centuries have perished", and "it is even
possible to regard the printed" NESTLE 27 edition "as a transmission of
the text of MSS which now have perished."  And there is nothing preventing
such a claim, except normal logic and the normal laws of evidence and
interpretation of factual data.

This type of assertion, Helge, is the biggest crock of nonsense I have
EVER heard coming from the TR/KJV-only crowd, and I cannot imagine how you
can make such a suggestion with a straight face.  

With absolutely NO evidence regarding the supposed "thousands of MSS" 
which perished (I would suggest hundreds), let alone that the text
EXCLUSIVELY of those "thousands" would happen to agree with the printed
TR, and all that today remain extant are somehow "different" --- this type
of assertion makes your whole concept of God's "divine preservation"  of
the "true text" in totally lost MSS the TR/KJV-only equivalent of Joseph
Smith finding the Book of Mormon on the golden plates, which, once
translated, were forever removed from view, leaving only the PRINTED Book
of Mormon as the "evidence" that such ever existed.  You said precisely as
much in your last sentence: 

> To my mind,
> it is even possible to regard the printed TR editions as
> a transmission of the text of MSS which now have perished. 

I might as well even claim that "thousands" of MSS from the 13th-15th
centuries which contained a text like Codex Bezae have similarly perished,
and that ALL of those which perished in fact were systematically destroyed
because they contained a pre-publication version of the Book of Mormon
between their covers.

This is NOT textual criticism; it's not "heresy"; it's absurdity, plain
and simple.

_________________________________________________________________________
Maurice A. Robinson, Ph.D.           Professor of Greek and New Testament
Southeastern Baptist Theological Seminary     Wake Forest, North Carolina
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~





From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Sep 12 22:56:12 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id WAA27014; Fri, 12 Sep 1997 22:56:11 -0400
Message-ID: <341A2A53.27BE@total.net>
Date: Fri, 12 Sep 1997 22:53:23 -0700
From: Mike and Jeanne Arcieri <studium@total.net>
X-Mailer: Mozilla 2.02E-KIT  (Win95; U)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Canons of Criticism
References: <340CA177.3B4B@total.net> <34128DFA.4C3A@sn.no> <34188A82.79F1@total.net> <3419F2A0.2B07@sn.no> <3419C666.24EF@total.net> <341A3AB6.7CB1@sn.no>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 909

Mr. Helge Evensen wrote:

> 
> > > 1) It is not "by faith" alone. That might have opened the possibility of
> > > several textual choices of my own which corresponds better with my
> > > personal faith and conviction than the already established TR readings.
> >
> > For example?
> 
> To add an example may start a theological debate regarding my personal
> beliefs, but this is a TC list, so I shall spare ye all!

Perhaps you can send me some examples off-list?

> > Well that WAS my point, actually. My point was:
> >
> > a) The TR follows the Byz text most of the time,
> >
> > b) occasionally it follows the other textypes (to the exclusion of Byz),
> >
> > c) NO existing text-critical canons can vindicate the TR in all these places,
> 
> No "existing" text-critical canons?? I may have several you have never
> heard about.


Perhaps you can send me some examples off-list (again)? :-) Tks.

Mike A.


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat Sep 13 04:10:16 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id EAA27733; Sat, 13 Sep 1997 04:10:15 -0400
Message-Id: <199709130810.EAA27728@shemesh.scholar.emory.edu>
From: "Steve Carson-Rowland" <kirra@powerup.com.au>
To: <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: Re: Canons of Criticism
Date: Sat, 13 Sep 1997 18:17:37 +1000
X-MSMail-Priority: Normal
X-Priority: 3
X-Mailer: Microsoft Internet Mail 4.70.1161
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1434

Maurice Robinson <mrobinsn@mercury.interpath.com> said:
Although I am not going to continue in a debate over ridiculous matters
coming from the TR/KJV-only quarters, the point below really asks far too
much of even the most credulous TR/KJV supporter: 

On Fri, 12 Sep 1997, Mr. Helge Evensen wrote:

> It is even possible that MSS with such a text could have perished through
> extensive use. At least, it should be clear that thousands of MSS that
> were extant in the 13th, 14th, 15th centuries have perished. To my mind,
> it is even possible to regard the printed TR editions as a transmission
> of the text of MSS which now have perished. 
> (More heresy!)
> :~)

Using precisely the SAME argument-ex-silentio, it could equally be claimed
that "thousands of MSS" containing the current NESTLE 27 text "that were
extant in the 13ths, 14th, 15th centuries have perished", and "it is even
possible to regard the printed" NESTLE 27 edition "as a transmission of
the text of MSS which now have perished."  And there is nothing preventing
such a claim, except normal logic and the normal laws of evidence and
interpretation of factual data.

[snip the rest]

STEVE CR (a hitherto unknown lurker):
That's the thing about faith positions - facts and reason are irrelevant.

I enjoyed the posts on this subject.


Steve Carson-Rowland
Brisbane, Australia
"Surfing's the source, it'll change your life, swear to God", Point Break
(1991)


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat Sep 13 14:59:06 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id OAA28845; Sat, 13 Sep 1997 14:59:06 -0400
Date: Sat, 13 Sep 1997 12:03:14 -0700 (PDT)
From: Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Canons of Criticism
In-Reply-To: <199709130810.EAA27728@shemesh.scholar.emory.edu>
Message-Id: <Pine.OSF.3.96.970913113344.17189A-100000@ucs.orst.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2481

On Sat, 13 Sep 1997, Steve Carson-Rowland wrote:

> On Fri, 12 Sep 1997, Mr. Helge Evensen wrote:
> 
> > It is even possible that MSS with such a text could have perished through
> > extensive use. At least, it should be clear that thousands of MSS that
> > were extant in the 13th, 14th, 15th centuries have perished. To my mind,
> > it is even possible to regard the printed TR editions as a transmission
> > of the text of MSS which now have perished. ...

  Maurice, I believe  it was, then wrote: 
> Using precisely the SAME argument-ex-silentio, it could equally be claimed
> that "thousands of MSS" containing the current NESTLE 27 text "that were
> extant in the 13ths, 14th, 15th centuries have perished", and "it is even
> possible to regard the printed" NESTLE 27 edition "as a transmission of
> the text of MSS which now have perished."  And there is nothing preventing
> such a claim, except normal logic and the normal laws of evidence and
> interpretation of factual data.

> STEVE CR (a hitherto unknown lurker):
> That's the thing about faith positions - facts and reason are irrelevant.
> 
> I enjoyed the posts on this subject.

These thoughts lead me to wonder how much faith is involved in the
assumption of most text critics that the latest edition of N-A gives a
good representation of not only the earliest Gospels but of the teachings
of Jesus.  Or is this latter assumption not usually made? 

If the assumption is not made, I then wonder of what relevance is it for
the text critic to try to get the Gospel words and teachings just right as
they trace back to the 2nd century, if those were merely the distortions
fed in by the writers/redactors of the Gospels.  The work of the Jesus
Seminar is one example, of course, which leads to the conclusion that the
assumption should not be made, and that liberal redaction criticism could
claim to have obviated the need for TC.

I should add that in my own independent studies I find that the Jesus
Seminar is incorrect in a large share of its individual
red-pink-grey-black decisions, but that nevertheless it is correct in its
overall assessment that some 80% (or similar figure) of the Gospel's
teaching discourses represent redactions.  Where TC is very valuable to me
is in its reconstruction of the Gospel texts back to the earliest possible
date, complete with redactions and all, so that the redaction critic may
then attempt to sort out all the redactions from the rest of the text.

Jim Deardorff



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat Sep 13 16:04:27 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA29057; Sat, 13 Sep 1997 16:04:26 -0400
Date: Sat, 13 Sep 1997 15:08:33 -0500 (CDT)
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007801b0405a5b6b17@[199.86.33.60]>
In-Reply-To: <Pine.OSF.3.96.970913113344.17189A-100000@ucs.orst.edu>
References: <199709130810.EAA27728@shemesh.scholar.emory.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Words of Jesus (Was: Re: Canons of Criticism)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 3727

On Sat, 13 Sep 1997, Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu> wrote:

>These thoughts lead me to wonder how much faith is involved in the
>assumption of most text critics that the latest edition of N-A gives a
>good representation of not only the earliest Gospels but of the teachings
>of Jesus.  Or is this latter assumption not usually made? 

The assumption *is* usually made, at least by the churches, but I don't
really see that this is a matter of TC. Although the various editions
of the Bible (TR vs. Majority Text vs. UBS vs. WH vs. whatever)
differ slightly, there really isn't much difference that affects the
meaning of Jesus's teachings. Even the most radically different
editions (say Robinson vs. Westcott & Hort) agree 90+% of the time,
and the differences are usually (not always, but usually) trivial.
It is usually said that textual variants have no effect on Christian
doctrine. I wouldn't go that far -- but certainly the effect is
slight.

>If the assumption is not made, I then wonder of what relevance is it for
>the text critic to try to get the Gospel words and teachings just right as
>they trace back to the 2nd century, if those were merely the distortions
>fed in by the writers/redactors of the Gospels.  The work of the Jesus
>Seminar is one example, of course, which leads to the conclusion that the
>assumption should not be made, and that liberal redaction criticism could
>claim to have obviated the need for TC.

I don't quite agree, since redaction criticism must start with *some*
sort of decent approximation of the text. If, for instance, someone
released an edition of the New Testament in which Jesus never said
"You shall love your neighbour as yourself," it would lead to a
*very* different view of Jesus, and with it a very different
redaction of the sayings attributed to him.

In any case, it is the belief of the Church that the Bible represents
the true teachings of Jesus, whatever he actually said. Else we would
have people clamouring to add the Gospel of Thomas to the canon.

>I should add that in my own independent studies I find that the Jesus
>Seminar is incorrect in a large share of its individual
>red-pink-grey-black decisions,

No argument with that....

>but that nevertheless it is correct in its
>overall assessment that some 80% (or similar figure) of the Gospel's
>teaching discourses represent redactions.

I'm simply curious: How did you come up with that figure?

I'll say frankly that I don't see it as you do. While I think that
much of the material in the gospels is not taken verbatim from
the words of Jesus (who presumably did most of his speaking in
Aramaic, after all!), I think most of them represent what one
would expect of the words of a prophet which had gone through
some decades of oral tradition. The amount of *deliberate*
redaction, even on the part of the gospel writers, was, I think,
slight.

>Where TC is very valuable to me
>is in its reconstruction of the Gospel texts back to the earliest possible
>date, complete with redactions and all, so that the redaction critic may
>then attempt to sort out all the redactions from the rest of the text.

Well, I think most of us would agree that that is the whole point of
TC. It's to get back to the earliest *written* forms. There are
scholars who want to get back beyond that point -- but they aren't
TCers. Or, at least, they aren't TCers when they go beyond the text.

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat Sep 13 18:08:21 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA29402; Sat, 13 Sep 1997 18:08:20 -0400
X-Sender: petersen@ns1.nias.knaw.nl
Message-Id: <v01510100b04019b22ff1@[192.87.136.213]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Sun, 14 Sep 1997 00:10:41 +0100
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: WLPetersen@nias.knaw.nl (William L. Petersen)
Subject: Re: I Corinthians 11:10 (re Waltz)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 5787

Re Waltz's comments:

>Note that a gloss *can be* in the same language as the original.
>A dictionary, for instance, is a whole book of formalized glosses.

I am confused:  (1) *I* said nothing about glosses having to be in the same
language as the original;  indeed, I did not introduce the word gloss into
this discussion:  it is *your* description of the reading.  Your statement
makes no sense to me.  (2) Your example of a dictionary is a *non liquet*,
for dictionaries *also* contain the *word* they are "glossing."  If "veil"
is a gloss, then it has replaced the word/phrase it is explaining:  what we
have--to borrow your metaphor--is a dictionary of definitions, *without the
words being defined.*

It is precisely this reason (no word in the text being "glossed" by "veil")
which leads me, at least, to regard this variant as a simple
*substitution.*  It is either A or B.  No manuscript give "A, that is,
B"--which would be the classic definition of a gloss (cp. John 9:7 "Go wash
in the pool of *Siloam*"--followed in the text by a gloss on the word
Siloam: "which means 'having been sent'."  [Whether the gloss is from the
author or from a later scribe is irrelevant for these purposes of
illustration here.])  The reading in I Cor. 11:10 is simply a garden
variety substitution--*it has nothing to do with glossing* at any obviuos
level.  (If it *were* a gloss, then it is a case where the gloss has
completely replaced the thing it was glossing--a rather unusual situation.
Why not call it what it is: a substitution?)

Anyone interested in glossing should look up the word in a dictionary, and
then look at some clear examples in mss, where the phenomenon is abundant.
(Check out the edition of the *Liege Diatessaron* in either the edition of
D. Plooij, or of C.C. de Bruin.)

>Thus I would ask Petersen: If you do not consider this a gloss,
>does that mean you actually consider it *original*? (Of course
>the third possibility is that it is an accidental error, but
>that seems unlikely in this case.)

I have no idea whether it is original or not, nor do I care which is
original.  I would note, however, that the topic of "covering the head"
both preceeds and follows this verse.  Verses 4, 5, 6, 7, 13, and 15
specifically speak of a woman covering her head and/or a man not covering
his.  The standard head covering for prayer would be some sort of cloth,
i.e. something within whose semantic range the word "veil" certainly fits.
No great theological issue related to "power" (mystical, divine) seems to
be at play here, save for the authority/power of a man over a woman (as per
Paul).  Thus *kalumma* fits the context perfectly--and the context (set in
vv. 4, 5, 13, etc.) presumably stems from the author of the document, not
later scribes glossing the text.  But that still does not mean *I* think it
is original, for before I could say that, I would have to devote at least a
month to researching the matter.  (What was--according to ancient
sources--standard woman's headgear in Corinth at this time?  Among Greeks?
Among Jews?  What practices were followed in pagan temples in Corinth?  In
Jewish synagogues in Corinth? What do the fathers say [checked not through
an apparatus, but by looking up each reference in the *Biblia Patristica*]?
Etc.)  There is nothing which, a priori, suggests that *kalumma* is not
original, other than the dearth of *Greek* MSS with the reading *extant
today*;  equally, there  there is nothing which suggests that the standard
Greek reading is not original, other than the early and rather wide
dissemination of the reading "veil."

>On consideration, Petersen is probably right that it did not originate
>in the Latin.

Thank you.

>>At a practical level, the idea of wearing a veil is rather quaint, a bit
>>like the idea of giving to anyone who asks, or forgiving all debts in the
>>7th year...  (In other words, which reading is original is of no practical
>>interest to me, only a puzzling textual problem...)
>
>I don't think we can treat it as moot. It is moot in most denominations
>today -- but given the American propensity to shoot up strange cults
>every few years, I think this is the sort of thing we need to settle.

I used the word "moot" in reference to your argument that the reading must
be Latin because no (extant) Greek MSS contained it, not that the issue was
moot.  I appended this remark lest someone on the list (whose theological
baggage is legion) think that I am for or against "veil" on theological
grounds.  Not so.

Addressing the issue you raise, note: (1) the Roman Catholic
tradition--which used to require a head covering for women in church--can
hardly be characterized as a "strange cult"--recall that all of the
reformers were originally Catholic, and that all MSS of the NT were copied
by "great church" "catholics" (or Eastern Orthodox ater 1054).  (I am not
nor ever have been RC, just to set the record straight.)  (2) There are
some issues--even textual ones--which *cannot* be settled, because the
evidence is so complex, and because *no one* has assembled the relevant
evidence for even *beginning* a competent study of the material.  History
is full of examples of people "wanting" to "settle" something--only later
to rue their decision.  The "clear," "Biblically-ordained" inferority of
blacks is one such example;  the "necessity" of lobotomies as a treatment
for certain mental problems is another.  I see no need to--and, indeed, I
see many dangers in--settling a matter which has not been adequately
reserached, and which, in the final analysis, may not *have* an answer.
And if it ever does get answered, it most certainly will not be on this
list.  (Ever heard of apophatic theology??)

--Petersen, Penn State University.
Netherlands Institute of Advanced Studies.




From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat Sep 13 18:16:40 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA29452; Sat, 13 Sep 1997 18:16:39 -0400
X-Sender: petersen@ns1.nias.knaw.nl
Message-Id: <v01510102b040cf54dcc1@[192.87.136.213]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Sun, 14 Sep 1997 00:19:02 +0100
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: WLPetersen@nias.knaw.nl (William L. Petersen)
Subject: Re: The German Bible
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 187

For Jim Deardorff:

Another title for you:

W. Kurrelmeyer, *Die erste deutsche Bibel* (Tuebingen 1904).


--Petersen, Penn State University,
Netherlands Institute for Advanced Studies



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat Sep 13 18:21:33 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA29479; Sat, 13 Sep 1997 18:21:32 -0400
X-Sender: petersen@ns1.nias.knaw.nl
Message-Id: <v01510103b040d03b12f1@[192.87.136.213]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Sun, 14 Sep 1997 00:23:54 +0100
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: WLPetersen@nias.knaw.nl (William L. Petersen)
Subject: Re: Canons of Criticism
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 3012

Maurice, is it possible that the shoe you are fitting so comfortably on
Evensen's foot could also fit a Byzantine foot?  (A one-word reply will
suffice...)

--Petersen.


>Although I am not going to continue in a debate over ridiculous matters
>coming from the TR/KJV-only quarters, the point below really asks far too
>much of even the most credulous TR/KJV supporter:
>
>On Fri, 12 Sep 1997, Mr. Helge Evensen wrote:
>
>> It is even possible that MSS with such a text could have perished through
>> extensive use. At least, it should be clear that thousands of MSS that
>> were extant in the 13th, 14th, 15th centuries have perished. To my mind,
>> it is even possible to regard the printed TR editions as a transmission
>> of the text of MSS which now have perished.
>> (More heresy!)
>> :~)
>
>Using precisely the SAME argument-ex-silentio, it could equally be claimed
>that "thousands of MSS" containing the current NESTLE 27 text "that were
>extant in the 13ths, 14th, 15th centuries have perished", and "it is even
>possible to regard the printed" NESTLE 27 edition "as a transmission of
>the text of MSS which now have perished."  And there is nothing preventing
>such a claim, except normal logic and the normal laws of evidence and
>interpretation of factual data.
>
>This type of assertion, Helge, is the biggest crock of nonsense I have
>EVER heard coming from the TR/KJV-only crowd, and I cannot imagine how you
>can make such a suggestion with a straight face.
>
>With absolutely NO evidence regarding the supposed "thousands of MSS"
>which perished (I would suggest hundreds), let alone that the text
>EXCLUSIVELY of those "thousands" would happen to agree with the printed
>TR, and all that today remain extant are somehow "different" --- this type
>of assertion makes your whole concept of God's "divine preservation"  of
>the "true text" in totally lost MSS the TR/KJV-only equivalent of Joseph
>Smith finding the Book of Mormon on the golden plates, which, once
>translated, were forever removed from view, leaving only the PRINTED Book
>of Mormon as the "evidence" that such ever existed.  You said precisely as
>much in your last sentence:
>
>> To my mind,
>> it is even possible to regard the printed TR editions as
>> a transmission of the text of MSS which now have perished.
>
>I might as well even claim that "thousands" of MSS from the 13th-15th
>centuries which contained a text like Codex Bezae have similarly perished,
>and that ALL of those which perished in fact were systematically destroyed
>because they contained a pre-publication version of the Book of Mormon
>between their covers.
>
>This is NOT textual criticism; it's not "heresy"; it's absurdity, plain
>and simple.
>
>_________________________________________________________________________
>Maurice A. Robinson, Ph.D.           Professor of Greek and New Testament
>Southeastern Baptist Theological Seminary     Wake Forest, North Carolina
>~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat Sep 13 19:29:52 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id TAA29693; Sat, 13 Sep 1997 19:29:51 -0400
Date: Sat, 13 Sep 1997 19:34:00 -0400 (EDT)
From: Maurice Robinson <mrobinsn@mercury.interpath.com>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Canons of Criticism
In-Reply-To: <v01510103b040d03b12f1@[192.87.136.213]>
Message-ID: <Pine.SUN.3.93.970913193328.25664C-100000@mercury.interpath.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 224



On Sun, 14 Sep 1997, William L. Petersen wrote:

> Maurice, is it possible that the shoe you are fitting so comfortably on
> Evensen's foot could also fit a Byzantine foot?  (A one-word reply will
> suffice...)

....NOT.


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat Sep 13 19:35:02 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id TAA29738; Sat, 13 Sep 1997 19:35:01 -0400
Date: Sat, 13 Sep 1997 18:39:08 -0500 (CDT)
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007802b0408c354080@[199.86.33.9]>
In-Reply-To: <v01510100b04019b22ff1@[192.87.136.213]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: I Corinthians 11:10 (re Waltz); also Canons of Criticism
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2438

I'm not going to continue this discussion with Petersen about the
origin of this reading, as I think our differences are primarily
based on the way we use the language. (At least, that's the politest
way I can think of to say "He's twisting what I said." :-)

But there is one thing he said which utterly confuses me:

>I have no idea whether it is original or not, nor do I care which is
>original.

You "do not care" which reading is original in this passage? Is not
the purpose of textual criticism to do our best to determine the
original reading? If that is *not* the purpose, then what is?

I am obviously missing something fundamental here

In another message (not directed at me, thankfully), Petersen
wrote:

>Maurice, is it possible that the shoe you are fitting so comfortably on
>Evensen's foot could also fit a Byzantine foot?  (A one-word reply will
>suffice...)

>>Using precisely the SAME argument-ex-silentio, it could equally be claimed
>>that "thousands of MSS" containing the current NESTLE 27 text "that were
>>extant in the 13ths, 14th, 15th centuries have perished", and "it is even
>>possible to regard the printed" NESTLE 27 edition "as a transmission of
>>the text of MSS which now have perished."  And there is nothing preventing
>>such a claim, except normal logic and the normal laws of evidence and
>>interpretation of factual data.

[ etc. ]

I must spring to Robinson's defense here. Be it noted that I do not
agree with Robinson's theory of the text, or with the text he prints,
or with his theology, or almost anything else (except, perhaps, his
taste in music).

But the difference between Robinson's theory and Evensen's is vast.
Evensen offers a text on the basis of faith. Robinson offers a text
on the basis of evidence. Whether or not we agree with his theory
(and few if any of us do), Robinson *has* a theory, and follows it
consistently. Thus he differs from Evensen as fundamentally as
Petersen or I do. The fact that his text resembles Evensen's more
than ours is irrelevant.

Robinson is a textual critic, even if an unorthodox on. Evensen is
not.

What more need one say?

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat Sep 13 20:51:24 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id UAA29876; Sat, 13 Sep 1997 20:51:23 -0400
Date: Sat, 13 Sep 1997 17:55:26 -0700 (PDT)
From: Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Words of Jesus 
In-Reply-To: <v03007801b0405a5b6b17@[199.86.33.60]>
Message-Id: <Pine.OSF.3.96.970913162951.25457B-100000@ucs.orst.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 5579

On Sat, 13 Sep 1997, Robert B. Waltz wrote:

> On Sat, 13 Sep 1997, Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu> wrote:
> 
> >These thoughts lead me to wonder how much faith is involved in the
> >assumption of most text critics that the latest edition of N-A gives a
> >good representation of not only the earliest Gospels but of the teachings
> >of Jesus.  Or is this latter assumption not usually made? 
 
> The assumption *is* usually made, at least by the churches, but I don't
> really see that this is a matter of TC. Although the various editions
> of the Bible (TR vs. Majority Text vs. UBS vs. WH vs. whatever)
> differ slightly, there really isn't much difference that affects the
> meaning of Jesus's teachings. Even the most radically different
> editions (say Robinson vs. Westcott & Hort) agree 90+% of the time,
> and the differences are usually (not always, but usually) trivial.
> It is usually said that textual variants have no effect on Christian
> doctrine. I wouldn't go that far -- but certainly the effect is
> slight.

This agrees with what I believe.  But don't worry, dear reader, it won't
last!

> >If the assumption is not made, I then wonder of what relevance is it for
> >the text critic to try to get the Gospel words and teachings just right as
> >they trace back to the 2nd century, if those were merely the distortions
> >fed in by the writers/redactors of the Gospels.  The work of the Jesus
> >Seminar is one example, of course, which leads to the conclusion that the
> >assumption should not be made, and that liberal redaction criticism could
> >claim to have obviated the need for TC.
 
> I don't quite agree, since redaction criticism must start with *some*
> sort of decent approximation of the text. If, for instance, someone
> released an edition of the New Testament in which Jesus never said
> "You shall love your neighbour as yourself," it would lead to a
> *very* different view of Jesus, and with it a very different
> redaction of the sayings attributed to him. ...

Yes, if scholars and others were to pay serious attention to the new
edition!

> >I should add that in my own independent studies I find that the Jesus
> >Seminar is incorrect in a large share of its individual
> >red-pink-grey-black decisions,

> No argument with that....
 
> >but that nevertheless it is correct in its
> >overall assessment that some 80% (or similar figure) of the Gospel's
> >teaching discourses represent redactions.
 
> I'm simply curious: How did you come up with that figure?

I once went through the Seminar's voting records on the teachings within
Mark and within Matthew, and the percentage of verses in black and grey
(not spoken by Jesus, or probably not) turned out to have a figure like
80%; I don't recall exactly now.  For example, the "Love your neighbor as
yourself" verses they placed in the gray category. 

In my own studies I've been assessing the apparent genuineness of a
document in Aramaic discovered near Jerusalem in 1963, which is a
candidate to have been the Logia known to Papias, if that had been a very
extensive writing of Jesus' teachings and ministry, and not just sayings. 
It indicates a similar figure of only some 20% fidelity for Matthew, which
parallels it.  However, its originals were destroyed in 1974 due to its
heresies for Judeo-Christianity, and only the translation into German
survives, plus a later retranslation into English.  For this reason (lack
of originals), plus others, reputable Biblical scholars assume it must be
a hoax and aren't interested in studying it.  I may have mentioned the
document -- the Talmud of Jmmanuel -- to one or two of you on this list
some years ago. 

Francis Beare's Commentary on Matthew also indicates a fairly low fidelity
rate for that gospel, even if his criticisms of it that are based merely
on the assumption that Mark has priority are set aside. 

> I'll say frankly that I don't see it as you do. While I think that
> much of the material in the gospels is not taken verbatim from
> the words of Jesus (who presumably did most of his speaking in
> Aramaic, after all!), I think most of them represent what one
> would expect of the words of a prophet which had gone through
> some decades of oral tradition. The amount of *deliberate*
> redaction, even on the part of the gospel writers, was, I think,
> slight. ...

I think that very extensive redaction is the reason why there was no
plethora of writings describing who wrote the Gospels, when & where they
were written, and their motivations for having been written. And similarly
the reason why the Logia, about which Papias wrote five treatises, did not
survive.  If this reasoning is correct, persons like Justin must have been
a bit dubious as to who wrote the Gospels, if they came out almost a
century after the fact yet were attributed to mid-1st-century persons; and
so he avoided naming them by their kata's Matthew, Mark.... . 

In calling it deliberate redaction, I would add that the redactors were
merely following their faith, and thus simply "correcting" what they
"knew" to be wrong.  Their faith, in turn, had evolved out of Paul's
beliefs a half century earlier.

Some of this comes close to W. Bauer's hypothesis, except that I see the
Logia as having inspired the first Gospel, but not until early 2nd
century, at which time it also reenergized the Gnostic movement.  I find
it consistent that Papias trusted oral tradition rather than the written
word (in the Gospels), and that Marcion felt free to choose a gospel to
doctor up and then reject the other Gospels.

Jim Deardorff


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun Sep 14 07:26:06 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id HAA00820; Sun, 14 Sep 1997 07:26:05 -0400
X-Sender: petersen@ns1.nias.knaw.nl
Message-Id: <v01510100b0417f55441e@[192.87.136.213]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Sun, 14 Sep 1997 13:28:21 +0100
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: WLPetersen@nias.knaw.nl (William L. Petersen)
Subject: Entre nous...
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 5686

Robert Waltz wrote:

>I'm not going to continue this discussion with Petersen about the
>origin of this reading, as I think our differences are primarily
>based on the way we use the language. (At least, that's the politest
>way I can think of to say "He's twisting what I said." :-)
>
>But there is one thing he said which utterly confuses me:
>
>>I have no idea whether it is original or not, nor do I care which is
>>original.
>
>You "do not care" which reading is original in this passage? Is not
>the purpose of textual criticism to do our best to determine the
>original reading? If that is *not* the purpose, then what is?
>
>I am obviously missing something fundamental here

Yes, you are.  The point of textual criticism is--according to one
well-known definition--recovering the text which is "closest to the
original."  But *which* of the many readings extant (or capable of
triangulation among the extant witnesses) should not be of concern to the
textual critic.  To take an example, the textual critic should have *no*
personal investment in whether the "original" is "veil" or "power" in I
Cor. 11:10;  nor should the textual critic care (from a personal or
theological point of view) whether the "Great Commission" is part of the
original text of Matthew or not.  However, as the repeated intrusion of
*personal faith perspectives,* and the patent cutting of the evidence to
fit pre-conceived theories of textual transmission evident on this list (an
Evenson is not the only one doing this), it seems that the operative theory
for many on the list is: "this is what I believe, now let me argue it."  A
textual critic, however, begins with "I don't know what is going on;  let
me assemble the evidence and see if it points in a direction;  it may, or
it may not."  And if the evidence points in a particular direction, that
direction should have *no* relevance for the critic's life (otherwise
he/she will be tempted to shape the evidence to fit his/her beliefs).
Clear?

>In another message (not directed at me, thankfully), Petersen
>wrote:
>
>>Maurice, is it possible that the shoe you are fitting so comfortably on
>>Evensen's foot could also fit a Byzantine foot?  (A one-word reply will
>>suffice...)
>
>>>Using precisely the SAME argument-ex-silentio, it could equally be claimed
>>>that "thousands of MSS" containing the current NESTLE 27 text "that were
>>>extant in the 13ths, 14th, 15th centuries have perished", and "it is even
>>>possible to regard the printed" NESTLE 27 edition "as a transmission of
>>>the text of MSS which now have perished."  And there is nothing preventing
>>>such a claim, except normal logic and the normal laws of evidence and
>>>interpretation of factual data.
>
>[ etc. ]
>
>I must spring to Robinson's defense here. Be it noted that I do not
>agree with Robinson's theory of the text, or with the text he prints,
>or with his theology, or almost anything else (except, perhaps, his
>taste in music).
>
>But the difference between Robinson's theory and Evensen's is vast.
>Evensen offers a text on the basis of faith. Robinson offers a text
>on the basis of evidence. Whether or not we agree with his theory
>(and few if any of us do), Robinson *has* a theory, and follows it
>consistently. Thus he differs from Evensen as fundamentally as
>Petersen or I do. The fact that his text resembles Evensen's more
>than ours is irrelevant.
>
>Robinson is a textual critic, even if an unorthodox on. Evensen is
>not.
>
>What more need one say?


One might say that I, personally, find the descriptions that you and
Robinson use--and I will quote--a bit "over the top."  Robinson:
"ridiculous matters," "the biggest crock of nonsense I have EVER heard
coming from the TR/KJV-only crowd, and I cannot imagine how you can make
such a suggestion with a straight face," "With absolutely NO evidence
regarding the supposed 'thousands of MSS' which perished," "This is NOT
textual criticism; it's not 'heresy'; it's absurdity, plain and simple."
Waltz: "Evensen offers a text on the basis of faith. Robinson offers a text
on the basis of evidence," "Robinson is a textual critic, even if an
unorthodox on. Evensen is not."  Should I note this vocabulary, and use it
the next time I hear the Byzantine text being projected back into the early
centuries, *without any manuscript, versional, or patristic support*?

I am a very dumb man, and--esp. on this list--have never been sure who is a
textual critics and who is not (I suspect most are not).  But I find it
amusing to note that Robinson now gleefully uses the charge of an
"argument-ex-silentio" (the incorrect hyphens are Robinson's:  in Latin it
is "argumentum ex [or: e] silentio") against Evenson, but complained
bitterly when I used it against him.  While there certainly are differences
between Robinson and Evenson, I was struck by one of Robinson's charges
against Evensen: "With absolutely NO evidence regarding the supposed
'thousands of MSS' which perished";  but is this not the same argument I
used against Robinson, pointing out the empirical dearth of evidence for
the Byzantine text before the fourth century?  And now, one of your's:
"Robinson *has* a theory, and follows it consistently";  but so does
Evenson--although most of us would not accept his presuppositions, even as
most of us do not accept Robinson's presuppositions.  Beyond that, *mutatis
mutandis,* the rhetorical/argumentative parallels are striking (I have
already given one example above: "With absolutely NO evidence...", etc.).

But then, I must not--by the recent standard of exchange on this list--be a
textual critic.

--Petersen, Penn State University,
Netherlands Institute for Advanced Studies.



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun Sep 14 08:07:09 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id IAA00876; Sun, 14 Sep 1997 08:07:09 -0400
X-Sender: schmid@ns1.nias.knaw.nl
Message-Id: <v01510100b04164747396@[192.87.136.214]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Sun, 14 Sep 1997 14:09:46 +0100
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: schmiul@nias.knaw.nl (U. Schmid)
Subject: Re: Words of Jesus
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 6819

[long message]

On Sat, 13 Sep 1997, Jim Deardorf wrote (inter alia):

>I think that very extensive redaction is the reason why there was no
>plethora of writings describing who wrote the Gospels, when & where they
>were written, and their motivations for having been written. And similarly
>the reason why the Logia, about which Papias wrote five treatises, did not
>survive.

I must confess that I do not fully understand the reasoning behind this
argument.

1. What sort of redaction do you mean referring to what part of the tradition?

2. Why should there have been a "plethora of writings describing who wrote
the Gospels..."? Besides, we have at least the testimony of a certain
"Prebyter" prior to Papias describing at least two of the Gospels.

3. The "reason why the the Logia, about which Papias wrote five treatises,
did not survive" apparently is that they never existed apart from Papias
work. Papias collected them out of written and oral sources adding his
comments to them. The gathering of this sources must have been a work sui
generis never intended to be published seperately but only incorporated in
his five treatises. Why this work did not survive is a totally different
question.

>If this reasoning is correct, persons like Justin must have been
>a bit dubious as to who wrote the Gospels, if they came out almost a
>century after the fact yet were attributed to mid-1st-century persons; and
>so he avoided naming them by their kata's Matthew, Mark.... .

Again, I don't fully understand what you mean.

1. It is a well known fact that Justin displays knowledge of at least the
Synoptic Gospels usually calling them Apomnemoneumata, once glossing this
term with Euangelia (1 Apol 66.3).

2. Once Justin refers to Peter's Apomnemoneumata (Dial. 106.2-3) giving
evidence that he knows the Presbyter tradition related to the Gospel of
Mark (c.f. Papias).

3. Once Justin refers to the Apomnemoneumata of the Apostles and of their
followers (Dial. 103.8) giving evidence that he knows two different groups
of written Gospels. One group was written by apostles (e.g., Matthew and
John) and another group was written by followers of the apostles (e.g.,
Mark and Luke).

4. The existence of multiple writings of the same genre (Apomnemoneumata,
Gospels) necessarily points to designations of these writings that need to
have at least two features:
a. A unifying feature denoting that they belong to the same genre.
b. A distinctive feature denoting that yet they are distinct entities.

5. The unanimously attested Gospel superscriptions in the manuscript
tradition is "euaggelion kata..." (Matthew, Mark, Luke and John) satisfying
both features. Moreover, there is not the slightest hint that any of the
canonical Gospels was ever attributed to anyone else than the known names.
The "euaggelion kata..." expression even serves another purpose:
Emphasizing that in theological terms there is and can be only one Gospel,
though there are (at least) four written accounts of it.

6. Therefore, it seems reasonable to conclude:
Justin knew the titles as they are found in the manuscript tradition (c.f.,
the plural "Euaggelia", the Memoirs of Peter, i.e. Gospel of Mark).

7. In assuming that Justin "avoided naming them by their kata's Matthew,
Mark..." you seem to imply that he should have used these designations. But
why should he have done so? In my view there is simply no reason for this
assumption:
a. Justin chose for whatever reason to refer to the Gospels mainly as
Apomnemoneumata. The grammatical construction of Apomnemoneumata simply is
with the genitive.
b. He used the term euaggelion only three times. Without going into more
detail at this point, it seems unnatural or even inappropriate to me had he
used the "kata" name(s) in these cases (cf. 1 Apol. 66.3; Dial. 10.2;
100.1).
c. Besides, the most frequent term to introduce Gospel material (either
written oder oral) in patristic writings from the early times (Apostolic
Fathers) up to the time of Justin was: "the Lord says (said), etc." From
the time of Irenaeus on there is an increasing use of the formula "it is
written" (gegraptai) though not completely superseding the former. The
formula "it is written (said) in the Gospel", as far as I can tell, never
completely superseded any of the former. Moreover, the formula "it is
written in the Gospel according to Matthew, Marc, etc.", though
occasionally used, never played a prominent role in the patristic writers I
am familiar with (Irenaeus, Clement of Alexandria, Tertullian, Epiphanius).
There might have been a variety of reasons why these writers chose to refer
to the Gospel material the way they did. But it's simply anachronistic to
assume they _should_ have done it in one or another other way.

Therefore, even the outline of your argument not to mention your
extrapolations seems highly questionable to me.

[snip]
>
>Some of this comes close to W. Bauer's hypothesis, except that I see the
>Logia as having inspired the first Gospel, but not until early 2nd
>century, at which time it also reenergized the Gnostic movement.

If the Logia you refer to are those of Papia's work, see my argument above.

>I find
>it consistent that Papias trusted oral tradition rather than the written
>word (in the Gospels),

Where does Papias say that he "trusted" oral tration rather than the
written word?

>and that Marcion felt free to choose a gospel to
>doctor up and then reject the other Gospels.

Marcion is a perfect example of the relatively long period of _written_
accounts of the Gospel tradition and of the relatively well established
position of at least one of the Synoptics.
a. He never referred to oral tradition to overcome or replace what he held
to be interpolated by judaizers.
b. He even accused the desciples of Jesus as having tempered his message.
c. He used one of the lateron canonical Gospels to regain the authentic
teaching of Jesus.
Very briefly I may conclude therefrom that by performing his task the very
way he did it, Marcion gives evidence to a strong counterposition referring
to one (or probably more) _written_ account(s) of the _Synoptic_ Gospel
tradition based on the claim of apostolic origin. It is noteworthy that
Marcion never introduced "apocryphal" figures or secret teachings or oral
tradition to rely on. Quite to the contrary, Marcion seemed to have
acknowledged his counterparts claim of apostolic offspring with respect to
their writings, though accusing the apostles, save for Paul, of having
tempered Jesus teaching after he has left them. Marcion even supports his
counterparts' claim by using one of "their" Gospels as an appropriate
starting point for regaining the "original" teaching of Jesus.


Ulrich Schmid,
Netherlands Institute for Advanced Studies

Ulrich Schmid,
Netherlands Institute for Advanced Studies



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun Sep 14 09:16:36 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA00980; Sun, 14 Sep 1997 09:16:36 -0400
Message-Id: <199709141316.JAA00975@shemesh.scholar.emory.edu>
From: "Steve Carson-Rowland" <kirra@powerup.com.au>
To: <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: Justin Martyr (was Re: Words of Jesus)
Date: Sun, 14 Sep 1997 23:24:04 +1000
X-MSMail-Priority: Normal
X-Priority: 3
X-Mailer: Microsoft Internet Mail 4.70.1161
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1348

From: U. Schmid <schmiul@nias.knaw.nl>
------------------------------------------------------------
>(Comment previously) If this reasoning is correct, persons like Justin
must have been a bit dubious as to who wrote the Gospels, if they came out
almost a century after the fact yet were attributed to mid-1st-century
persons; and so he avoided naming them by their kata's Matthew, Mark.... .

Again, I don't fully understand what you mean.

[arguments snipped]
6. Therefore, it seems reasonable to conclude: Justin knew the titles as
they are found in the manuscript tradition (c.f.,
the plural "Euaggelia", the Memoirs of Peter, i.e. Gospel of Mark).

STEVE CR
Is the argument based on the contrast between Dial 106 ("..And when it is
said that He changed the name of one of the apostles to Peter; and when it
is written in the memoirs of **Him** that this so happened, as well as that
He changed the names of other two brothers, the sons of Zebedee, to
Boanerges..") and the other places in Justin's writings where the term
'Memoirs of the apostles' is used?  And therefore, Justin clearly has two
groups of gospels in mind? 

I'd not noticed that point in Dial 106 before. But first I want to make
sure I understand that that is your basis.


Is this off-topic anyhow? (I'm new to the list)

Regards,

Steve Carson-Rowland
Brisbane, Australia


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun Sep 14 09:45:14 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA01030; Sun, 14 Sep 1997 09:45:13 -0400
Date: Sun, 14 Sep 1997 09:49:23 -0400 (EDT)
From: Maurice Robinson <mrobinsn@mercury.interpath.com>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Robinson business as usual
In-Reply-To: <1.5.4.16.19970910205751.4997b1e8@mail.ukonline.co.uk>
Message-ID: <Pine.SUN.3.93.970914084858.299A-100000@mercury.interpath.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 7049


I will not be replying in detail to the diatribe regarding my own position
(even though I could provide answers, which, if not persuasive to all
concerned, would at least reflect a reasonable application of praxis
within the "normal" parameters of NT textual criticism in a manner which
Evensen's non-logical faith-position does not attempt to do).  

My non-reply comes about for various reasons, some of which should sound
quite familiar to the regular readers of the tc-list: 

(a) I was requested to provide a one-word comment rather than discuss the
issues. I did precisely that.

(b) "It would take me more than a month of research to prepare an adequate
response", and I certainly would not want to be speaking off the top of my
head, or I might make other typos like leaving the -um off "argumentum" 
(the hyphens were there to keep the Latin terms together).  

(c)  "We textual scholars have better things to do with our time".

(d) I leave for my sabbatical in Muenster next Wednesday and will be
occupied with more pressing and significant matters of research beyond
rehashing points of my theory to those who really do not care an iota
about such; also my current occupation with packing luggage for such an
extended stay precludes much more time to be spent on the computer.

Yet for the record, I happen to _agree_ with Petersen on the following
items (written to Waltz), even if Petersen might not think I do:

>The textual critic should have *no* personal investment in whether the
>"original" is "veil" or "power" in I Cor. 11:10;  nor should the textual
>critic care (from a personal or theological point of view) whether the
>"Great Commission" is part of the original text of Matthew or not. 
> .......................
>A textual critic, however, begins with "I don't know what is going on; 
>let me assemble the evidence and see if it points in a direction;  it
>may, or it may not."  And if the evidence points in a particular
>direction, that direction should have *no* relevance for the critic's
>life (otherwise he/she will be tempted to shape the evidence to fit
>his/her beliefs). 

Those who at least attempt to understand my theory of Byzantine-priority
will also realize that the "personal faith" issue has NO bearing on which
text I support (and I freely acknowledged that my position originally was
within the "reasoned eclectic" model, which similarly was unrelated
text-critically to my own personal faith). 

In the same manner, the theory regarding Byzantine-priority and a history
of transmission model was first developed before engaging in praxis with
the data of the variant units and modifying the theory whenever the data
required.  There was _no_ "patent cutting of the evidence to fit
pre-conceived theories of textual transmission", whether one prefers to
think so or not. 

It is true that, once the theory became established and was set into
place, the evaluation of data did take place within the framework and
perspective of that theory; but the theory itself did not depend on a
preliminary "cutting of the evidence".

I, along with many of the eclectic critics, happen _not_ to think that a
versional or patristic reading standing alone without Greek MS support is
likely to be original.  This is no reason for objection regarding bias in
methodology, but the method instead reflects a reasonable conclusion held
by many different textual theorists and practitioners. 

So even if one considers "veil" to have been in the actual main text of
some now non-extant Greek MS which found its way into the main text of a
number of Latin MSS, this still does not overturn the point that no known
Greek MS extant today (or even mentioned patristically) seems ever to have
had such a reading in its main text.  Similarly, there is no reason why a
true marginal gloss in a now-lost Greek MS may have been the source of the
reading in the Latin copies.

The argumentum-ex-silentio (correct this time, but still with my favored
misplaced hyphens) is just as severe regarding the speculation that one,
some, or many Greek MSS "must" have had such a reading for it to have
spread among the Latins, when in fact the alteration may have been made
directly into the first Latin copy bearing it by a scribe who asked
someone "what is this _exousia_ supposed to mean?".

Merely because one does not choose to accept certain degrees of evidence
within his own approach to NT textual criticism does not invalidate the
method. (Seems like some time ago the discussion went this very direction
in regard to conjectural emendation, which many of us similarly reject due
to the amount of evidence preserved to us). 

I will acknowledge that my response regarding Helge's (admittedly) 
non-scientific, non-logical views regarding the text are strong, but
"absurd", "ridiculous" and "non-sensical" are correct terms to use when
describing non-logical positions.  ("Crock" I will grant may be
pejorative, though any offense taken should be from Helge, who has not
complained either publicly or privately to me about that post; if so, I
will recant).  

For those who have not seen the type of language which normally comes from
the TR/KJV-only crowd, my comments come out as tame indeed, especially
regarding an illogical, absurdist "faith-based" position claiming some
affinity with legitimate textual criticism.  Such a position I utterly
reject.  Helge, to his credit, does _not_ write like a Waite, a Riplinger,
or a Ruckman (names which to those in normal text-critical circles are
unknown), and this at least is to the good; if he wrote like them, I would
wager not one person on this list would bother replying. 

Petersen further asks:

>Should I note this vocabulary, and use it the next time I hear the
>Byzantine text being projected back into the early centuries, *without
>any manuscript, versional, or patristic support*? 

Feel free, since it seems this objection previously was stated fairly
strongly, but without the same words (which perhaps you wanted to say in
the first place).  My answers will remain the same in any case. 

One point of final agreement:

>I am a very dumb man, and--esp. on this list--have never been sure who is
>a textual critics and who is not.

I confess I fit the first part of that statement quite well, and am in
agreement with the second part.

>against Evensen: "With absolutely NO evidence regarding the supposed
>'thousands of MSS' which perished";  but is this not the same argument I
>used against Robinson, pointing out the empirical dearth of evidence for
>the Byzantine text before the fourth century?  

As stated in my one word response: NOT. But as promised at the beginning
of this post, I am not going to bother with the detailed response for the
reasons stated.

_________________________________________________________________________
Maurice A. Robinson, Ph.D.           Professor of Greek and New Testament
Southeastern Baptist Theological Seminary     Wake Forest, North Carolina
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~




From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun Sep 14 12:32:35 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA01351; Sun, 14 Sep 1997 12:32:34 -0400
X-Sender: schmid@ns1.nias.knaw.nl
Message-Id: <v01510100b041bee3b2dd@[192.87.136.214]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Sun, 14 Sep 1997 18:35:13 +0100
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: schmiul@nias.knaw.nl (U. Schmid)
Subject: Re: Justin Martyr (was Re: Words of Jesus)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 3241

On Sun, 14 Sep 1997, Steve Carson-Rowland wrote:

>From: U. Schmid <schmiul@nias.knaw.nl>
>------------------------------------------------------------
>>(Comment previously) If this reasoning is correct, persons like Justin
>must have been a bit dubious as to who wrote the Gospels, if they came out
>almost a century after the fact yet were attributed to mid-1st-century
>persons; and so he avoided naming them by their kata's Matthew, Mark.... .
>
>Again, I don't fully understand what you mean.
>
>[arguments snipped]
>6. Therefore, it seems reasonable to conclude: Justin knew the titles as
>they are found in the manuscript tradition (c.f.,
>the plural "Euaggelia", the Memoirs of Peter, i.e. Gospel of Mark).
>
>STEVE CR
>Is the argument based on the contrast between Dial 106 ("..And when it is
>said that He changed the name of one of the apostles to Peter; and when it
>is written in the memoirs of **Him** that this so happened, as well as that
>He changed the names of other two brothers, the sons of Zebedee, to
>Boanerges..") and the other places in Justin's writings where the term
>'Memoirs of the apostles' is used?  And therefore, Justin clearly has two
>groups of gospels in mind?
>
>I'd not noticed that point in Dial 106 before. But first I want to make
>sure I understand that that is your basis.

Justin uses not only the singular "Euaggelion" but also the unusual plural
"Euaggelia" denoting written Gospel accounts. He even identifies one of the
Apomnemaneumata = Euaggelion/Euaggelia as that of Peter's which points by
inferrence from the Presbyter tradition (cf. Papias) to the Gospel of Mark.
This Gospel is in the MSS tradition known as the "Euaggelion _kata_
Markon". Moreover, Justin makes a distinction between two groups of
Apomnemoneumata = Gospels, one group was written by "apostles" and another
group by "followers of theirs" (which, BTW, fits perfetly well with the
canonical Gospels). This inevitably leads to the conclusion that Justin (a)
knew written Gospel accounts that have been labelled individually as
"Euaggelion" denoting their common genre, although he preferred to call
them Apomnemoneumata, and (b) that they had to have beared names of writers
on them who could be and already had been identified as _either_ "apostles"
_or_ "followers of the apostles". Note, I'm not taking side in the
discussion about "historicity" of all these identifications made by Papias
or Justin. I'm simply concluding that by the time of Justin those
traditions already existed for quite some time and that Justin could refer
to them just in passing by.
Now, since there is no other title, combining the term "Euaggelion" with
the name of an individual, of the Gospel of Mark nor of the other lateron
canonical Gospels known to us than the famous "Euaggelion kata..." (apart
from pious expansions like "holy gospel...", etc.), there is no need to
assume that Justin knew Mark's Gospel and the others under a different
title.

Maybe you should not have omitted my point 5 related to the unanimously
attested Gospel superscriptions in the form "euaggelion kata...". But this
is it, basically.

Ulrich Schmid,
Netherlands Institute for Advanced Studies

Ulrich Schmid,
Netherlands Institute for Advanced Studies



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun Sep 14 13:05:14 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id NAA01427; Sun, 14 Sep 1997 13:05:13 -0400
Date: Sun, 14 Sep 1997 12:09:17 -0500 (CDT)
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007803b041832a448a@[199.86.33.89]>
In-Reply-To: <v01510100b0417f55441e@[192.87.136.213]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Scientific systems (Was: Re: Entre nous...)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1835

Here we go again... Once again, I will keep this short.

On Sun, 14 Sep 1997, WLPetersen@nias.knaw.nl (William L. Petersen)
wrote, in part:

>One might say that I, personally, find the descriptions that you and
>Robinson use--and I will quote--a bit "over the top." 

[ ... ]

>Waltz: "Evensen offers a text on the basis of faith. Robinson offers a text
>on the basis of evidence," "Robinson is a textual critic, even if an
>unorthodox on. Evensen is not."  Should I note this vocabulary, and use it
>the next time I hear the Byzantine text being projected back into the early
>centuries, *without any manuscript, versional, or patristic support*?

Not relevant to what I am saying. Remember that I do not agree with
Robinson's text or method. But he *has* one. That is, he has a system.
It's *wrong,* but it's a system.

Let me give an analogy. The Ptolemaic system of astronomy assumed
that the earth was the center of the universe, and calculated the
positions of the planets on that basis. It was wrong -- the earth
is *not* the center of the universe. But it was systematic; anyone
could repeat the results. Similarly, you or I could follow Robinson's
principles and reproduce his text.

Evensen, by analogy, is a reader of horoscopes. He believes what he
believes because it says so. If the TR did not exist, we could not
by any means reconstruct his text.

All I maintain is that Robinson has a logically consistent system.
That is not the same as a correct system. But it's far better than
an illogical one!

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun Sep 14 18:09:46 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA02065; Sun, 14 Sep 1997 18:09:45 -0400
Message-Id: <199709142209.SAA02058@shemesh.scholar.emory.edu>
From: "Steve Carson-Rowland" <kirra@powerup.com.au>
To: <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: Re: Justin Martyr (was Re: Words of Jesus)
Date: Mon, 15 Sep 1997 08:17:13 +1000
X-MSMail-Priority: Normal
X-Priority: 3
X-Mailer: Microsoft Internet Mail 4.70.1161
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1914

From: U. Schmid <schmiul@nias.knaw.nl>
Justin uses not only the singular "Euaggelion" but also the unusual plural
"Euaggelia" denoting written Gospel accounts. He even identifies one of the
Apomnemaneumata = Euaggelion/Euaggelia as that of Peter's which points by
inferrence from the Presbyter tradition (cf. Papias) to the Gospel of Mark.
This Gospel is in the MSS tradition known as the "Euaggelion _kata_
Markon". Moreover, Justin makes a distinction between two groups of
Apomnemoneumata = Gospels, one group was written by "apostles" and another
group by "followers of theirs" (which, BTW, fits perfetly well with the
canonical Gospels). This inevitably leads to the conclusion that Justin (a)
knew written Gospel accounts that have been labelled individually as
"Euaggelion" denoting their common genre, although he preferred to call
them Apomnemoneumata, and (b) that they had to have beared names of writers
on them who could be and already had been identified as _either_ "apostles"
_or_ "followers of the apostles". Note, I'm not taking side in the
discussion about "historicity" of all these identifications made by Papias
or Justin. I'm simply concluding that by the time of Justin those
traditions already existed for quite some time and that Justin could refer
to them just in passing by.
Now, since there is no other title, combining the term "Euaggelion" with
the name of an individual, of the Gospel of Mark nor of the other lateron
canonical Gospels known to us than the famous "Euaggelion kata..." (apart
from pious expansions like "holy gospel...", etc.), there is no need to
assume that Justin knew Mark's Gospel and the others under a different
title.

STEVE CR
Thanks for the explanation. I'm going on a 3 week business trip in a few
hours so I'll have to think about it properly when I get back. I will have
some more questions I think.

Regards,

Steve Carson-Rowland
Brisbane, Australia


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun Sep 14 19:28:42 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id TAA02344; Sun, 14 Sep 1997 19:28:41 -0400
Message-ID: <341CFE51.3A7E@sn.no>
Date: Mon, 15 Sep 1997 02:22:25 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Canons of Criticism
References: <Pine.SUN.3.93.970913193328.25664C-100000@mercury.interpath.com>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 6052

Maurice Robinson wrote:

>
> Although I am not going to continue in a debate over ridiculous matters
> coming from the TR/KJV-only quarters, the point below really asks far too
> much of even the most credulous TR/KJV supporter:
>
> On Fri, 12 Sep 1997, Mr. Helge Evensen wrote:
>
> > It is even possible that MSS with such a text could have perished through
> > extensive use. At least, it should be clear that thousands of MSS that
> > were extant in the 13th, 14th, 15th centuries have perished. To my mind,
> > it is even possible to regard the printed TR editions as a transmission
> > of the text of MSS which now have perished.
> > (More heresy!)
> > :~)
>
> Using precisely the SAME argument-ex-silentio, it could equally be claimed
> that "thousands of MSS" containing the current NESTLE 27 text "that were
> extant in the 13ths, 14th, 15th centuries have perished",

Notice that I did *not* *claim* that the TR text was to be found in the
"thousands of MSS" that may have perished! All I said was that "MSS with
such a text could have perished through extensive use". As to the
"thousands of MSS", I did not say that these could have contained a "TR"
text. Of course, it is indicated in my statement that at least some of
them *maybe* did.

> and "it is even
> possible to regard the printed" NESTLE 27 edition "as a transmission of
> the text of MSS which now have perished."

None of the Nestle editions represent an unbroken tradition back to the
time when many MSS still were handwritten, i.e. in the transition from
handwritten to printed "transmission".
The Nestle text is not a transmission, but is based on the decisions of
three earlier editions, which in turn were constructed eclectically.
Erasmus' edition was based on handwritten copies, for the most part.
As I see it, the 1516 edition was a continuation of the MS tradition.

It should be kept in mind that the foundation of my argumentation is a
belief in providential preservation, which I interpret to mean that the
providential preserved text is to be found in a historical continued
textual tradition. (And as far as I can see, the Byz text is the ancestor
of the TR).

> And there is nothing preventing
> such a claim, except normal logic and the normal laws of evidence and
> interpretation of factual data.

"Normal logic"? "Normal laws of evidence"? "Interpretation"?
Again, "good godly men differ"!

>
> This type of assertion, Helge, is the biggest crock of nonsense I have
> EVER heard coming from the TR/KJV-only crowd, and I cannot imagine how you
> can make such a suggestion with a straight face.

What a privilege to be the one to widen your understanding of the
"TR/KJV-only crowd"! :-)

>
> With absolutely NO evidence regarding the supposed "thousands of MSS"
> which perished (I would suggest hundreds), let alone that the text
> EXCLUSIVELY of those "thousands" would happen to agree with the printed
> TR,

I never asserted nor suggested such a thing!

> and all that today remain extant are somehow "different" --- this type
> of assertion makes your whole concept of God's "divine preservation"  of
> the "true text" in totally lost MSS the TR/KJV-only equivalent of Joseph
> Smith finding the Book of Mormon on the golden plates, which, once
> translated, were forever removed from view, leaving only the PRINTED Book
> of Mormon as the "evidence" that such ever existed.

This is a bad comparison, indeed. *No* MSS *at all* exist to verify the
book of Mormon. But there *are* many MSS which verify the TR. Although
the Byz txt is not in complete harmony with the TR, it is close. That
cannot be said of the book of Mormon's relation to the "plates". Also, I
do not claim that an angel or a heavenly vision showed me the "original
readings".
There are even ancient sources for nearly *every word* in the TR! There
are MSS, Fathers, Versions, Lectionaries, etc. Is anything similar the
case with the book of Mormon?
And, BTW, the "plates" were *translated*, not *copied*!
It seems that this "comparison" fails on each and all points! (Maybe it
was just meant as a joke?!) :-)

> You said precisely as
> much in your last sentence:
>
> > To my mind,
> > it is even possible to regard the printed TR editions as
> > a transmission of the text of MSS which now have perished.
>
> I might as well even claim that "thousands" of MSS from the 13th-15th
> centuries which contained a text like Codex Bezae have similarly perished,
> and that ALL of those which perished in fact were systematically destroyed
> because they contained a pre-publication version of the Book of Mormon
> between their covers.

You are not responding to any of *my* statements, are you?
This cannot possibly be a reply to any of *my* posts! (Or maybe someone
have tampered with some of the words in it.) :-(   :-/   :-)

Let me clarify: I did not say "thousands of MSS which now have perished".
Also, note that I said it is *even* *possible* for me to regard it thus.
I did not say I believed it was so, it was meant as an expression of
possibility. No, not even a *likelihood*.
What I had in mind was that since the Erasmus edition is very close to
the MSS he used for his edition (at least some of them), it may be that a
few MSS even *closer* to his printed edition may have perished. I did
not mean to suggest that they were *many*! (I believe it is possible that
Erasmus used MSS for his edition which do no longer exist or at least are
no longer available to us. It seems that his 1516 edition bears witness
to the use of other MSS which we no longer know about. I can't see why
this is so illogical!)
But again, I should have explained myself better, but I did not imagine
that it would arouse such reactions. (I *should* have known, though. I
must agree with the statement quoted at the end of one of Mr. Waltz's
posts:)

"The one thing we learn from history --
   is that no one ever learns from history."

:-)
 
> This is NOT textual criticism; it's not "heresy"; it's absurdity, plain
> and simple.

Please feel free to maintain that opinion.



-- 
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun Sep 14 19:31:16 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id TAA02367; Sun, 14 Sep 1997 19:31:15 -0400
Message-ID: <341CFEE8.6BB9@sn.no>
Date: Mon, 15 Sep 1997 02:24:56 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Canons of Criticism
References: <340CA177.3B4B@total.net> <34128DFA.4C3A@sn.no>
	 <34188A82.79F1@total.net> <v03007801b03ee269cd85@[199.86.33.101]>
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-MIME-Autoconverted: from 8bit to quoted-printable by mail1.sn.no id BAA03791
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 10675

Robert B. Waltz wrote:
>
> Let me thank Evensen for his honesty -- and also his patience
> in the face of many people who argue, with justice, that he
> has no view of *textual criticism*; he merely has a view on
> the text.

Thanks.
Although I usually disagree with Mr. Waltz, I appreciate his overall
impartial attitude. In my opinion, he is the most honest TCer on this
list (even though he's a "non-specialist"; .....hmm...Is there a
connection here....?) :-)


It's too late now, of course, to ask Dr. Edward Hills about his opinion
on what is to be called "textual criticism" or not. For he was certainly
a textual critic, but his position was a "TR priority position" and he
believed in providential preservation and that the TR was the
providential preserved New Testament text. He believed in what he called
a "consistent Christian textual criticism". And since I largely agree
with Dr. Hills, I believe in his view of textual criticism, at least to
a considerable degree. So I *have* a view of textual criticism as much as
Hills had a view of textual criticism. In my mind, textual criticism is
to try to establish the original text of the Bible. Hills did that, and
he concluded (with the help of the Scriptures themselves) that the TR is
the textform which best fulfils the scriptural promise of providential
preservation. I freely admit that I follow Hills' in this. (I do not,
however, necessarily agree with Hills at every point).
(While writing this post, I am listening to Mozart in my Walkman, in
fact, it is his Piano Concerto No.12 in A Major. This is the kind of
music that will give you relaxation and peace even right in the middle of
the most boring debates. Try it some time!) :-)

> Clearly this is a pointless discussion, but for the sake of any
> lurkers out there I wish to point out the logical inconsistency
> of Mr. Evensen's position. Note that this does not "prove" him
> wrong; I can offer no proof that God is logical. (In fact, I could
> offer a pretty strong case for the reverse.) So Evensen may
> be right. "God knows; I do not know."

A honest admission. Appreciated...

> He merely cannot claim to
> practice anything resembling a scientific method of criticism.

It seems that you are right. At least, it may not be "scientific" in the
usual sense.

>
> Thus, I would note to the readers that I am arguing logic and
> Evensen is arguing faith. I can only hope you'll make the right
> choice between the two. To me, it's obvious -- but then, I am
> trained as a physicist and mathematician.

Again, I would appeal to Dr. Hills' view. He was talking about a "logic
of faith".

> No doubt I'm biased. :-)

Who isn't? :)

>
> On Fri, 12 Sep 1997, "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no> wrote, in par=
t:
>
> >Mr. Waltz,
> >
> >I'll be glad to answer your question.
> >
> >First, let me remind of the fact that *no* resultant text of *any* tex=
t
> >editor or bible translator is reflected in any known manuscript.
>
> True, because of slips of the pen. However, I suspect (and I have not
> checked this with Robinson) that you could find manuscripts that
> agree almost completely (i.e. except for clear errors and orthographic
> differences) with Maurice Robinson's text.

That may be so. There is, however, a problem in the *historical* area.
Since the invention of printing, the only form of the traditional text
that would be of any real help to ordinary Christian people (the "lay
people" or the non-specialists) is a *printed* edition. It was first in
the early 1980s that a printed edition of the Majority/Byzantine text was
made available. Robinson's followed later.
Thus, a useful edition of the Byzantine text has not been available all
between the invention of printing up to 1982.
Only in the form of the TR has it continued as a text all the way through
that intermediate period.

>
> Also, didn't somebody try to create an exact English translation of
> B (or was it Aleph?) a while back? (I will admit I could be wrong
> on this -- the memory is very vague.)

Again, it does not help much as long as almost no one have heard about
it, much less *read* it!

>
> What's more, this is not a faith issue for me. Since I don't
> believe in providential preservation in any form, I don't
> *expect* the text to be preserved in any one manuscript (although
> B comes close in the Gospels, and 1739 in the Epistles). I don't
> *want* to adopt the text of any one manuscript -- so I don't. :-)

With all due respect, but I seem to find a "faith statement" here.
If I am interpreting Mr. Waltz correctly, he is stating (as a fact)
that B comes close to the original text in the Gospels, and that
1739 does so in the Epistles. I must ask: What canons of criticism
verify that this is so? As far as I can see, it's not stated as a
"likelihood". (Sorry if I have interpreted you wrongly, Bob).

[.....]

> As the apparatus of Hodges and
> Farstad shows, there are thousands of differences between the TR
> (*any* TR) and *the* Byzantine text.

A little too strong statement there. It's not "thousands" of differences.
I think the appr. number of total differences is somewhere between
1800 and 2000. Well, "thousands" could of course apply to 2000, but for
the person who does not know the appr. number of differences, the above
statement may easily be interpreted to mean far more than just 2000.

[....]

>
> >Now to your question, which, to my mind, has serious problems. Christi=
ans
> >in the time prior to Erasmus' edition *may* in fact have had a "TR tex=
t"
> >available through several MSS. It does not necessarily have to be foun=
d
> >in just *one* MS!
>
> But how, in that case, were people to identify it? Divine inspiration?
> In that case, why did they need the Bible in the first place?

My point was not that everybody *knew* that this was the original text. I
said that it might have been *available* through several MSS (and I may
add, several *sources*).
In other words, the TR was not *non-existent* before 1516.
Its readings can be found before that time. And I know this does
not testify to the TR as a *text*, but only to its readings. I admit that
I should have expressed myself more clearly at this point.
But remember that I was responding to the following statements of yours:

<< Thus, prior to the publication of the TR, it was impossible for a
Christian to use what you define as the "best" edition. So my
question is, What is the theological position of all the people
prior to 1516 who not only did not use the TR, but COULD NOT
use the TR? >>

I objected to your assertion that it was *impossible* for a Christian to
have *used* the "TR" before 1516 or that he *could not* have used it,
because no existing MS contains such a text.

As to the *theological position* of those before 1516 I clearly believe
that they regarded the Byzantine textual tradition as the God-preserved
text. Note in this context that I never said that they held any "TR" text
to be the providential preserved text. I do not think that they did, but
only that they *had* the TR available through different sources. There is
a difference.

As I have stated elsewhere, concurring with Dr. Hills, I think that the
Byzantine text was the providential preserved text *at the time of its
dominion*!

> >It may be true that they did not have any one MS with such a text. But=
 we
> >really do not know that for sure, either. It is clearly to overstate t=
he
> >case to say that it was *impossible* for a Christian to use a "TR
> >edition" before 1516. I think it would be better to use terms like
> >"probably" or "more/less likely" in cases such as these!
>
> You're right. There are some 3,000 Greek and 10,000 Latin manuscripts
> of the Bible. Not one of which agrees with the TR. (Excluding lectionar=
ies,
> etc.) None of which match the TR. That's 13,000 manuscripts.
> None of which agree with the TR. Let's assume that the majority of
> all manuscripts ever copied were TR-equivalent. So that's at least
> 13,001 manuscripts equivalent to the TR that have been lost.
> The odds of losing one, therefore, are given by 13,001/26,001,
> or for all intents and purposes .5.

Note that I did not make a strong point out of any existing TR in any
one MS before 1516. I clearly admitted that "It may be true that they did
not have any one MS with such a text". All I did was to open for the
*possibility* that there may have existed MSS with such a text.

>
> That makes the odds that the TR was once the majority text no
> better than .5 to the 13,001 power.

I never stated that I believed the TR was at any time a "majority text"
in handwritten copies.
Again, I only said it was *available* in MSS sources and that it
*existed* before 1516.

>
> This number is so small that, even using logarithms, I cannot
> get a value off my calculator. Let's put it in colloquial terms:
> "One in a  gazillion gazillion."

You should know!

>
> In other words, for the TR to be the true Byzantine text, someone
> would have had to go out and deliberately destroy all the copies.

That would have been a bad deed, indeed! :-=D8

>
> >It is even possible that MSS with such a text could have perished thro=
ugh
> >extensive use. At least, it should be clear that thousands of MSS that
> >were extant in the 13th, 14th, 15th centuries have perished. To my min=
d,
> >it is even possible to regard the printed TR editions as
> >a transmission of the text of MSS which now have perished. (More heres=
y!)
>
> All I can say is, Do the math! It should be easy, since I already
> did it. :-)

Note my use of the word "possible" in both statements above. Even more
important, remember that I did *not* say that manuscripts with such a
text probably were in *majority*. My whole point had to do with the
*possibility* of the *existence* of such MSS! The quantity was not
mentioned.
It seems that Mr. Robinson interpreted me as having asserted that
"thousands" of MSS now lost may have agreed with the TR. But by reading
my words carefully, anyone should be able to see that I did no such
thing.

>
> >You say that people prior to the time of Erasmus' edition did not and
> >could not use the TR. How can you be so sure? Since the TR was based o=
n
> >several sources that were extant at the time of its formation, is it a=
ny
> >wonder if these sources (and the predecessors of these sources) would
> >have been available to the peoples' use in the time prior to 1516?
>
> But, again, how were they to know which reading was right?

I don't know. Most of them probably never did. If somebody did, he may
have attained to that benefit by comparing the MSS and praying God to
show him.
(But I'm not God. Thank God I'm not!) :-)

--=20
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun Sep 14 19:38:01 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id TAA02411; Sun, 14 Sep 1997 19:38:00 -0400
Message-ID: <341D0089.1CCE@sn.no>
Date: Mon, 15 Sep 1997 02:31:53 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Canons of Criticism
References: <340CA177.3B4B@total.net> <34128DFA.4C3A@sn.no> <34188A82.79F1@total.net> <3419F2A0.2B07@sn.no> <3419C666.24EF@total.net> <341A3AB6.7CB1@sn.no> <341A2A53.27BE@total.net>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1050

Mike and Jeanne Arcieri wrote:
> 
> Mr. Helge Evensen wrote:
> 
> >
> > > > 1) It is not "by faith" alone. That might have opened the possibility of
> > > > several textual choices of my own which corresponds better with my
> > > > personal faith and conviction than the already established TR readings.
> > >
> > > For example?
> >
> > To add an example may start a theological debate regarding my personal
> > beliefs, but this is a TC list, so I shall spare ye all!
> 
> Perhaps you can send me some examples off-list?

Yes, I will do so.

> 
> > > Well that WAS my point, actually. My point was:
> > >
> > > a) The TR follows the Byz text most of the time,
> > >
> > > b) occasionally it follows the other textypes (to the exclusion of Byz),
> > >
> > > c) NO existing text-critical canons can vindicate the TR in all these places,
> >
> > No "existing" text-critical canons?? I may have several you have never
> > heard about.
> 
> Perhaps you can send me some examples off-list (again)? :-) Tks.

I will.

> 
> Mike A.

-- 
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun Sep 14 23:22:52 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id XAA02797; Sun, 14 Sep 1997 23:22:52 -0400
Date: Sun, 14 Sep 1997 22:26:53 -0500 (CDT)
From: "Ronald L. Minton" <rminton@mail.orion.org>
X-Sender: rminton@orionc0
To: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
cc: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Canons of Criticism
In-Reply-To: <3419E6E4.195F@sn.no>
Message-ID: <Pine.GSO.3.96.970914220430.16447A-100000@orionc0>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 518


Thank you for the fair answer.  You seem to say the KJV is always correct
except where there is no TR or Greek Ms known for it.  Do I understand you
properly?  If so there will likely never be a place where the KJV is wrong
in your view; if there is, they will be in extremely few places.  Please
tell me all the places where you consider the KJV is wrong.

many thanks
--
Prof. Ron Minton: rminton@mail.orion.org   W (417)268-6053  H 833-9581
Baptist Bible Graduate School 628 E. Kearney St. Springfield, MO 65803



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Sep 15 00:20:08 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id AAA02904; Mon, 15 Sep 1997 00:20:07 -0400
Date: Sun, 14 Sep 1997 21:24:13 -0700 (PDT)
From: Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Words of Jesus
In-Reply-To: <v01510100b04164747396@[192.87.136.214]>
Message-Id: <Pine.OSF.3.96.970914095404.18788A-100000@ucs.orst.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 13009

On Sun, 14 Sep 1997, U. Schmid wrote:

> On Sat, 13 Sep 1997, Jim Deardorff wrote (inter alia):
> 
> >I think that very extensive redaction is the reason why there was no
> >plethora of writings describing who wrote the Gospels, when & where 
> >they were written, and their motivations for having been written. 
> >And similarly the reason why the Logia, about which Papias 
> >wrote five treatises, did not survive.
 
> I must confess that I do not fully understand the reasoning behind 
> this argument.
> 
> 1. What sort of redaction do you mean referring to what part of the
> tradition?

I am inferring that Matthew is rife with redactions, as most redaction
critics suspect, and I don't see how this fact, if it is a fact, could
have been kept totally secret from those within the church where the
writer of Matthew was located.  So, within that church, this would have
been an embarrassment they would not wish to talk about or write about. 
Hence there would be a great paucity of writings on how the Gospel of
Matthew came into being, as outside of this church or region even less
would be known on how Matthew originated. 

Next I presume that the tradition of Matthew coming first, Mark second, is
truthful, as this was just a matter of chronology and nothing that
Irenaeus, Origen, Augustine would have had any theological need to
falsify.  Hence when Mark came out, presumably in Rome, those who compared
it against Matthew (though Matthew may still have been written only in
Hebraic/Aramaic at that time) would have been able to see that Mark was a
redacted abbreviation of Matthew.  This would not have spoken well for its
authenticity, and again would not have inspired persons at the church in
question (in Rome) who knew about the situation to write about its origin.
Hence there is a great shortage of information about Mark's origin also.

Might this not explain why Justin, who spent his last 25 years or so in
Rome, rarely if ever quoted from Mark in his Apologies or Dialog (a
possible allusion to Mk 12:30 may instead have been to Lk 10:27), though
very frequently quoting from Matthew and sometimes from Luke?  Justin
would not likely have known of the detailed situation in Antioch or
wherever Matthew (and Luke) originated, and could more easily assume that
these other gospels were authentic and suitable to quote from or allude
to.

So after Luke came out, according to the same tradition, it should have
been known to those closest to that writer not only how heavily he
borrowed from Mark, but that he borrowed from Matthew and placed many of
those verses in improper context (causing scholars many centuries later to
postulate existence of Q).  So the very persons who could have written
about the origins of the Gospel of Luke from first-hand information
similarly did not wish to do so as it would have been embarrassing to the
early church. 

I can think of another possibility or two as to why Justin did not quote
from Mark, and these also involve Marcan redactions.

> 2. Why should there have been a "plethora of writings describing who wrote
> the Gospels..."?

The era when the Gospels first came out should have been the most glorious
period in the history of the early church -- to finally have the written
teachings of the Lord made available to the church when before there had
been only oral tradition and the epistles of Paul, who was no first-hand
witness.  (Or, if he had been a witness to Jesus, that fact must have been
what turned him into the key persecutor of Jesus' followers.)  So, by all
reasonable expectations, various early church fathers should have written
about how and where, why and by whom, the Gospels were written, within a
few decades of the Gospels' appearances.  Instead, there is only silence
on these matters -- silence that I see explained as per above. 

I believe this should have been much too momentous an era in the history
of the early church for the argument of silence to be casually dismissed
as untrustworthy.

> Besides, we have at least the testimony of a certain
> "Prebyter" prior to Papias describing at least two of the Gospels.

The very little that Eusebius said that Papias said the Presbyter John had
told Papias is about it -- about all we have.  There should have been much
more if there had been nothing embarrassing about the Gospels' origins.
But what little survived even from Papias can be interpreted as having
posed embarrassments to the early church: (1) Something about the Logia
caused "difficulty" in interpretation; (2) some parts of Mark were written
in improper order -- improper order relative to some preexisting written
gospel that I take to have been Matthew. 

> 3. The "reason why the the Logia, about which Papias wrote five treatises,
> did not survive" apparently is that they never existed apart from Papias
> work. Papias collected them out of written and oral sources adding his
> comments to them. ...

That's an assumption that needn't be made.  The Logia could have been an
extensive *written* document known to Papias, or sayings he recalled from
such a document or from those who had read the document.  If so, the
written source did not survive even though, with this interpretation, it
formed the basis for Matthew.  The exception to this I'm aware of is the
late-emerging candidate to have been these written Logia that I have been
studying (Talmud of Jmmanuel).

> 1. It is a well known fact that Justin displays knowledge of at least the
> Synoptic Gospels usually calling them Apomnemoneumata, once glossing this
> term with Euangelia (1 Apol 66.3).

There is no dispute that Justin knew of the Gospels, and so probably also
that they were attributed to apostles or more distant disciples.  But in
this example you cited, was it Justin or a later copyist who made the
Euangelia gloss?  

> 2. Once Justin refers to Peter's Apomnemoneumata (Dial. 106.2-3) giving
> evidence that he knows the Presbyter tradition related to the Gospel of
> Mark (c.f. Papias).

Yes, and Clement of Alexandria further places Peter and (John) Mark in
Rome. In this regard, you might be interested in studying the Talmud of
Jmmanuel, because from it one can deduce what these "memoirs" of Peter
consisted of, and how they tie in with the good agreement of order of Mark
against Matthew from Mt 12 on and the great disagreement in order before
that point.  I believe that is what Papias referred to when mentioning
incorrect order in Mark.  And from it one can also explain why it was that
Peter & Mark in Rome had a document ("memoirs") in the 50s or 60s while
the Gospels did not come out until decades later, if one infers that well
before the time of Eusebius it had become totally unacceptable to regard
the Gospels as having been written by any others than the men whose names
are attached to them.  (That is, I think it was likely Eusebius, not
Papias, who in quoting from Papias equated the writer of Matthew with the
disciple, and the writer of Mark with the person Mark.) 

> 3. Once Justin refers to the Apomnemoneumata of the Apostles and of their
> followers (Dial. 103.8) giving evidence that he knows two different groups
> of written Gospels. One group was written by apostles (e.g., Matthew and
> John) and another group was written by followers of the apostles (e.g.,
> Mark and Luke).

Yet, the point that he didn't identify any of these gospels by name seems
deserving of an explanation.  I do wonder if it was not because he knew
that the Gospels themselves had not been written by their "kata's", and so
didn't wish to come right out and particularize his sources by name.  I
regard Justin as being in the transition period after the Gospels had
appeared but before the embarrassing aspects of their origins had faded in
time and they could be definitely attributed to their "kata's" (later in
the 2nd century, and no later than the time of Irenaeus). 

I appreciate your comprehensive replies, Ulrich.  This may be getting too
long, however, and so I do need to cut more from here on.

> .... 6. Therefore, it seems reasonable to conclude:
> Justin knew the titles as they are found in the manuscript tradition 
> (c.f., the plural "Euaggelia", the Memoirs of Peter, i.e. Gospel of
> Mark).

Yes, probably so.  However, I don't equate these "Memoirs" with GMark.

> 7. In assuming that Justin "avoided naming them by their kata's Matthew,
> Mark..." you seem to imply that he should have used these designations. 
> But why should he have done so? In my view there is simply no 
> reason for this assumption:
> a. Justin chose for whatever reason to refer to the Gospels mainly as
> Apomnemoneumata. The grammatical construction of Apomnemoneumata simply is
> with the genitive.

The "whatever reason" deserves consideration.  I suppose it's possible
that when Matthew, Mark & Luke first came out they each didn't come
accompanied by their "kata" designations.  These might have been added a
little later than in Justin's time, or the time when the Gospels available
to Justin had been copied.  But this seems too conjectural to dwell upon.

> b. He used the term euaggelion only three times. Without going into more
> detail at this point, it seems unnatural or even inappropriate to me had he
> used the "kata" name(s) in these cases (cf. 1 Apol. 66.3; Dial. 10.2;
> 100.1). ....

But if Justin *had* referred to Matthew, Mark or Luke by name, in
referring to one or another gospel, rather than referring to memoirs of
the apostles, we all would have accepted that and not thought it strange
at all.

However, whatever way you look at it, in his references to the Gospels he
used language that would not require him to state which "kata" gospel he
was referring to in which allusion.  If the four Gospels had been written
around 70-90 C.E., it is incomprehensible that they would not have been
mentioned by name within a time period of three generations later, unless
there was a very good reason for it.  Even if they were not written until
around 120, a good reason is still needed why they were not mentioned by
name for another 3 decades or so.

> Where does Papias say that he "trusted" oral tradition rather than 
> the written word?  ....

That's the way I interpret Papias's "For I imagined that what was to be
got from books was not so profitable to me as what came from the living
and abiding voice."  I equate "books" here with "the Gospels" and "the
living and abiding voice" with oral tradition, and find it plausible
that Eusebius would soften any of Papias's statements that in any way cast
doubt on the authority of the Gospels.  Eusebius treated the writers of
the Gospels as if they were practically divine.

> Marcion is a perfect example of the relatively long period of _written_
> accounts of the Gospel tradition and of the relatively well established
> position of at least one of the Synoptics. ...

I wouldn't call it "relatively long," however.  It might have been only 20
years or so.  But a lot can happen in 20 years.

> a. He never referred to oral tradition to overcome or replace what he held
> to be interpolated by judaizers.

This doesn't address the time period.  (And he may not have agreed with
some of the oral tradition.)

> b. He even accused the desciples of Jesus as having tempered his message.

If I believed that certain portions of the Gospel of Matthew came from
that disciple, I would agree with Marcion.  I instead believe that the
tempering and tampering came from the writer of the gospel. 

> c. He used one of the lateron canonical Gospels to regain the authentic
> teaching of Jesus.
> Very briefly I may conclude therefrom that by performing his task the very
> way he did it, Marcion gives evidence to a strong counterposition referring
> to one (or probably more) _written_ account(s) of the _Synoptic_ Gospel
> tradition based on the claim of apostolic origin.

But this tradition need not have dated back more than 20 years.

> It is noteworthy that
> Marcion never introduced "apocryphal" figures or secret teachings or oral
> tradition to rely on. Quite to the contrary, Marcion seemed to have
> acknowledged his counterparts claim of apostolic offspring with respect to
> their writings, though accusing the apostles, save for Paul, of having
> tempered Jesus teaching after he has left them. Marcion even supports his
> counterparts' claim by using one of "their" Gospels as an appropriate
> starting point for regaining the "original" teaching of Jesus.

Certainly by the time Marcion began setting up his own church he knew 
of the Gospels and of Luke, but not necessarily for more than 20 years
before then.  There is much we don't disagree on.

This discussion is out of scope of tc if tc's ultimate goal, relative to
the Gospels, is to recover them as they were in the time of Justin or
Irenaeus.  If, however, the goal is to get back to the teachings of Jesus,
then redaction criticism and (early) source criticism come into play, and
this discussion may have relevance for this list.

Jim Deardorff



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Sep 15 00:23:35 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id AAA02927; Mon, 15 Sep 1997 00:23:34 -0400
From: "Peter R. Burton" <burto009@maroon.tc.umn.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Methods: <arguing logic and ... arguing faith>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
X-Mailer: POPmail 2.3b7
Message-Id: <341cb9410e42004@mhub1.tc.umn.edu>
Date: Sun, 14 Sep 97 23:27:46 -0500
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 4521

(This long note does not have conclusions about the comparative significance of 
extant NT texts.)

Concerning methods:

In the course of quite another discussion Robert B. Waltz has written:

<<Thus, I would note to the readers that I am arguing logic and
Evensen is arguing faith. I can only hope you'll make the right
choice between the two. To me, it's obvious -- but then, I am
trained as a physicist and mathematician. No doubt I'm biased. :-) >>

Whatever Robert Waltz and others are arguing about, this is indeed a curious 
choice of words.

Does this mean that both logic and faith are different fields in which logical 
argument occurs?  Or does it imply that logic and faith are categorically 
distinct fields, where reason is logically applied to what are often called 
facts and where non-logical operations are applied to details of belief?  Or 
something else?

On a quick reading the appeal to training in physics and mathematics might seem 
to help us know what <the choice between the two> is.  One normally thinks of 
mathematics as the height of logical rigour applied to numbers: no needed 
beliefs here, just facts about numbers and their manipulation according to 
strict, valid operations.

The trouble is this is not what mathematics is.  Nor more basically is it what 
formal logic is either.  We have to take it for granted that there is such a 
thing as a number and that we understand what that means before we can have even
the most simple meaningful mathematical statement.  This unprovable 
understanding we have of a number is something we have to put our trust in to 
engage in mathematical reasoning.  (Although it might not seem obvious this type
of assumption is required for our accurate use of ordinary human language as 
well.)

Another common feature of mathematics is the appeal to intuition in the course 
of proofs.  Accepted statements similar to <it is intuitively obvious that ...> 
and <by intuition we can see that ...> riddle the pages of great mathematicians'
works and today's textbooks alike.  Mathematicians are thus stating of the 
transition from one statement to the next, <It's obvious> - just as Robert Waltz
has written above.  From time to time, some mathematical genius comes up with 
statements that replace the appeal to intuition at some stage of a famous proof.
In the meantime mathematicians live confident that their established proofs, 
intuition and all, are correct and so reliable.  The faith required of 
mathematicians in mathematical procedures to do mathematics is of course even 
more extensive than this.

As the logical aspects of physics may be deemed to be mathematics applied to the
physical world that we see, so may physicists be obliged to note that they must 
also have significant faith in their work to be able to do their work.

An absolutely categorical distinction between reason (including logic) and faith
(including how we do things and ought to do them) has been explored now for 
centuries, but in every discipline it has failed.

As a result the choice offered by Robert Waltz in his statements above is not at
all clear to me.

Similarly, easily stated claims by some about suspending one's beliefs to engage
in text criticism should be refined.  We all depend upon our beliefs to engage 
in whatever we engage in.  Clearly also an atheist might argue for theism for 
some purpose (e.g. participate in a formal debate) without being committed to 
theism and vice versa.  The claims need to be refined.

I have engaged here in meta-physics, drawing on ordinary conclusions of 
philosophy of mathematics and epistemology - not physics, not mathematics, not 
text criticism, not religious doctrine.  Perhaps discussions in every field, 
including text criticism, would be more helpful if we were to be clearer about 
the extents of our own commitments while presenting our observations and 
arguments and avoided indefensible distinctions.

Much easier said (as it is so often now) than done. Actively trying to examine 
one's activity is one of the most difficult activities one knows.  To be well 
aware of the actual extent of one's commitments while engaged in an academic 
field like text criticism is even more difficult, possibly impossible.

I am not, by the way, pessimistic about our knowing things, just dissatisfied 
with some long held analyses and the ways in which they are used in discussions.
Another has said, <There is more to knowing than knowing will ever know.>

Peter Burton
burto009@maroon.tc.umn.edu


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Sep 15 05:24:08 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id FAA03355; Mon, 15 Sep 1997 05:24:07 -0400
Date: Mon, 15 Sep 1997 05:28:17 -0400 (EDT)
From: Maurice Robinson <mrobinsn@mercury.interpath.com>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Canons of Criticism
In-Reply-To: <341CFE51.3A7E@sn.no>
Message-ID: <Pine.SUN.3.93.970915044443.21936A-100000@mercury.interpath.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 8260



On Mon, 15 Sep 1997, Mr. Helge Evensen wrote:

> Notice that I did *not* *claim* that the TR text was to be found in the
> "thousands of MSS" that may have perished! All I said was that "MSS with
> such a text could have perished through extensive use". 

> > With absolutely NO evidence regarding the supposed "thousands of MSS"
> > which perished (I would suggest hundreds), let alone that the text
> > EXCLUSIVELY of those "thousands" would happen to agree with the printed
> > TR,
> 
> I never asserted nor suggested such a thing!

So what text then did you want us to presume was among those "thousands"
of MSS which perished after the 15th century, since you specifically and
only mentioned MSS containing a TR-type text which likely had perished?

What point was there even in making such a hypothetical if MSS containing
a TR text which differed from the normal Byzantine/majority text were not
the issue?  If even "thousands" of normal Byzantine MSS from the 13th-15th
centuries perished, nothing would change in regard to the TR.  Your
suggestion had no relevance unless you were suggesting MSS which
significantly differed from the normative Byzantine in the direction of
the TR were the ones which were "lost".  This is once more playing subtle
rhetorical games with words, changing the intent as soon as a major
weakness is exposed. 

> Of course, it is indicated in my statement that at least some of
> them *maybe* did.

It seems that the intent of your statement was to plant the suggestion
that so many "thousands" of TR-like MSS perished since the 15th century
that there was a reasonable assumption that the TR text in fact
represented that text of those recently-perished MSS. If that was not what
you intended, there was no point whatsoever in the statement.

> What I had in mind was that since the Erasmus edition is very close to
> the MSS he used for his edition (at least some of them), it may be that a
> few MSS even *closer* to his printed edition may have perished. 

> I did
> not mean to suggest that they were *many*! 

This is a MAJOR backtrack on your previous statements.  Had you said only
that instead of making the grand implication regarding "thousands", none
of this discussion would have been taking place.


> None of the Nestle editions represent an unbroken tradition back to the
> time when many MSS still were handwritten, i.e. in the transition from
> handwritten to printed "transmission".

The text found in the Nestle editions, even though primarily Alexandrian,
still agrees at least 90% in the gospels and 95% in the epistles with the
TR or the Byzantine text.  Anyone should be able to note even among those
MSS an "unbroken line of tradition" in their transmission and
preservation, especially if the TR text itself is nowhere to be found in
any known Greek MS, but that all have degrees of variance from it.  The
Alexandrian text merely has a slightly greater degree of variance from the
Byzantine majority than does the TR; but this does not change its basic
reliability in transmitting the original text for 90% or more of the NT.

> The Nestle text is not a transmission, but is based on the decisions of
> three earlier editions, which in turn were constructed eclectically.

Irrelevant. The Scrivener TR on which you base your faith-assumption that
it is basically or even totally equivalent to the autographs is not a
transmission, but is based on the decisions and reconstructions of F.H.A. 
Scrivener, who himself was not making any claims to autograph
authenticity in the TR-type of text he reconstructed "eclectically" from
previously-existing TRs.  There is no difference.

> It should be kept in mind that the foundation of my argumentation is a
> belief in providential preservation, which I interpret to mean that the
> providential preserved text is to be found in a historical continued
> textual tradition. (And as far as I can see, the Byz text is the ancestor
> of the TR).

If the TR agreed with the "Byzantine consensus text" (which could be
determined even from taking 20 minuscule MSS and going with the "majority"
reading of those), then this statement might have a little more
credibility.  Since the TR differs from _any_ Byzantine consensus in over
1800 places, the Byzantine Textform is NOT the "ancestor" of the TR;
rather the TR is a close but not identical "cousin" of the Byzantine
majority.

> This is a bad comparison, indeed. *No* MSS *at all* exist to verify the
> book of Mormon. But there *are* many MSS which verify the TR. 

Please show me the first MS which is identical to the TR.  If none, show
me the MSS which comes closest to the TR and has something far less than
the 1800 differences between itself and the Byzantine majority.  I would
be especially interested in knowing of the "many MSS" which read "book of
life" in Rev.21:19 or the KJV/TR addition in Ac.9:6 or the Johannine comma
in 1 Jn 5:7. I still consider the Book of Mormon comparison as apt, since
within its pages certain KJV passages can be verbally confirmed in many
places, which demonstrates that the now-lost Golden Plates similarly had
access to some of those very same "thousands" of MSS which had
perished.... (And I am being facetious). 

> Although
> the Byz txt is not in complete harmony with the TR, it is close. That
> cannot be said of the book of Mormon's relation to the "plates". 

How can you say yea or nay in their absence?  It is a faith assumption,
plain and simple. Ask any Mormon.

> Also, I
> do not claim that an angel or a heavenly vision showed me the "original
> readings".

You claim instead of an angel that God Himself directly molded the text
into the TR form under Erasmus and later printed TR successors through his
"divine providential preservation" mechanism.  Since God thus altered the
text in over 1800 places from the reigning Byzantine majority by this
hypothesis, the parallel to the angel and the book of Mormon is still apt.

> There are even ancient sources for nearly *every word* in the TR! There
> are MSS, Fathers, Versions, Lectionaries, etc. Is anything similar the
> case with the book of Mormon?

There doesn't have to be, since it is a faith assumption.  But don't
forget all those KJV passages within the Book of Mormon.  As for the
"ancient sources", it seems that the same could be said of the Byzantine
Textform far more than the TR, but also for the Alexandrian and Western
texttypes also.  So this proves nothing, except what Bentley said about
"pick and choose as you will" among the variant readings, choosing even
the worst by design if you prefer, yet the main thrust and message of the
NT will remain intact, and no major doctrinal shift will occur.  

If the TR advocates would simply claim that the TR was a "reasonably
adequate" text reflective of Reformation-era scholarship and practice,
which still could be used today with profit -- I think none of us would
have a major objection.  The problem comes in claiming what amounts to an
unwarranted assertion that the TR (especially the Scrivener edition) "is" 
the autograph text, and that all other texts are not what God has
"providentially preserved".  But for whatever reason (and I suspect the
modern KJV-only movement is the primary cause), the TR-as-autograph issue
has come to the fore among a small faction, and a warped view of textual
transmission and criticism is somehow co-opted into the support of their
theory.  Why must this take place?  Why is it not sufficient merely to
claim "reasonable adequacy" and merely "prefer" to use the TR or KJV
without making those two items into the one and only touchstone?  That is
the part that is beyond me.

> And, BTW, the "plates" were *translated*, not *copied*!

So was the Latin Vulgate, yet it also provides a "reasonably adequate"
reflection of the autographs.

> > This is NOT textual criticism; it's not "heresy"; it's absurdity, plain
> > and simple.
> 
> Please feel free to maintain that opinion.

Thank you.
_________________________________________________________________________
Maurice A. Robinson, Ph.D.           Professor of Greek and New Testament
Southeastern Baptist Theological Seminary     Wake Forest, North Carolina
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Sep 15 09:35:14 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA03811; Mon, 15 Sep 1997 09:35:13 -0400
Date: Mon, 15 Sep 1997 08:39:21 -0500 (CDT)
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800b04298a5c000@[199.86.33.75]>
In-Reply-To: <341CFE51.3A7E@sn.no>
References: 
 <Pine.SUN.3.93.970913193328.25664C-100000@mercury.interpath.com>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Nestle text, etc. (Was: Re: Canons of Criticism)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 4629

Replies, I hope brief, to several messages of Evensen.

The first is a technical footnote only (I may get back into this debate
later, but I hope not :-):

On Mon, 15 Sep 1997, "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no> wrote, in part:

>The Nestle text is not a transmission, but is based on the decisions of
>three earlier editions, which in turn were constructed eclectically.

Not quite true. Nestle1 and Nestle 2 were based on the editions of
WH, Tischendorf, and Weymouth -- and Weymouth itself was a resultant
edition. Nestle3-Nestle25 were, of course, based on WH, Tischendorf, and
Weiss (with some minor alterations). But NA26 and NA27, while eclectic,
are *not* based on earlier editions; they represent the text determined
by the UBS committee.

Evensen wrote in another letter:

>> What's more, this is not a faith issue for me. Since I don't
>> believe in providential preservation in any form, I don't
>> *expect* the text to be preserved in any one manuscript (although
>> B comes close in the Gospels, and 1739 in the Epistles). I don't
>> *want* to adopt the text of any one manuscript -- so I don't. :-)
>
>With all due respect, but I seem to find a "faith statement" here.
>If I am interpreting Mr. Waltz correctly, he is stating (as a fact)
>that B comes close to the original text in the Gospels, and that
>1739 does so in the Epistles. I must ask: What canons of criticism
>verify that this is so? As far as I can see, it's not stated as a
>"likelihood". (Sorry if I have interpreted you wrongly, Bob).

That isn't the point I wanted to convey. I merely meant that, *IF*
I had to adopt the text of single manuscripts, it would appear
that B has the best text of the gospels and 1739 the best text
of the Epistles. This is based on the fact that B has fewer
harmonizations in the gospels than any other manuscript known
to me, and 1739 seems generally to agree more with the other
seemingly-early text types than any of them agree with each other.
But I repeat that I would not follow these manuscripts blindly;
I have a fairly rigorous system, and it just happens that these
mamuscripts most nearly approximate the results of that system.

It is, of course, true that I make certain assumptions in assessing
manuscripts and reading. I believe, for instance, that unharmonized
readings are usually more original than harmonized readings.

We cannot, as yet, objectively "prove" such assumptions. But we at
least can apply them systematically. Such a system may be *wrong,*
but at least it is repeatable. (Which, btw, cannot be said of many
of the modern eclectic systems.) As one who is scientifically
trained, this is the first test I make of a system -- and one which
the TR fails.

Of course, you can ignore science. All you have to do is move into
the backwoods, and live without electric lights and electricity
itself and television and any metal more advanced than iron and
automobiles and bicycles and.... :-)

[ ...On the differences between the TR and HF... ]

>A little too strong statement there. It's not "thousands" of differences.
>I think the appr. number of total differences is somewhere between
>1800 and 2000. Well, "thousands" could of course apply to 2000, but for
>the person who does not know the appr. number of differences, the above
>statement may easily be interpreted to mean far more than just 2000.

>From the information available to me, editions of the TR typically
differ at between 100 and 300 points. Thus the minimum number of
differenced between HF and a TR edition is 1500; the maximum is
over 2000. Such a number can reasonably be described as "thousands."

Now I do not wish to imply that the TR is un-Byzantine. Most of
those thousands of differences are trivial (though not all; witness
the ending of Romans). The TR is strongly Byzantine. It is just
not *purely* Byzantine -- and there is no evident pattern to the
departures that would allow us to reconstruct it.

Put it this way: If all printed evidence were destroyed, could you
reconstruct the TR? I strongly doubt it. Whereas my text would not
be affected at all....

***

For everyone's peace of mind, I will not pursue the mathematical
argument. This was, of course, just a simple projection. We all
interpret the argument differently, based on our faith assumptions
and/or scientific training.

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Sep 15 09:58:30 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA03927; Mon, 15 Sep 1997 09:58:29 -0400
Date: Mon, 15 Sep 1997 09:02:37 -0500 (CDT)
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007802b042a556bb76@[199.86.33.75]>
In-Reply-To: <341cb9410e42004@mhub1.tc.umn.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: Methods: <arguing logic and ... arguing faith>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 5828

On Sun, 14 Sep 97, "Peter R. Burton" <burto009@maroon.tc.umn.edu> wrote:

>(This long note does not have conclusions about the comparative significance of 
>extant NT texts.)

But it *does* have significance for how we conduct textual criticism.

>Concerning methods:
>
>In the course of quite another discussion Robert B. Waltz has written:
>
><<Thus, I would note to the readers that I am arguing logic and
>Evensen is arguing faith. I can only hope you'll make the right
>choice between the two. To me, it's obvious -- but then, I am
>trained as a physicist and mathematician. No doubt I'm biased. :-) >>
>
>Whatever Robert Waltz and others are arguing about, this is indeed a curious 
>choice of words.
>
>Does this mean that both logic and faith are different fields in which logical 
>argument occurs?  Or does it imply that logic and faith are categorically 
>distinct fields, where reason is logically applied to what are often called 
>facts and where non-logical operations are applied to details of belief?  Or 
>something else?

I am willing to accept that my statements could have been clearer. I
think my point is valid anyway.

But let me state my position on this as clearly as I can.

Hebrews says "Faith is the assurance of things hoped for, the conviction
of things not seen." In other words, faith operates where evidence is
lacking. To someone of my background, that means *only* where evidence
is lacking.

A simple example: The Old Testament lists bats among the birds,
and porpoises among the fish. Both, according to the biologist,
wrong. And we have evidence. Therefore no amount of faith will
make me believe a bat is a bird!

There are many matters about which we have no verifiable evidence --
e.g. the existence of God, the resurrection of Jesus, the existence
of an afterlife. Faith may legitimately operate in these areas.

But where external evidence exists -- as, say, in the matter of the
existence of New Testament manuscripts -- I cannot admit faith. My
only recourse is to examine the evidence with all the physical,
mathematical, and logical resources at my disposal.

Being human, of course, I may fall into the trap of listening to
faith. But it is not my objective.

>On a quick reading the appeal to training in physics and mathematics might seem 
>to help us know what <the choice between the two> is.  One normally thinks of 
>mathematics as the height of logical rigour applied to numbers: no needed 
>beliefs here, just facts about numbers and their manipulation according to 
>strict, valid operations.
>
>The trouble is this is not what mathematics is.  Nor more basically is it what 
>formal logic is either.  We have to take it for granted that there is such a 
>thing as a number and that we understand what that means before we can have even
>the most simple meaningful mathematical statement.  This unprovable 
>understanding we have of a number is something we have to put our trust in to 
>engage in mathematical reasoning.

I most strenuously disagree. This may seem heresy, but I would argue that
mathematics is more fundamental than God. That is, I can conceive of a
universe without God. I can conceive of a system which contains no
universe. (It's not even *nothing*; it's just *not*.) But mathematics
exists whether God, or the universe, exist at all. Since mathematics has
*no objective reality*, it does not need *any* objective universe or
supposition to exist. It exists, uncreated -- though most of it remains
undiscovered.

[ ... ]

>Another common feature of mathematics is the appeal to intuition in the course 
>of proofs.  Accepted statements similar to <it is intuitively obvious that ...> 
>and <by intuition we can see that ...> riddle the pages of great mathematicians'
>works and today's textbooks alike.  Mathematicians are thus stating of the 
>transition from one statement to the next, <It's obvious> - just as Robert Waltz
>has written above.  From time to time, some mathematical genius comes up with 
>statements that replace the appeal to intuition at some stage of a famous proof.

I must dispute *this*, too. Yes, a mathematician will often state that
"it is obvious that," etc. But that just means that the proof of the steps
taken is (in the eyes of the lecturer, of course) so obvious that it need
not be stated. The lecturer could spell out the proof -- but it's a waste
of time.

[ ... ]

>As the logical aspects of physics may be deemed to be mathematics applied to the
>physical world that we see, so may physicists be obliged to note that they must 
>also have significant faith in their work to be able to do their work.

With this I agree. Once we apply mathematics to the "real world" we have to
start making assumptions about its validity. 

>An absolutely categorical distinction between reason (including logic) and faith
>(including how we do things and ought to do them) has been explored now for 
>centuries, but in every discipline it has failed.

I do not consider the quest to have failed. I think the failure lies in
human beings who are incapable of operating without faith.

Yet another reason, IMHO, for trying for objective methods of criticism:
If the computer does it, it will be victim to the peculiarities of its
programmers, but at least it will obey those peculiarities rigorously. :-)

>As a result the choice offered by Robert Waltz in his statements above is not at
>all clear to me.

I hope this makes things clearer. (Clear enough, at least, that I've
snipped the rest of this letter.)

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Sep 15 12:31:27 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA04741; Mon, 15 Sep 1997 12:31:27 -0400
Date: Mon, 15 Sep 1997 09:35:30 -0700 (PDT)
From: Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Canons of Criticism
In-Reply-To: <Pine.SUN.3.93.970915044443.21936A-100000@mercury.interpath.com>
Message-Id: <Pine.OSF.3.96.970915090222.6408B-100000@ucs.orst.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1050

In responding to Helge Evensen, on Mon, 15 Sep 1997, Maurice Robinson
wrote, in part:

> But don't forget all those KJV passages within the Book of Mormon. 

This piece of their discussion raises a question in my mind.  If the
document a translator has before him in places reads very much the same as
certain passages he recalls from his favorite Bible, is it not likely that
the translator will call upon his memory of the Bible, if not the
particular Bible itself, to render the translation in those places?  (This
would be a translator who is not a modern scholar and who would not feel
obliged to try to make a totally independent translation.)

I've noticed in Metzger's 1968 book that he references H. Bornkamm having
maintained that Luther did this with respect to using a memorized
version of the Vulgate during his translation. 

Is there some long, Greek or Latin word I should learn that describes this
process?

(In asking this, I don't wish to imply that I in any way defend any true
legitimacy of the Book of Mormon.)

Jim Deardorff



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Sep 15 12:35:15 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA04789; Mon, 15 Sep 1997 12:35:14 -0400
X-Sender: schmid@ns1.nias.knaw.nl
Message-Id: <v01510100b042e1502325@[192.87.136.214]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Mon, 15 Sep 1997 18:37:44 +0100
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: schmiul@nias.knaw.nl (U. Schmid)
Subject: Re: Words of Jesus
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 10284

On Sun, 14 Sep 1997, Jim Deardorff wrote (inter alia):

[quoting Schmid:]

>> 1. What sort of redaction do you mean referring to what part of the
>> tradition?
>
>I am inferring that Matthew is rife with redactions, as most redaction
>critics suspect, and I don't see how this fact, if it is a fact, could
>have been kept totally secret from those within the church where the
>writer of Matthew was located.  So, within that church, this would have
>been an embarrassment they would not wish to talk about or write about.
>Hence there would be a great paucity of writings on how the Gospel of
>Matthew came into being, as outside of this church or region even less
>would be known on how Matthew originated.

Are you arguing then that the writer of Matthew, having redacted (written)
Gospel material prior to him while incorparating it into his own work,
should have been hidden because his redactional work must have offended
others? But why then should people be offended by that? Luke openly
admitted that he used written sources prior to him. This apparently did not
prevent him from even becoming canonized. BTW -- Are you talkin about the
Greek Matthew or its supposed Aramaic/Hebrew Vorlage? If you are talking
about redactional criticism, you should have had the Greek Matthew in mind,
for this is what redaction critics usually work on persuing their
interrests.

>Next I presume that the tradition of Matthew coming first, Mark second, is
>truthful, as this was just a matter of chronology and nothing that
>Irenaeus, Origen, Augustine would have had any theological need to
>falsify.  Hence when Mark came out, presumably in Rome, those who compared
>it against Matthew (though Matthew may still have been written only in
>Hebraic/Aramaic at that time) would have been able to see that Mark was a
>redacted abbreviation of Matthew.

Why should a comparison of Hebrew/Aramaic Matthew with Greek Mark
immediately should have pointed to a _literary_ connection between both
texts? A perfectly feasable explanation would be that, although both are
basically referring to the same story, they had different sources they
chose to follow. E.g., Mark followed Peter's teaching, but due to teaching
purposes on Peter's side and slight defects of memory on Mark's side the
outcome was different when compared to Matthew, who was a follower of
Jesus. This is simply paraphrasing Papias and that's it. No more
explanation is needed.
I have the strong suspicion that your inferrence from modern times
redaction critical theories is hopelessly anachronistic when applied to 1/2
centuries reasoning which we find in the sources.

>This would not have spoken well for its
>authenticity, and again would not have inspired persons at the church in
>question (in Rome) who knew about the situation to write about its origin.
>Hence there is a great shortage of information about Mark's origin also.

Quite to the contrary with respect to the sources preserved to us. The
Presbyter tradition given by Papias going way back into the first century
is the longest and detailed information we have on any of the Gospels from
those early times.

>Might this not explain why Justin, who spent his last 25 years or so in
>Rome, rarely if ever quoted from Mark in his Apologies or Dialog (a
>possible allusion to Mk 12:30 may instead have been to Lk 10:27), though
>very frequently quoting from Matthew and sometimes from Luke?  Justin
>would not likely have known of the detailed situation in Antioch or
>wherever Matthew (and Luke) originated, and could more easily assume that
>these other gospels were authentic and suitable to quote from or allude
>to.

1. Please, go back to Justin and read carefully Dial. 106.2-3. Even a
critic as sharp as Helmut Koester holds this to be at least a possible
referrence to the Gospel of Mark (c.f., Ancient Christian Gospels, p.
273-274). Though there is an old discussion (at least as old as Karl
Semisch's monograph published in 1848!) whether Justin referred to Mark or
to the Gospel of Peter, I'm inclined to think that Claus-Juergen Thornton,
Justin und das Markusevangelium; in: ZNW 84 (1993) 93-110 put the case to
rest in favour of the former.

2. I'm even inclined to suggest you should go back and read all of Justin
with special focus on the Gospel material (of course you can also go back
and read Arthur J. Bellinzoni, The Sayings of Jesus in the Writings of
Justin Martyr, 1967 [NT.S 17] who did the job). In so doing you could make
the observation that Justin as indicated by the title of Bellinzoni's book
almost exclusively cites sayings material, which is most prominent among
Matthew and Luke when compared to Mark. Besides, since Justin never cites
one of the Gospels by their "kata" names, and since there is only very few
markan Sondergut, there is no need to assume that Justin deliberately
refrained from using Mark. In fact, the only possible _explicit_ referrence
Justin gives points to the Gospel of Mark.

3. I'm really struck by the fact that you are speculating so much on the
absence of evidence, while at the same time so easily dismissing existing
evidence.

>So after Luke came out, according to the same tradition, it should have
>been known to those closest to that writer not only how heavily he
>borrowed from Mark, but that he borrowed from Matthew and placed many of
>those verses in improper context (causing scholars many centuries later to
>postulate existence of Q).  So the very persons who could have written
>about the origins of the Gospel of Luke from first-hand information
>similarly did not wish to do so as it would have been embarrassing to the
>early church.

No that strikes me. Again, Luke, freely and plainly admitting having used
other _written_ sources (Lk 1.1-4!!!) maybe even with a grain of critic
towards the job they did, ended up in the NT. On the basis of your
reasoning I totally fail to understand why noone tried to remove his
prologue.

>I can think of another possibility or two as to why Justin did not quote
>from Mark, and these also involve Marcan redactions.
>
>> 2. Why should there have been a "plethora of writings describing who wrote
>> the Gospels..."?
>
>The era when the Gospels first came out should have been the most glorious
>period in the history of the early church -- to finally have the written
>teachings of the Lord made available to the church when before there had
>been only oral tradition and the epistles of Paul, who was no first-hand
>witness.  (Or, if he had been a witness to Jesus, that fact must have been
>what turned him into the key persecutor of Jesus' followers.)  So, by all
>reasonable expectations, various early church fathers should have written
>about how and where, why and by whom, the Gospels were written, within a
>few decades of the Gospels' appearances.  Instead, there is only silence
>on these matters -- silence that I see explained as per above.

"The era when the Gospels first came out" was the era of the passing of the
eye-witnesses. Why should any glory be ascribed to that sad situation.
Again your reasoning strikes me as notoriously anachronistic.

[snip]

>> 3. The "reason why the the Logia, about which Papias wrote five treatises,
>> did not survive" apparently is that they never existed apart from Papias
>> work. Papias collected them out of written and oral sources adding his
>> comments to them. ...
>
>That's an assumption that needn't be made.  The Logia could have been an
>extensive *written* document known to Papias, or sayings he recalled from
>such a document or from those who had read the document.  If so, the
>written source did not survive even though, with this interpretation, it
>formed the basis for Matthew.  The exception to this I'm aware of is the
>late-emerging candidate to have been these written Logia that I have been
>studying (Talmud of Jmmanuel).

No doubt, the Logia *could* have been a written document. But this
assumption is both improbable and unnecessary, for
a) Noone ever referred to the Logia.
b) Logia as a book title seems unusual.
c) Logia has a good, consistent, and unique meaning in the work of Papias.
I'm very thetic here, but prepared to add the evidence. However, since you
usually do not present evidence, I feel free to just sum up.


>> 1. It is a well known fact that Justin displays knowledge of at least the
>> Synoptic Gospels usually calling them Apomnemoneumata, once glossing this
>> term with Euangelia (1 Apol 66.3).
>
>There is no dispute that Justin knew of the Gospels, and so probably also
>that they were attributed to apostles or more distant disciples.  But in
>this example you cited, was it Justin or a later copyist who made the
>Euangelia gloss?

Do you REALLY think a later copyist introduced hA KALEITAI EYAGGELIA in 1.
Apol. 66.3. Helmut Koester might like the idea. However, not even he
mentioned this possibility in his Ancient Christian Gospels.

[snip]

>However, whatever way you look at it, in his references to the Gospels he
>used language that would not require him to state which "kata" gospel he
>was referring to in which allusion.  If the four Gospels had been written
>around 70-90 C.E., it is incomprehensible that they would not have been
>mentioned by name within a time period of three generations later, unless
>there was a very good reason for it.  Even if they were not written until
>around 120, a good reason is still needed why they were not mentioned by
>name for another 3 decades or so.

This is anachronistic to the extreme. As I already mentioned, even in later
times Church Fathers only rarely refer to the names of the Gospel writers.
This is a modern prejudice to assume they should have done so. It was the
"Lord", the "Gospel", "Scripture" that said/says. Moreover, one always has
to consider the genre of writing they performed, the intended audience,
etc., etc. Besides, only parts of Justin's writings had been preserved. We
know, e.g., that he wrote a Syntagma against all heresies, and a work
against Marcion. I'm convinced that in those works and especially in the
notes taken from his teaching in Rome he gave detailed answer to all of our
modern questions related to the origin of the Gospels. Unfortunately, this
is all lost and gone.


Ulrich Schmid,
Netherlands Institute for Advanced Studies



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Sep 15 16:43:48 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA06257; Mon, 15 Sep 1997 16:43:47 -0400
From: habrehm@ix.netcom.com
Message-ID: <341D49A0.636F@ix.netcom.com>
Date: Mon, 15 Sep 1997 15:43:52 +0100
X-Mailer: Mozilla 3.0-C-NC320 (Macintosh; U; PPC)
MIME-Version: 1.0
To: TC List <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: Mss vs. Eclectic Text
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2243

With all due respect, I would like to take issue with Mr. Evensen's
opinion that:

> None of the Nestle editions represent an unbroken tradition back to the
> time when many MSS still were handwritten, i.e. in the transition from
> handwritten to printed "transmission".
> The Nestle text is not a transmission, but is based on the decisions of
> three earlier editions, which in turn were constructed eclectically.
> Erasmus' edition was based on handwritten copies, for the most part.
> As I see it, the 1516 edition was a continuation of the MS tradition.

The view that an eclectic text is somehow inferior to the mss tradition
because nobody in the early church actually used a ms of the NT that
looked like the NA27 is a "red herring."

The church has used an "eclectic" text since the days of Jerome, whose
task it was to "clean up" the textual transmission in the latin
versions.  This involved a kind of reconstruction of the NT text.  The
edition of Erasmus, though based on a skimpy textual basis, was also an
"eclectic" text in the sense that its text was "reconstructed" [that's
putting it mildly for the last leaf of Revelation!].

Simply put, there is not one "providentially preserved" textform in the
NT, but several!  At the risk of drawing Bill Petersen's ire for
expressing a *faith conviction*, I see no necessary contradiction
between the recognition that the transmission of the NT text has
produced a variety of textforms and the conviction that, in all
essentials, God has preserved the text.

I rather think that one of the stature and learning of Erasmus would, if
he were here today, be an advocate of the NA27 rather than the TR.  The
NA27 represents the same effort to reconstruct the text, though with a
greatly expanded textual base.

-- 
H. Alan Brehm, Ph. D.			Assistant Professor of NT
3000 6th Avenue				Southwestern Baptist Theol. Sem.
Fort Worth, Texas 76110			P. O. Box 22000
817-923-3008				Ft. Worth, TX 76122
817-922-9005 FAX			817-923-1921, ext. 6800
habrehm@ix.netcom.com			817-921-8760 FAX
					hab@swbts.swbts.edu

Visit My Home
Page-->http://pw1.netcom.com/~habrehm/professor.html									

"The highest reward for man's toil is not what he earns for it but what
he becomes by it"	--John Ruskin


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Sep 15 18:40:33 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA06568; Mon, 15 Sep 1997 18:40:33 -0400
Date: Mon, 15 Sep 1997 18:44:44 -0400 (EDT)
From: Maurice Robinson <mrobinsn@mercury.interpath.com>
To: TC List <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: Re: Mss vs. Eclectic Text
In-Reply-To: <341D49A0.636F@ix.netcom.com>
Message-ID: <Pine.SUN.3.93.970915184058.5326B-100000@mercury.interpath.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 871



On Mon, 15 Sep 1997 habrehm@ix.netcom.com wrote:

> I rather think that one of the stature and learning of Erasmus would, if
> he were here today, be an advocate of the NA27 rather than the TR.  The
> NA27 represents the same effort to reconstruct the text, though with a
> greatly expanded textual base.

I appreciate Brehm's comments, though I would suggest that it would be
more likely that Erasmus even today would be more likely an advocate of
the text which was more "traditional" within the Greek church, though not
in regard to the early printed TR editions.  

_________________________________________________________________________
Maurice A. Robinson, Ph.D.           Professor of Greek and New Testament
Southeastern Baptist Theological Seminary     Wake Forest, North Carolina
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~




From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Sep 15 19:19:36 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id TAA06663; Mon, 15 Sep 1997 19:19:35 -0400
Date: Mon, 15 Sep 1997 16:23:43 -0700 (PDT)
From: Matthew Johnson <mejohnsn@netcom.com>
Subject: Re: Canons of Criticism
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
In-Reply-To: <Pine.SUN.3.93.970915044443.21936A-100000@mercury.interpath.com>
Message-ID: <Pine.3.89.9709151622.A15393-0100000@netcom>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1269

On Mon, 15 Sep 1997, Maurice Robinson wrote:

[snip]
> 
> Since the TR differs from _any_ Byzantine consensus in over
> 1800 places, the Byzantine Textform is NOT the "ancestor" of the TR;
> rather the TR is a close but not identical "cousin" of the Byzantine
> majority.

I fail to see how your conclusion follows from your premise.  All the
number of disagreements can prove is that they are in fact now separate
text-types.  I don't see how it can prove that one is not the ancestor of
the other. 

In particular, in making this claim you seem to be implying that the
history of the Byzantine text-type of von Soden has been over-turned. Now
I realize that von Soden's entire theory of the transmission of the NT
text has never been widely accepted (and never will be), but even in 1991
Amphoux wrote that no more modern history of the _Byzantine_ text-type has
yet been written.  So are you claiming that a more modern history _has_
been now written?  What book/monograph would that be? 

[snip]
> So was the Latin Vulgate, yet it also provides a "reasonably adequate"
> reflection of the autographs.

Eheu, eheu, pulchre dixisti!


Matthew Johnson
Waiting for the blessed hope and the appearance of the glory of our 
great God and Saviour Jesus Christ (Ti 2:13).


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Sep 15 19:45:11 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id TAA06724; Mon, 15 Sep 1997 19:45:10 -0400
Date: Mon, 15 Sep 1997 16:49:14 -0700 (PDT)
Message-Id: <v03007802b04316bf8ef7@[129.101.112.74]>
In-Reply-To: <Pine.3.89.9709151622.A15393-0100000@netcom>
References: 
 <Pine.SUN.3.93.970915044443.21936A-100000@mercury.interpath.com>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: Ralph Nielsen <nielsen@uidaho.edu>
Subject: Still waiting?
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 367

>Matthew Johnson
>Waiting for the blessed hope and the appearance of the glory of our
>great God and Saviour Jesus Christ (Ti 2:13).

RALPH NIELSEN
"I tell you the truth, there are some standing here who will not taste
death before they see the Son of Man coming in his kingdom" (Matthew 16:28,
etc.).

You've been waiting a long time, haven't you, Mr. Johnson?






From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Sep 15 19:56:49 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id TAA06753; Mon, 15 Sep 1997 19:56:48 -0400
Date: Mon, 15 Sep 1997 19:00:51 -0500 (CDT)
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007801b043348561c9@[199.86.33.32]>
In-Reply-To: <Pine.3.89.9709151622.A15393-0100000@netcom>
References: 
 <Pine.SUN.3.93.970915044443.21936A-100000@mercury.interpath.com>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: Canons of Criticism
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2824

On Mon, 15 Sep 1997, Matthew Johnson <mejohnsn@netcom.com> wrote:

>On Mon, 15 Sep 1997, Maurice Robinson wrote:
>
>[snip]
>> 
>> Since the TR differs from _any_ Byzantine consensus in over
>> 1800 places, the Byzantine Textform is NOT the "ancestor" of the TR;
>> rather the TR is a close but not identical "cousin" of the Byzantine
>> majority.
>
>I fail to see how your conclusion follows from your premise.  All the
>number of disagreements can prove is that they are in fact now separate
>text-types.  I don't see how it can prove that one is not the ancestor of
>the other. 
>
>In particular, in making this claim you seem to be implying that the
>history of the Byzantine text-type of von Soden has been over-turned. Now
>I realize that von Soden's entire theory of the transmission of the NT
>text has never been widely accepted (and never will be), but even in 1991
>Amphoux wrote that no more modern history of the _Byzantine_ text-type has
>yet been written.  So are you claiming that a more modern history _has_
>been now written?  What book/monograph would that be? 

Since Maurice is frantically trying to get packed to head to
Germany, I'll try to tackle this for him as best I can. This is *not*
the official response of a Byzantine-prioritist -- but dealing with
the TR is generally an easier problem. :-)

First, let's not confuse our terms. The TR *does* belong to the
Byzantine type -- but is not a good representative of the type.
It's similar to the situation of, say, P66 and P75 in the Alexandrian
type. P75 is *the* best representative of the text -- very pure
and close to the original. P66, by contrast, clearly belongs to the
type but is *not* a good representative. Too much mixture. Similarly,
the (original) TR has a basically Byzantine text but with mixture
from other sources -- notably 1 and the vulgate. Thus the TR is not
a *descendent* of the Byzantine text; it is a cross.

As far as the history of the Byzantine type, we aren't really referring
to that. All we are working from is the information about Erasmus's
sources.

But if the history of the Byzantine type is to be written -- yes, it's
true, von Soden is the basic work to consult. But even that has to be
modified in the light of Wisse and the Claremont Profile Method.
The basic history is still good (the three basic groups -- Kx, Kr,
and Family Pi -- all endure) -- but there are many detailed modifications
in Luke. (Which implies, btw, that we need to examine the situation
in other books as well....)

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Sep 15 20:20:46 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id UAA06841; Mon, 15 Sep 1997 20:20:45 -0400
Message-ID: <341DD379.55BFA3F6@accesscomm.net>
Date: Mon, 15 Sep 1997 19:31:53 -0500
From: Jack Kilmon <jpman@accesscomm.net>
X-Mailer: Mozilla 4.01 [en] (Win95; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Canons of Criticism
X-Priority: 3 (Normal)
References: <340CA177.3B4B@total.net> <34128DFA.4C3A@sn.no>
		 <34188A82.79F1@total.net> <v03007801b03ee269cd85@[199.86.33.101]> <341CFEE8.6BB9@sn.no>
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-MIME-Autoconverted: from 8bit to quoted-printable by ns2.accesscomm.net id TAA25019
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2955

Mr. Helge Evensen wrote:

> It's too late now, of course, to ask Dr. Edward Hills about his
> opinion
> on what is to be called "textual criticism" or not. For he was
> certainly
> a textual critic, but his position was a "TR priority position" and he
>
> believed in providential preservation and that the TR was the
> providential preserved New Testament text. He believed in what he
> called
> a "consistent Christian textual criticism". And since I largely agree
> with Dr. Hills, I believe in his view of textual criticism, at least
> to
> a considerable degree. So I *have* a view of textual criticism as much
> as
> Hills had a view of textual criticism. In my mind, textual criticism
> is
> to try to establish the original text of the Bible. Hills did that,
> and
> he concluded (with the help of the Scriptures themselves) that the TR
> is
> the textform which best fulfils the scriptural promise of providential
>
> preservation.

    As a somewhat "informed" layman, I usually just sit back and keep my
mouth.....er....fingers quiet and learn from the pros on the tc-list.  I
have been following
this thread with some interest and no small amount of curiosity over the
TR/KJV
position.  Although it is true that the AV is by and large a Byzantine
descendant,
I do not equate your position with that of Dr. Robinson's Byzantine
priority.  It
is the "providential" thingy that makes me wonder.  There were few Greek

witnesses around for the construction of the AV.  Now there are over
5,000
uncial and miniscule papyri, fragments, codices, etc.  These early
exemplars
of the NT and portions thereof contain more than 70,000 significant
variants.
    The art/science of textual criticism has been responsible for
reducing these
disparities significantly to a critical text.  This text is not
identical to any other
extant text...however, Aleph is not either...nor B, nor W, nor D, etc.
Why should
the TR or KJV or AV be any more "providential" than Aleph?  Aleph
contains
a number of scribal errors corrected marginally by later scribes, even a
correction
by a later scribe that was incorrect.  In fact, the development of the
finished
Alpha itself was a praxis of textual criticism.  Where was providence
when the
"wicked Bible" of 1641 was published?  The Sistine Bible?  All of the
texts
were the creation of human copyists with human failings.  If there is
indeed a
"providence" involved, I vote for it amongst our hard-working and
knowledgeable TCs.  The distillation of the many mss into a critical
text would
be the one smart place for "providence" to kick in...or better yet, when
one
picks up any edition to read and ask for providence in his/her
interpretation.
    There is but a short step between "God told me to do it" and "the
devil made me do it."
I will place my confidence in the scholars.

Jack


--
D=92man dith laych idneh d=92nishMA nishMA
   Jack Kilmon (jpman@accesscomm.net)


 http://users.accesscomm.net/scriptorium



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Sep 15 22:05:49 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id WAA07142; Mon, 15 Sep 1997 22:05:48 -0400
From: habrehm@ix.netcom.com
Message-ID: <341D9679.217E@ix.netcom.com>
Date: Mon, 15 Sep 1997 21:11:42 +0100
X-Mailer: Mozilla 3.0-C-NC320 (Macintosh; U; PPC)
MIME-Version: 1.0
To: TC-list <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: Re: Mss vs. Eclectic Text
References: <Pine.SUN.3.93.970915184058.5326B-100000@mercury.interpath.com>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1217

Maurice Robinson wrote:

> 
> I appreciate Brehm's comments, though I would suggest that it would be
> more likely that Erasmus even today would be more likely an advocate of
> the text which was more "traditional" within the Greek church, though not
> in regard to the early printed TR editions.
> 

Fair enough!  No slam intended.  I didn't really intend to get into the
argument about eclectic vs. majority text methodology.  Even the
majority text is reconstructed.  I simply wanted to point out that 
Erasmus would have moved beyond the TR given the vastly increased amount
of evidence--he did after all utilize even Bezae, the text of which
seemed strange to him.  And I wanted to point out that even the TR was a
reconstructed text.

-- 
H. Alan Brehm, Ph. D.			Assistant Professor of NT
3000 6th Avenue				Southwestern Baptist Theol. Sem.
Fort Worth, Texas 76110			P. O. Box 22000
817-923-3008				Ft. Worth, TX 76122
817-922-9005 FAX			817-923-1921, ext. 6800
habrehm@ix.netcom.com			817-921-8760 FAX
					hab@swbts.swbts.edu

Visit My Home
Page-->http://pw1.netcom.com/~habrehm/professor.html									

"The highest reward for man's toil is not what he earns for it but what
he becomes by it"	--John Ruskin


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Sep 15 23:47:58 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id XAA07366; Mon, 15 Sep 1997 23:47:57 -0400
Date: Mon, 15 Sep 1997 22:52:03 -0500 (CDT)
From: "Ronald L. Minton" <rminton@mail.orion.org>
X-Sender: rminton@orionc0
To: Maurice Robinson <mrobinsn@mercury.interpath.com>
cc: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Canons of Criticism
In-Reply-To: <Pine.SUN.3.93.970915044443.21936A-100000@mercury.interpath.com>
Message-ID: <Pine.GSO.3.96.970915222841.9406D-100000@orionc0>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2117

On Mon, 15 Sep 1997, Maurice Robinson wrote:
> ...
> If the TR advocates would simply claim that the TR was a "reasonably
> adequate" text reflective of Reformation-era scholarship and practice,
> which still could be used today with profit -- I think none of us would
> have a major objection.  The problem comes in claiming what amounts to an
> unwarranted assertion that the TR (especially the Scrivener edition) "is" 
> the autograph text, and that all other texts are not what God has
> "providentially preserved".  But for whatever reason (and I suspect the
> modern KJV-only movement is the primary cause), the TR-as-autograph issue
> has come to the fore among a small faction, and a warped view of textual
> transmission and criticism is somehow co-opted into the support of their
> theory.  Why must this take place?  Why is it not sufficient merely to
> claim "reasonable adequacy" and merely "prefer" to use the TR or KJV
> without making those two items into the one and only touchstone?  That is
> the part that is beyond me.

It is not beyond me.  The answer is that religious people who do not have
a foundation for their faith that is based on truth will always invent
artificial supports.  Certainty is more important to them than truth.  In
the case of KJVOs, evidence is of no concern, because no matter what it
consists of, it will be discarded if it does not fit their need for
certainty.  They can and will do incredible hermeneutical gymnastics to
rescue their version from every peril or possibility of tarnishing.  The
sad thing is that those who need this certainty the most do not even have
it because their premise is wrong.  The truth is, there is not one verse
in the Bible that speaks of preserving any copy, edition, or translation.
I am tempted to include a paper I read last year at the ETS national "The
Role of the Spirit in Bible Copying and Translating," but I have rambled
on too long as it is.  (Sorry, I almost got to preching)

--
Prof. Ron Minton: rminton@mail.orion.org   W (417)268-6053  H 833-9581
Baptist Bible Graduate School 628 E. Kearney St. Springfield, MO 65803


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep 16 08:00:52 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id IAA08075; Tue, 16 Sep 1997 08:00:51 -0400
Message-ID: <6BAED8410116B2D1@c2smtp.reliance.rockwell.com>
Date: Tue, 16 Sep 97 08:05:03 -0500
From: "ROLAN, BRET R" <rolan@rcshvyin.reliance.rockwell.com>
Organization: Reliance
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: 1 Cor 11:10 - Thanks
X-mailer: Connect2-SMTP 4.00 MHS to SMTP Gateway
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1189

I wish to thank those of you who obviously spent some time locating 
citations of this variant, and discussing them.  My question was purely 
to see if textual criticism could shed a little light on a somewhat 
awkward verse.

I was more than a little bit suprised, though, that the applicability of 
this verse was quickly dismissed as "quaint", and as somehow related to 
"strange cults", especially since the exact rendering of this verse in no 
way weakens Paul's argument.  I don't think many people seriously 
question that Paul commanded the Corinthians to practice this symbol of 
headship order, nor that this practice has been in continious use by at 
least some portion of Christianity for neary 2000 years.  (The East 
European "babushka", the Catholic nun's "habit", and the Western woman's 
"Sunday hat" all being vestiges of this once universal practice.)  While 
modern Western Christianity may call this practice "quaint", I hardly 
think that it could be called "moot", or in any way cultic.

Since this line of discussion is now off topic for this list, please feel 
free to E-mail me directly if you have comments.

Bret R. Rolan

Rolan@RcsHvyIn.Reliance.Rockwell.Com


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep 16 13:05:29 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id NAA09729; Tue, 16 Sep 1997 13:05:28 -0400
Message-Id: <538E648131EFD01183E20060B0679B3D424BD8@az190-nt-msx1.avnet.com>
From: "Kennedy, Michael" <Michael.Kennedy@avnet.com>
To: "'tc-list@shemesh.scholar.emory.edu'"
	 <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: RE: KJV Only Debate
Date: Tue, 16 Sep 1997 10:11:32 -0700
X-Priority: 3
Mime-Version: 1.0
X-Mailer: Internet Mail Service (5.0.1458.49)
Content-Type: text/plain;
	charset="iso-8859-1"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 3163

I for one would be interested in "The Role of the Spirit in Bible
Copying and Translating." It may be others would like a copy too. 

It seems the issue of authority and revelation in the copying of
manuscripts keeps coming up. Even more so, the issue of God's providence
behind the KJV comes up increasingly. Why not the Geneva's Bible as
God's uniquely given text? And what about Spanish readers? Must they
learn English? Or is the Reina Valera version their Godly given text - a
"Spanish King James?" This whole thing seems ludicrous to me. Your paper
may help those tc-voyeurs out there who have not made up their minds on
these issues.


Prof. Mike Kennedy
MAP Institute
8524 East Thomas Road
Scottsdale, AZ 85251



"The unexamined life is not worth living." -Socrates

(Still Waiting? 1 Peter 3:2-4)

	-----Original Message-----
	From:	Ronald L. Minton [SMTP:rminton@mail.orion.org]
	Sent:	Monday, September 15, 1997 8:52 PM
	To:	Maurice Robinson
	Cc:	tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
	Subject:	Re: Cano

	On Mon, 15 Sep 1997, Maurice Robinson wrote:
		> ...
		> If the TR advocates would simply claim that the TR was
a "reasonably
		> adequate" text reflective of Reformation-era
scholarship and practice,
		> which still could be used today with profit-I think
none of us would
		> have a major objection.  The problem comes in claiming
what amounts to an
		> unwarranted assertion that the TR (especially the
Scrivener edition) "is" 
		> the autograph text, and that all other texts are not
what God has
		> "providentially preserved".  But for whatever reason
(and I suspect the
		> modern KJV-only movement is the primary cause), the
TR-as-autograph issue
		> has come to the fore among a small faction, and a
warped view of textual
		> transmission and criticism is somehow co-opted into
the support of their
		> theory.  Why must this take place?  Why is it not
sufficient merely to
		> claim "reasonable adequacy" and merely "prefer" to use
the TR or KJV
		> without making those two items into the one and only
touchstone?  That is
		> the part that is beyond me.

	It is not beyond me.  The answer is that religious people who do
not have a foundation for their faith that is based on truth will always
invent artificial supports.  Certainty is more important to them than
truth.  In the case of KJVOs, evidence is of no concern, because no
matter what it consists of, it will be discarded if it does not fit
their need for certainty.  They can and will do incredible hermeneutical
gymnastics to rescue their version from every peril or possibility of
tarnishing.  The sad thing is that those who need this certainty the
most do not even have it because their premise is wrong.  The truth is,
there is not one verse in the Bible that speaks of preserving any copy,
edition, or translation.  I am tempted to include a paper I read last
year at the ETS national "The Role of the Spirit in Bible Copying and
Translating," but I have rambled on too long as it is.  (Sorry, I almost
got to preching)

	--
	Prof. Ron Minton: rminton@mail.orion.org   W (417)268-6053  H
833-9581
	Baptist Bible Graduate School 628 E. Kearney St. Springfield, MO
65803


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep 16 14:58:39 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id OAA10330; Tue, 16 Sep 1997 14:58:38 -0400
Message-Id: <1.5.4.32.19970916185842.00678068@utc.campus.mci.net>
X-Sender: cierpke@utc.campus.mci.net
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (32)
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Tue, 16 Sep 1997 14:58:42 -0400
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Kevin W. Woodruff" <cierpke@utc.campus.mci.net>
Subject: RE: KJV Only Debate
Cc: rminton@mail.orion.org
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 3792

I would interested as well

Kevin W. Woodruff
Cierpke Memorial Library
Tennessee Temple University
Chattanooga, TN 37404



At 10:11 AM 9/16/97 -0700, you wrote:
>I for one would be interested in "The Role of the Spirit in Bible
>Copying and Translating." It may be others would like a copy too. 
>
>It seems the issue of authority and revelation in the copying of
>manuscripts keeps coming up. Even more so, the issue of God's providence
>behind the KJV comes up increasingly. Why not the Geneva's Bible as
>God's uniquely given text? And what about Spanish readers? Must they
>learn English? Or is the Reina Valera version their Godly given text - a
>"Spanish King James?" This whole thing seems ludicrous to me. Your paper
>may help those tc-voyeurs out there who have not made up their minds on
>these issues.
>
>
>Prof. Mike Kennedy
>MAP Institute
>8524 East Thomas Road
>Scottsdale, AZ 85251
>
>
>
>"The unexamined life is not worth living." -Socrates
>
>(Still Waiting? 1 Peter 3:2-4)
>
>	-----Original Message-----
>	From:	Ronald L. Minton [SMTP:rminton@mail.orion.org]
>	Sent:	Monday, September 15, 1997 8:52 PM
>	To:	Maurice Robinson
>	Cc:	tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
>	Subject:	Re: Cano
>
>	On Mon, 15 Sep 1997, Maurice Robinson wrote:
>		> ...
>		> If the TR advocates would simply claim that the TR was
>a "reasonably
>		> adequate" text reflective of Reformation-era
>scholarship and practice,
>		> which still could be used today with profit-I think
>none of us would
>		> have a major objection.  The problem comes in claiming
>what amounts to an
>		> unwarranted assertion that the TR (especially the
>Scrivener edition) "is" 
>		> the autograph text, and that all other texts are not
>what God has
>		> "providentially preserved".  But for whatever reason
>(and I suspect the
>		> modern KJV-only movement is the primary cause), the
>TR-as-autograph issue
>		> has come to the fore among a small faction, and a
>warped view of textual
>		> transmission and criticism is somehow co-opted into
>the support of their
>		> theory.  Why must this take place?  Why is it not
>sufficient merely to
>		> claim "reasonable adequacy" and merely "prefer" to use
>the TR or KJV
>		> without making those two items into the one and only
>touchstone?  That is
>		> the part that is beyond me.
>
>	It is not beyond me.  The answer is that religious people who do
>not have a foundation for their faith that is based on truth will always
>invent artificial supports.  Certainty is more important to them than
>truth.  In the case of KJVOs, evidence is of no concern, because no
>matter what it consists of, it will be discarded if it does not fit
>their need for certainty.  They can and will do incredible hermeneutical
>gymnastics to rescue their version from every peril or possibility of
>tarnishing.  The sad thing is that those who need this certainty the
>most do not even have it because their premise is wrong.  The truth is,
>there is not one verse in the Bible that speaks of preserving any copy,
>edition, or translation.  I am tempted to include a paper I read last
>year at the ETS national "The Role of the Spirit in Bible Copying and
>Translating," but I have rambled on too long as it is.  (Sorry, I almost
>got to preching)
>
>	--
>	Prof. Ron Minton:   W (417)268-6053  H
>833-9581
>	Baptist Bible Graduate School 628 E. Kearney St. Springfield, MO
>65803
>
>

Kevin W. Woodruff, M.Div.
Library Director/Reference Librarian
Cierpke Memorial Library
Tennessee Temple University/Temple Baptist Seminary
1815 Union Ave. 
Chattanooga, Tennessee 37404
United States of America
423/493-4252 (office)
423/698-9447 (home)
423/493-4497 (FAX)
Cierpke@utc.campus.mci.net (preferred)
kwoodruf@utkux.utcc.utk.edu (alternate)
http://funnelweb.utcc.utk.edu/~kwoodruf/woodruff.htm


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep 16 16:28:04 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA10932; Tue, 16 Sep 1997 16:28:03 -0400
Message-Id: <9709162131.AA22349@iris.arcadis.be>
Subject: RE: tradition reintroduced (was: Canons of Criticism)
Date: Mar, 16 Sep 97 22:33:42 +0200
X-Sender: vale5655@mail.arcadis.be
X-Mailer: Claris Emailer 1.1
From: Jean VALENTIN <jgvalentin@arcadis.be>
To: "Liste TC-List" <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 4089

Though I have refrained from commenting on the KJV-issue until now, there 
are several remarks that I would like to share about it with the members 
of the list, as some of the points made by the adherents of these 
theories seem, to say the least, quite inconsistent to me.

First. There is something quite illogical in the whole thing. I remark 
that KJV-onlyism comes most frequently from the side of hard 
fundamentalists. Such people usually have an anti-catholic and 
anti-orthodox position, usually expressed in a polemical (if not frankly 
aggressive) way. Their way of making theology and using the sources is: 
the Bible only, no tradition ("sola scriptura" in its most extreme form). 
No tradition whatsoever. And what do I see in Helge's argumentation? 
Tradition reintroduced! God has miraculously preserved a certain form of 
text, which we should follow blindly! This is nothing else than 
tradition... But what tradition then! Not the venerable tradition of the 
Fathers of the early centuries, but a tradition going back, and not 
earlier than, the XVIth century. And, amusingly, a tradition taking its 
roots in the humanism of the western XVIth century. BTW let's remind that 
Erasmus never became a protestant, even though he had many contacts with 
the leaders of the Reformation. No doubt that if the hard-core 
fundamentalists and KJVists of today met a man like Erasmus living in our 
century, they would call him an apostate ecumenist or something like 
that, and would directly reject his text...

Secondly. Tradition, and also the tradition of the text, has always been 
diverse. As the diversity of the text-types reflected in Greek and 
versional manuscripts show, there is in the Holy Gospel a core of truth 
that always finds its expression in the diversity of cultures and of 
theological approaches. The need of having a single text to be followed 
at whatever cost may be comforting to some simple believers, but the 
richness of God is manyfold, and that finds its expression also in the 
texts that are transmitted to us in the diversity of the living 
tradition. Diversity is inherent to christianity - though some will 
probably disagree with this, if we believe God is a Trinity, then 
diversity is part of His essential attributes... Negating diversity is 
negating God. This is why fundamentalism is a _heresy_ to me, as it is 
not rooted in the triune nature of God.

Thirdly. If KJVism is right, then we have to wrestle with some more 
questions - and they have already been raised by participants of the 
list. What about the believers that did not have the chance of being born 
in or after the XVIth century? They had no access to the "real" text? But 
then God has not preserved the text for them... Where was his providence 
in all that time? Was He sleeping ?
This idea of the providence of God caring for the good text being 
transmitted is illogical too, for during many centuries the text was not 
available to anyone. Very strange providence indeed, that left millions 
of believers with "wrong" texts. And of course, but this is going 
off-topic, it goes together with the myth of those marvellous Reformers 
who gave finally gave us the "true" Gospel that was forgotten before, for 
centuries, in East and West! Let's not be so naive and illogical! I can't 
believe that for fifteen centuries of Christian history there was no text 
to trust and no Gospel to believe...

Once again, what's too simple is wrong... Now I go back to my manuscripts 
and I hope `that next time, I will resist the temptation of voicing my 
convictions again on a list that is supposed to discuss books and 
variants. If I offended anyone, please forgive me and let us keep our 
humour.

Jean V.




_________________________________________________
Jean Valentin - Bruxelles - Belgique
e-mail: jgvalentin@arcadis.be
_________________________________________________
"Ce qui est trop simple est faux, ce qui est trop complexe est 
inutilisable"
"What's too simple is wrong, what's too complex is unusable"
_________________________________________________


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep 16 18:56:40 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA11618; Tue, 16 Sep 1997 18:56:39 -0400
Date: Tue, 16 Sep 1997 16:00:51 -0700 (PDT)
From: Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Words of Jesus
In-Reply-To: <v01510100b042e1502325@[192.87.136.214]>
Message-Id: <Pine.OSF.3.96.970916155228.28638A-100000@ucs.orst.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 5102

On Mon, 15 Sep 1997, U. Schmid wrote:

> On Sun, 14 Sep 1997, Jim Deardorff wrote (inter alia):
> 
> >I am inferring that Matthew is rife with redactions, as most redaction
> >critics suspect, and I don't see how this fact, if it is a fact, could
> >have been kept totally secret from those within the church where the
> >writer of Matthew was located.  So, within that church, this would have
> >been an embarrassment they would not wish to talk about or write about.
> >Hence there would be a great paucity of writings on how the Gospel of
> >Matthew came into being, as outside of this church or region even less
> >would be known on how Matthew originated.
 
> Are you arguing then that the writer of Matthew, having redacted (written)
> Gospel material prior to him while incorparating it into his own work,
> should have been hidden because his redactional work must have offended
> others? But why then should people be offended by that?

To be more specific, I'm saying that the writer of Matthew had a written
source in front of him that he was redacting very heavily in producing his
gospel.  This interpretation comes from Papias's quote on the Logia after
study of the Talmud of Jmmanuel.  Matthew's redactions are so extensive as
to imply that his source was quite heretical in many places. So the writer
of Matthew would not wish to make this source (which I argue was either
the Logia scrolls themselves or the source of Papias's knowledge about
them) generally available to others.  He would wish to keep the number of
other early Christian scribes, priests, church officials... who knew about
his source to a bare minimum, as he wouldn't wish many to know he had
extracted from a heretical text that contained a good deal of Gnostic-like
material for his gospel.  He wouldn't keep himself hidden, but would have
kept his source hidden from most eyes.

And why wouldn't he wish to let everyone know, you might ask?  (By now I
know you are not afraid to ask questions!)  If others were to see this
source and its many indications of genuineness and extensive details of
Jesus' ministry previously known only in scattered bits of oral tradition,
it could persuade them that the new Messianic form of Judaism was based
upon false assumptions, stemming mostly from Paul.  Obviously, this was
unacceptable and unthinkable, and the fewer who knew about it the better. 

But the writer of Matthew would have had to let some few who insisted know
about his source, and among these few were the writers of Luke and John,
from what one can infer from the Talmud of Jmmanuel.  The former
evangelist seems to have taken the matter in stride to the extent of
agreeing that it was fair game to try to make an "orthodox" writing or
gospel out of this source. So also the latter, except it may have promoted
a Gnostic leaning to his gospel.  These two I regard as being among the
"each [who] interpreted them [the Logia] as best he could," re Papias. 
But it seems that the writer of Matthew kept control over his source and
only briefly allowed the writer of Luke to read it and make notes, and
even more briefly, the writer of John to read it.  He would not have
wished to circulate such a heretical document. 

Thus, few would have known of the story behind the origins of the Gospel
of Matthew, and none of them would wish to make it public.

If you should ask: just what is the evidence that Matthew is so replete
with redactions? perhaps that's been discussed enough here already,
earlier.  But there's a lot that could be said about that.

If you should ask: what is the evidence from Matthew that it was
constructed from a source of a Gnostic character, there's scant evidence. 
The whole idea was to omit all of that and, through insertions and
substitutions, to write a gospel that reflected the views of the early
church and of the writer of Matthew.  However, there were 8 or 10 clues
left behind in Matthew suggestive that in its source Jesus (or rather
Immanuel, as the Talmud of Jmmanuel indicates) taught rebirth and karma,
among other things.  This Talmud also indicates that Jesus survived the
crucifixion, which of course can explain his post-resurrection
appearances, traditions of having traveled in Anatolia and to India, etc.

But as others on this list have pointed out, whether such a turn of events
would be "unacceptable" or "unthinkable" to today's textual critic, or
might contradict his basic beliefs or faith, is irrelevant to their
scholastic analyses.  I hope this is so, and also that seeking the
historical truth would take precedence over fear of ridicule.

If you should ask: what's this Talmud of Jmmanuel (TJ) all about? you
could always search the Web to find sources.  Or e-mail me separately if
you think it's too off subject.  But I find it's the Rosetta stone for all
of NT studies, including tc.  The available German translations are only 1
or 2 generations removed from the original Aramic scrolls, and can be
studied for Aramaisms, etc. 

This has gotten too lengthy; sorry.  Will respond to more of your concerns
in a following message.

Jim Deardorff


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep 16 19:21:55 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id TAA11729; Tue, 16 Sep 1997 19:21:55 -0400
Date: Tue, 16 Sep 1997 16:26:06 -0700 (PDT)
From: Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Words of Jesus
In-Reply-To: <v01510100b042e1502325@[192.87.136.214]>
Message-Id: <Pine.OSF.3.96.970916160107.28638B-100000@ucs.orst.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 7722

On Mon, 15 Sep 1997, U. Schmid wrote:

> On Sun, 14 Sep 1997, Jim Deardorff wrote (inter alia):

> Luke openly admitted that he used written sources prior to him. 

That writer openly admitted he was aware of written sources before him. 
But how can one interpret the Prologue to mean he admitted to using them
in constructing his gospel, as in "plagiarizing" them?  He claimed to have
investigated matters from their source, which is consistent with his
having had first-hand knowledge of the source for Matthew.  However, Lk
1:3-4 indicates to me that this writer was not satisfied with the way the
two gospels preceding him had presented their information, and so felt a
need to present a more reliable gospel -- his own.  (IMO, he felt that the
writer of Mark had left out way too much from Matthew, and that the latter
writer had improperly put an anti-gentile spin on it all.  So he had
strong motivation to correct both of these deficiencies in the gospel he
attributed to Luke.) 

> This apparently did not prevent him from even becoming canonized.

I'm dubious of the reliability of that possibility.  Where does that come
from, if I may ask?  If it came from a church father who assumed that the
writer of Luke was the physician known to Paul, then anyone who
perceives that the Gospels weren't written by their "kata"s should be
doubly dubious of it.

> BTW -- Are you talkin about the
> Greek Matthew or its supposed Aramaic/Hebrew Vorlage? If you are talking
> about redactional criticism, you should have had the Greek Matthew in mind,
> for this is what redaction critics usually work on persuing their
> interrests.

I have no reason to doubt the veracity of the tradition that Matthew was
(first) written in the Hebrew tongue, as well as being the first Gospel
out.  The two go together.  So I'm talking about the latter (the Vorlage),
as being where the heavy redactions were first introduced which then
spread into the other gospels.  I've postulated that it was the later
translator of Semitic Matthew into Greek who duplicated many long strings
of text from Mark and Luke during his translation.  (Later I learned that
a J.-M Voste and before him, Theodor Zahn, had postulated the same, at
least with respect to Matthew-Mark; but we propose different reasons for
this editorial behavior on the part of the translator of Matthew.) 

But of course even those who trust the tradition of a Semitic Vorlage have
only the Greek Matthew to work from.
 
> Why should a comparison of Hebrew/Aramaic Matthew with Greek Mark
> immediately should have pointed to a _literary_ connection between both
> texts? A perfectly feasable explanation would be that, although both are
> basically referring to the same story, they had different sources they
> chose to follow. E.g., Mark followed Peter's teaching, but due to teaching
> purposes on Peter's side and slight defects of memory on Mark's side the
> outcome was different when compared to Matthew, who was a follower of
> Jesus. This is simply paraphrasing Papias and that's it. No more
> explanation is needed.

The trouble with that reasoning is that the order of pericopes, and even
of verses within pericopes, within Mark follows that of Matthew *much* too
closely from Mt 12 on to be any accident, allowing for Mark's many
abbreviations.  (To see this, one lists Mt first and places Mk's parallels
alongside, rather than listing Mk first and placing Mt's parallels
alongside.  Only about 8 out of some 450 parallel Marcan verses in that
region are out of order.)  If John Mark was writing down Peter's
reminiscences, much more of Mark would have been out of order from Mt 12
on, and of course the two texts (Mk & Mt) wouldn't be nearly as close
either. (Of course, Mark-Q priorists would argue it the other way around,
and see no need for Peter to be in the picture at all.) One great value of
the Talmud of Jmmanuel is it allows one to deduce just what role
Mark/Peter's document (or "memoirs") in Rome played in the later making of
Mark, while allowing an explanation as to why Mark suddenly follows
Matthew's order from Mt 12 on.  This is despite the fact that most
exegetes view the agreement in order as commencing at Mt 14 instead of Mt
12, due to their ordering Matthew after Mark.

The argument concerning order may not have been known to many, and not
immediately, it is true, though I contend it was known to Papias. However,
those few who did know all about the origins of Mark then did know that
its writer used Matthew very heavily (if you follow along the Augustinian
hypothesis) and did not have much going for him as to original sources. 
And they of course knew that (John) Mark hadn't written it.  All this
would have been more than sufficient, in my opinion, to cause them to keep
as quiet as possible about the true origins of Mark.  So posterity would
hear very little about the origins of this gospel also.  But perhaps
Justin learned something of this, and so didn't quote from the sections of
Mark that derived strictly from Matthew.

> I have the strong suspicion that your inference from modern times
> redaction critical theories is hopelessly anachronistic when applied to 1/2
> centuries reasoning which we find in the sources.

The 1/2-century reasoning or writings that survived, and which you
apparently have in mind, was carried out by those who professed the
Christian faith.  This means that by the time of Irenaeus, for sure, they
automatically assumed that the Gospel writers were the same persons as the
"kata's".  Any other belief was not tolerated within the church.  So we
find some distortions in the surviving statements from Papias via
Eusebius, and from Clement of Alexandria, and others (?), which collapse
the time when Mark was written back into the time when Peter and Mark were
in Rome.  What you view as anachronistic opinions on my part I view as
distorted reporting on the part of certain dedicated church fathers --
dedicated to upholding the faith. 

> >This would not have spoken well for its
> >authenticity, and again would not have inspired persons at the church in
> >question (in Rome) who knew about the situation to write about its origin.
> >Hence there is a great shortage of information about Mark's origin also.

> Quite to the contrary with respect to the sources preserved to us. The
> Presbyter tradition given by Papias going way back into the first century
> is the longest and detailed information we have on any of the Gospels from
> those early times.

Unfortunately, it's anything but detailed on Matthew.  The statement from
Papias via Eusebius about Matthew is so terse and ambiguous that NT
scholars have found up to 72 different ways to interpret it (taking all
possible combinations). I blame this on Eusebius, not Papias.  But it's
indeed all we have on Matthew. 

I don't agree with your 1st-century assessment, however.  The Presbyter
John could have learned relevant information about the origin of Matthew
around 125 C.E., could have told Papias about it around 130 C.E., and
Papias could have reported this around 150 C.E. (all rough estimates, of
course).  I don't equate the Presbyter John with the apostle John, though
the latter apparently did live a long life and may have once been
personally known to the Presbyter.  It seems improbable to me that Papias,
at age 20, say, would have known the apostle John then at age 90 or so. 
But if so, that still need not imply that the apostle John wrote the
gospel by that name; it takes another assumption to reach that conclusion,
since it was the Presbyter, not the apostle John, who told Papias about
the origins of Matthew and Mark. 

This may get too lengthy also; will finish with a third response.

Jim Deardorff


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep 16 19:56:28 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id TAA11832; Tue, 16 Sep 1997 19:56:28 -0400
Date: Tue, 16 Sep 1997 17:00:17 -0700 (PDT)
From: Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Words of Jesus
In-Reply-To: <v01510100b042e1502325@[192.87.136.214]>
Message-Id: <Pine.OSF.3.96.970916162617.28638C-100000@ucs.orst.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 11064

On Mon, 15 Sep 1997, U. Schmid wrote:

> On Sun, 14 Sep 1997, Jim Deardorff wrote (inter alia):

> >Might this not explain why Justin, who spent his last 25 years or so in
> >Rome, rarely if ever quoted from Mark in his Apologies or Dialog (a
> >possible allusion to Mk 12:30 may instead have been to Lk 10:27), though
> >very frequently quoting from Matthew and sometimes from Luke?  Justin
> >would not likely have known of the detailed situation in Antioch or
> >wherever Matthew (and Luke) originated, and could more easily assume that
> >these other gospels were authentic and suitable to quote from or allude
> >to.

> 1. Please, go back to Justin and read carefully Dial. 106.2-3. Even a
> critic as sharp as Helmut Koester holds this to be at least a possible
> referrence to the Gospel of Mark (c.f., Ancient Christian Gospels, p.
> 273-274).

I don't have this book of Koester's, and I use the ANF, which has the
chapter headings but no more. So I need to ask if you are referring to
Justin's reference to Boanerges (for some reason the ANF did not stick in
a footnote referencing this as alluding to Mark).  If so, thanks for
persisting on this.  I suppose the ANF, Koester and Bellinzoni tend to
attribute this to oral tradition.  If so, from my own vantage point I
could view this as oral tradition that stemmed from the document
(mislabeled Peter's Memoirs; but I'd call it Ur-Marcus) that Mark & Peter
had in Rome, and which did play a small role in the formation of Mark.  Or
it could as easily be a Justin allusion to a section of Mark that he knew
to be authentic.  (From the Talmud of Jmmanuel one can estimate which
parts of Mark authentically derived from Ur-Marcus, and which from
Matthew; the Boanerges bit was in Ur-Marcus).  Or were you referring to
something else that pointed to Mark?  

> Though there is an old discussion (at least as old as Karl
> Semisch's monograph published in 1848!) whether Justin referred to Mark or
> to the Gospel of Peter, I'm inclined to think that Claus-Juergen Thornton,
> Justin und das Markusevangelium; in: ZNW 84 (1993) 93-110 put the case to
> rest in favour of the former.

I must confess not seeing the connection between anything in Justin's
Dialog and the Gospel of Peter.  I regard the latter as being based upon
the Gospels, especially upon Matthew.

> 2. ... 
> I'm even inclined to suggest you should go back and read all of Justin
> with special focus on the Gospel material (of course you can also go back
> and read Arthur J. Bellinzoni, The Sayings of Jesus in the Writings of
> Justin Martyr, 1967 [NT.S 17] who did the job). In so doing you could make
> the observation that Justin as indicated by the title of Bellinzoni's book
> almost exclusively cites sayings material, which is most prominent among
> Matthew and Luke when compared to Mark. Besides, since Justin never cites
> one of the Gospels by their "kata" names, and since there is only very few
> markan Sondergut, there is no need to assume that Justin deliberately
> refrained from using Mark.

Yes, I can now agree, thanks, that the minimal numbers of Marcan
Sondergut, and Mark's strong parallels to Matthew, leave some of Justin's
allusions in doubt, as to Matthew or Mark.  I wonder if the ANF listed
Matthew in the questionable cases, and not Mark, simply because so many
other allusions are to Matthew in material that Mark omits.  In the
article by Bellinzoni, _The Gospel of Matthew in the Second Century_, in
_The Second Century_ journal, 1992/93 (vol. 9, No. 4), p. 240, I see he
says that Justin's quotations are from Matthew and Luke, and *possibly*
Mark.  So there seems to be some reluctance to attribute any of Justin's
allusions to Mark that I now don't understand.

> In fact, the only possible _explicit_ referrence
> Justin gives points to the Gospel of Mark.

I'd like to know just what you have in mind here.  Let's assume for the
sake of argument that Justin did allude to Mark a few times, relative to
many, many times for Matthew. That still doesn't in any way explain to me
why he did not wish to refer to these gospels by their "kata's".  Any
explanation like "That's just the way it is, and so I should get used to
it," is no explanation as far as I'm concerned.  If Justin had been
quoting from a harmonization of the Gospels, then I could understand why
he'd be content just to say the quotes came from the apostles (or supposed
Gospel writers), but even then if he didn't say whose harmonization it
was, one would have reason to question why. 
 
> 3. I'm really struck by the fact that you are speculating so much on the
> absence of evidence, while at the same time so easily dismissing existing
> evidence.

However, I look at it as questioning why that evidence is lacking under
circumstances when it should have been most plentiful (the most exciting,
interesting events in the early church that should have been written
about), and then showing how the dearth of evidence ties in with the
embarrassments within the fragments we have from Papias and Clement of
Alexandria re the origins of the Gospels.  Doing this instead of just
saying we're used to there being scarcely any description of when, where,
why and by whom the Gospels were written, and so why wonder about it. 
At the same time, I am not one who would dismiss the Talmud of Jmmanuel
evidence, since it helps greatly to explain the ambiguities in both the
external and internal evidence.

Which should have been more important: Gospels purportedly written
from an eye-witness point of view telling of Jesus' teachings
and ministry, or epistles by a non-witness (Paul)?  And which came later
and should have been much easier to preserve after the churches were
better established: descriptions of the circumstances under which the
Gospels arose, or Paul's epistles?  Yet we know more about the
circumstances of the writing of the epistles than of the Gospels.  There
is a gross imbalance there that I feel needs explaining.  It could be
connected to the orthodox position that Paul's writings quickly gained
versus the strong tendency to destroy unorthodox & Gnostic writings.

> >So after Luke came out, according to the same tradition, it should have
> >been known to those closest to that writer not only how heavily he
> >borrowed from Mark, but that he borrowed from Matthew and placed many of
> >those verses in improper context (causing scholars many centuries later to
> >postulate existence of Q).  So the very persons who could have written
> >about the origins of the Gospel of Luke from first-hand information
> >similarly did not wish to do so as it would have been embarrassing to the
> >early church.
 
> No that strikes me. Again, Luke, freely and plainly admitting having used
> other _written_ sources (Lk 1.1-4!!!) maybe even with a grain of critic
> towards the job they did, ended up in the NT. On the basis of your
> reasoning I totally fail to understand why noone tried to remove his
> prologue.

Perhaps someone tried that, we don't know.  But from the viewpoint of the
early church, it seems to me that it would have agreed, for the most part,
with the writer of Luke that his gospel was needed.  Matthew wasn't
universal, with its writer desiring to restrict discipleship to the
children of Israel.  Mark wasn't universal, being slanted toward gentiles
and omitting so many of Matthew's Judaisms.  Luke *was* universal in those
respects and so fulfilled a need.  Its writer evidently felt a need
(should I add "for whatever reason"?) to explain summarily why a third
gospel was needed, and so wrote his prologue.  If his had been the first
gospel, then I presume he would not have written a prologue.  It seems
that the writer of Luke had enough "clout" or influence to have his
prologue be accepted (by his priest?) along with the rest of his gospel. 
Other reasons for perceiving this writer had clout are the freedom with
which he added a lot of Sondergut and incorporated parts of Matthew within
some of it, and his readiness to conflate Matthew & Mark (within the
Augustinian hypothesis, anyhow).

>From the prologue, it would seem that its writer was posing as the writer
of the rest of Luke, and thus presumably as Luke the physician.  Well,
then, one who believes that Luke and the other gospels were written much
too late to have been written by their "kata"s needs to explain how he
could get away with doing this at the time.  Part of my explanation is
that he had to keep his identity as author known to as few as possible. In
this he was successful, and so posterity also knows very little about the
origins of Luke.  

> ....
> No doubt, the Logia *could* have been a written document. But this
> assumption is both improbable and unnecessary, for
> a) Noone ever referred to the Logia.

If the Logia had been as heretical as I've laid out, no one within the
church would wish to refer to it, ever (except for the references to it in
Eusebius). Yet, it was too valuable in detailing Jesus' ministry to be
passed up by the writer of Matthew. 

> b) Logia as a book title seems unusual.

"Ta Logia" is just how Papias referred to it.  I think its title was the
Talmud of Jmmanuel.  However, I've read that one of the many lost gospels
whose titles only survived was entitled "Gospel of Judas [Iscariot]." 
This you would see is another possible way it had been referred to,
if you were to look into it the TJ.

> c) Logia has a good, consistent, and unique meaning in the work of Papias.

We know very, very little of what Papias's treatises on the Logia
consisted of. Just a few semi-gnostic items relayed by Eusebius.  

> >... in
> >this example you cited, was it Justin or a later copyist who made the
> >Euangelia gloss?
 
> Do you REALLY think a later copyist introduced hA KALEITAI EYAGGELIA in 1.
> Apol. 66.3. Helmut Koester might like the idea. However, not even he
> mentioned this possibility in his Ancient Christian Gospels.

I have no idea, and don't know anything about how Justin's works were
transmitted through time.  Is it known for sure to be a gloss, as
indicated in some preserved manuscript?  I take it you think it was
Justin's own gloss.  It certainly seems possible to me that a copyist may
have done it, at the later time when there were more commonly called
euaggelia, in which case I suppose one would need to hypothesize the same 
for the other two mentions of "gospel."  But I was just trying to learn
your opinion on that item.

> ... Besides, only parts of Justin's writings had been preserved. We
> know, e.g., that he wrote a Syntagma against all heresies, and a work
> against Marcion. I'm convinced that in those works and especially in the
> notes taken from his teaching in Rome he gave detailed answer to all of our
> modern questions related to the origin of the Gospels. Unfortunately, this
> is all lost and gone.

If I were to agree I might be accused of having a conspiratorial outlook
as to why those works did not survive.  So I shall only remark that it
is you who are now reading a lot into "absence of evidence."  :-)

Jim Deardorff




From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep 16 20:05:24 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id UAA11889; Tue, 16 Sep 1997 20:05:24 -0400
Message-Id: <v03010d00b044cf77c45b@[204.71.18.82]>
In-Reply-To: <Pine.OSF.3.96.970916155228.28638A-100000@ucs.orst.edu>
References: <v01510100b042e1502325@[192.87.136.214]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Tue, 16 Sep 1997 20:08:45 -0400
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: Nichael Lynn Cramer <nichael@sover.net>
Subject: Re: Words of Jesus
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 119

Jim Deardorff wrote:
>If you should ask: what's this Talmud of Jmmanuel (TJ) all about?

Oh good lord, not again....



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep 16 21:01:40 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id VAA12066; Tue, 16 Sep 1997 21:01:40 -0400
Date: Tue, 16 Sep 1997 20:05:45 -0500 (CDT)
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800b044942b9a46@[199.86.33.75]>
In-Reply-To: <Pine.OSF.3.96.970916160107.28638B-100000@ucs.orst.edu>
References: <v01510100b042e1502325@[192.87.136.214]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Is this really a TC issue? (Was: Re: Words of Jesus)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1938

On Tue, 16 Sep 1997, Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu> wrote,
in part:


>That writer openly admitted he was aware of written sources before him. 
>But how can one interpret the Prologue to mean he admitted to using them
>in constructing his gospel, as in "plagiarizing" them?  He claimed to have
>investigated matters from their source,

I must ask a serious question: Have you ever studied ancient literature,
particularly historical literature? That would reveal that the ancients
had no such concept as "plagairism." (In the manuscript age, you
couldn't make a living as an author, the idea of "copyright" didn't
exist.) It was quite normal for an author to simply compile extracts
from earlier sources. In some cases (e.g. Livy's use of Polybius),
we can actually see the source and what the later author did with
it. For that matter, we can see it in the Bible, in the use made
of Samuel/Kings by the author of Chronicles. Compare also
Josephus's use of the Old Testament, or 1 Maccabees, or apparently
Nicholas of Damascus.

So Luke, like any other historian/biographer of the era, would have
felt perfectly free to use whatever he wanted from any source, and
would not have felt any qualms. What is more, he likely would
*not* have told us; it was a rare ancient author who cited sources.
So I would maintain that nothing can be said on the basis of
Luke's prologue.

I have another question: No matter how one interprets the quotations
in the Gospels, has the question anything to do with textual
criticism? This is *not* a literary criticism list. I'd hope we
can get back to the point one of these days.

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep 16 23:57:43 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id XAA12457; Tue, 16 Sep 1997 23:57:42 -0400
Date: Tue, 16 Sep 1997 21:01:54 -0700 (PDT)
From: Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Words of Jesus
In-Reply-To: <v03010d00b044cf77c45b@[204.71.18.82]>
Message-Id: <Pine.OSF.3.96.970916210104.24866A-100000@ucs.orst.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 277

On Tue, 16 Sep 1997, Nichael Lynn Cramer wrote:

> Jim Deardorff wrote:
> >If you should ask: what's this Talmud of Jmmanuel (TJ) all about?
> 
> Oh good lord, not again....

Your sarcasm is not conveying any useful information, and is not needed on
this list.

Jim Deardorff


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 17 01:22:08 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id BAA12610; Wed, 17 Sep 1997 01:22:07 -0400
Date: Tue, 16 Sep 1997 22:26:20 -0700 (PDT)
From: Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Is this really a TC issue? (Was: Re: Words of Jesus)
In-Reply-To: <v03007800b044942b9a46@[199.86.33.75]>
Message-Id: <Pine.OSF.3.96.970916210511.24866B-100000@ucs.orst.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 4348

On Tue, 16 Sep 1997, Robert B. Waltz wrote:

> On Tue, 16 Sep 1997, Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu> wrote,
> in part:
> 
> >That writer openly admitted he was aware of written sources before him. 
> >But how can one interpret the Prologue to mean he admitted to using them
> >in constructing his gospel, as in "plagiarizing" them?  He claimed to have
> >investigated matters from their source,
 
> I must ask a serious question: Have you ever studied ancient literature,
> particularly historical literature? That would reveal that the ancients
> had no such concept as "plagairism." (In the manuscript age, you
> couldn't make a living as an author, the idea of "copyright" didn't
> exist.) It was quite normal for an author to simply compile extracts
> from earlier sources. In some cases (e.g. Livy's use of Polybius),
> we can actually see the source and what the later author did with
> it. For that matter, we can see it in the Bible, in the use made
> of Samuel/Kings by the author of Chronicles. Compare also
> Josephus's use of the Old Testament, or 1 Maccabees, or apparently
> Nicholas of Damascus.

Robert,

I think you're missing the main point.  Within the hypothesis that the
Gospels came out in early 2nd century, the writer of Luke wrote his
prologue under the pretense that its writer, and that of the rest of the
gospel, had been Luke the physician.  I sense that this would have been
offensive to many, for one reason because this was not righteous behavior
-- it violates the standard of being more righteous than the scribes (Mt
5:20).  It's also the behavior of a hypocrite; remember the woes against
those who were called hypocrites?  It's also bearing false witness,
considered evil in Mt 15:19 as well as in the OT.  Within the Augustinian
framework, Matthew was known ahead of Luke, and so to those few who knew
how the Gospel of Luke originated, these Matthean standards would have
been known to have been violated.  The less said about it by those in the
know, the better, would have been the most likely behavior, I maintain.

To others, it may not have been offensive, which would help explain how
the Gospels did finally get accepted as sacred literature within
Christianity.

The minor point was that the prologue statement, of the writer being aware
of other narratives or gospels having been written before his, does not
necessarily mean that he utilized one or more of these preceding writings. 
It takes an assumption or other data to reach that conclusion.  I'll grant
you that he did, but that comes out of comparison of Luke against Mark
(and Matthew). 

As you might guess, my knowledge of ancient literature is meager, coming
mostly in the past 12 years after switching fields of interest.  But of
course I had learned that utilizing the works of others was commonplace in
those days; that's why "plagiarizing" was in quotes. 

> So Luke, like any other historian/biographer of the era, would have
> felt perfectly free to use whatever he wanted from any source, and
> would not have felt any qualms.

If the writer of Luke had any qualms, it didn't stop him.  But he may well
have sensed that others who learned of his authorship under the name of
Luke would have qualms about his being hypocritical, bearing false
witness, etc. 

> What is more, he likely would *not* have told us; ...

That sounds like a conditional probability (or, after the fact).

> I have another question: No matter how one interprets the quotations
> in the Gospels, has the question anything to do with textual
> criticism? This is *not* a literary criticism list. I'd hope we
> can get back to the point one of these days.

It impacts tc in at least a couple of ways.  (1) If the gospels came out
around 120 C.E., not 70 C.E., and hence could not have been written by
their "kata"s, think how many fewer unknown mss you need to contend with
in striving to reach back to their earliest forms. 

(2) These topics involving source & redaction criticism lie at the heart
of trying to determine the relative priority of the Gospels, which in turn
may be able to explain why duplicate strings of up to 30 or so consecutive
words are found in some parallel passages between Mt-Mk and Mt-Lk.  If
that's explainable through redaction criticism, then it needn't be
explained as due to later harmonistic corruption.

Jim Deardorff


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 17 04:54:10 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id EAA13115; Wed, 17 Sep 1997 04:54:09 -0400
X-Sender: schmid@ns1.nias.knaw.nl
Message-Id: <v01510100b04546c0faf8@[192.87.136.214]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Wed, 17 Sep 1997 10:56:37 +0100
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: schmiul@nias.knaw.nl (U. Schmid)
Subject: Words of Jesus - My final Words on the thread
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 976

For some reason I initially thought there was something to learn in this
discussion. Now I have to admit that I was wrong.

For sure, everyone is free to think what he or she wants. No censorship
intended. But I'm simply not curious enough to wrestle with a case that is
build on:
a) a "source" like the Talmud of Jmmanuel that the scholarly community
universally dismisses, apparently used in an English translation taken from
a German translation taken from a now lost Vorlage that noone will ever be
able to assess; this is even worse than the Book of Mormon.
b) the use of the ANF, a dated English translation of Greek and Latin
sources, apparently not reliable when it comes to close arguments and
certainly not reliable when it comes to its apparatus.
c) a, in my view, notoriously anachronistic reading of ancient texts.

This is it.

My apologizes to the list for bothering it with fruitless discussions.



Ulrich Schmid,
Netherlands Institute for Advanced Studies



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 17 08:46:40 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id IAA13447; Wed, 17 Sep 1997 08:46:39 -0400
Message-Id: <v03010d02b04577e70909@[128.33.238.84]>
In-Reply-To: <Pine.OSF.3.96.970916210104.24866A-100000@ucs.orst.edu>
References: <v03010d00b044cf77c45b@[204.71.18.82]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Wed, 17 Sep 1997 08:49:48 -0400
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: Nichael Lynn Cramer <nichael@sover.net>
Subject: Jim Deardorff and "Useful Information [was: Words of Jesus]
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1844

Jim Deardorff wrote:
>Nichael Lynn Cramer wrote:
>> Jim Deardorff wrote:
>> >If you should ask: what's this Talmud of Jmmanuel (TJ) all about?
>>
>> Oh good lord, not again....
>
>Your sarcasm is not conveying any useful information, and is not needed on
>this list.

Very well, then, let me frankly convey some "useful information".

This is not an issue of saracasm.  This is a heartfelt cry of frustration
that this gibberish of yours and its concomittant blather about alien
abductions and the interventions of the saucer people, which has polluted
at least a half dozen other lists that I know of, should rear its
embarrassing head on yet one more list that at least attempts to maintain a
facade of scholarly discussion.

It may well be that my frustration --if not my saracasm-- is not needed on
this list.  But neither is this nonsense.

Moreover, as you will no doubt point out, this approach is not very
"polite" or "scholarly".  But the history of this matter has shown,
repeatedly, that politeness simply does not work in this issue: in each of
the mailing-lists mentioned above your "views" were given a prolonged
polite and intelligent hearing (much as Ulrich Schmid has been attempting
to do here).  But when, after this long tedious period it became all too
clear that reasoned discussion wouldn't --indeed couldn't-- work, they were
finally hooted into oblivion that they deserve.

And the quicker we, too, get through this process here, the better.

In short, enough.

And, having had my say, I will take the only bit of useful advice that I
have ever received with regards Dr Deardorff which is to simply ignore him
in hopes that he will move onto some other list.  I implore my fellow
readers to do the same.  (And that said, I'm now going to go have my
morning caffeine and see if _that_ makes me feel any better...)

N




From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 17 09:24:12 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA13790; Wed, 17 Sep 1997 09:24:11 -0400
Date: Wed, 17 Sep 1997 08:28:20 -0500 (CDT)
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800b0453fef6c51@[199.86.33.44]>
In-Reply-To: <Pine.OSF.3.96.970916210511.24866B-100000@ucs.orst.edu>
References: <v03007800b044942b9a46@[199.86.33.75]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: Is this really a TC issue? (Was: Re: Words of Jesus)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 3829

On Tue, 16 Sep 1997, Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu> wrote:

>On Tue, 16 Sep 1997, Robert B. Waltz wrote:
>
>> On Tue, 16 Sep 1997, Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu> wrote,
>> in part:
>> 
>> >That writer openly admitted he was aware of written sources before him. 
>> >But how can one interpret the Prologue to mean he admitted to using them
>> >in constructing his gospel, as in "plagiarizing" them?  He claimed to have
>> >investigated matters from their source,
> 
>> I must ask a serious question: Have you ever studied ancient literature,
>> particularly historical literature? That would reveal that the ancients
>> had no such concept as "plagairism." (In the manuscript age, you
>> couldn't make a living as an author, the idea of "copyright" didn't
>> exist.) It was quite normal for an author to simply compile extracts
>> from earlier sources. In some cases (e.g. Livy's use of Polybius),
>> we can actually see the source and what the later author did with
>> it. For that matter, we can see it in the Bible, in the use made
>> of Samuel/Kings by the author of Chronicles. Compare also
>> Josephus's use of the Old Testament, or 1 Maccabees, or apparently
>> Nicholas of Damascus.
>
>Robert,
>
>I think you're missing the main point.  Within the hypothesis that the
>Gospels came out in early 2nd century, the writer of Luke wrote his
>prologue under the pretense that its writer, and that of the rest of the
>gospel, had been Luke the physician.

All right, I'll concede that I missed part of the point. I was just
reacting to the word plagairism.

I would argue that, if you assume the author of Luke to have worked
in the second century, he was not impersonating _Luke_ in particular,
merely some unknown companion of Paul. But that's a nitpick.

(And to others on this list: Be it noted that I believe Luke to have
been written in the first century. But I will allow Jim Deardorff his
opinions -- much as I'd like to see them on a list where they are
relevant. :-)

[ ... ]

>> I have another question: No matter how one interprets the quotations
>> in the Gospels, has the question anything to do with textual
>> criticism? This is *not* a literary criticism list. I'd hope we
>> can get back to the point one of these days.
>
>It impacts tc in at least a couple of ways.  (1) If the gospels came out
>around 120 C.E., not 70 C.E., and hence could not have been written by
>their "kata"s, think how many fewer unknown mss you need to contend with
>in striving to reach back to their earliest forms. 

There is truth in this -- but only if we can *prove* the dates of the
books. I somehow doubt, after two thousand years of trying, that we're
likely to settle the matter now.

Also, I can't speak for anyone else, but when I conduct TC, I don't
care about who the actual author of a book is. This is not to say
that I don't study the author's style -- but I don't care if the
author is "Mark of Alexandria" or someone we've never heard of.

>(2) These topics involving source & redaction criticism lie at the heart
>of trying to determine the relative priority of the Gospels, which in turn
>may be able to explain why duplicate strings of up to 30 or so consecutive
>words are found in some parallel passages between Mt-Mk and Mt-Lk.  If
>that's explainable through redaction criticism, then it needn't be
>explained as due to later harmonistic corruption.

I fear I would deny the relevance of that to TC. In that case, you
are working from the results of TC -- effect, not cause.

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 17 09:24:15 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA13802; Wed, 17 Sep 1997 09:24:14 -0400
Date: Wed, 17 Sep 1997 08:28:25 -0500 (CDT)
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007801b0454331304e@[199.86.33.44]>
In-Reply-To: <v01510100b04546c0faf8@[192.87.136.214]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: Words of Jesus - My final Words on the thread
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1766

On Wed, 17 Sep 1997, schmiul@nias.knaw.nl (U. Schmid) wrote:

>For some reason I initially thought there was something to learn in this
>discussion. Now I have to admit that I was wrong.

This should tell us something, when someone as open-minded and
knowledgeable as Ulrich Schmid gives up on a subject. :-) If he's
giving up on it, I'll get off the topic also.

[ ... ]

>b) the use of the ANF, a dated English translation of Greek and Latin
>sources, apparently not reliable when it comes to close arguments and
>certainly not reliable when it comes to its apparatus.

Having frequently been forced to use this series, for lack of access
to anything better, I should note its various defects:

1. It is translated from 19th century editions of the Fathers --
   which were, almost without exception, uncritical editions. And,
   of course, many important documents have been found since then.
2. For the most part, there *is* no apparatus.
3. Even if the above were not true, they are hard to use; the style
   of translation is very uneven, and many of the translations lack
   scripture indices.

I would say that these volumes can be used to learn about an author's
style, but should never be relied on for detail. It's too bad,
because such a series would be very helpful if it were reliable.
It would be nice if someone would produce a modern version. But
such a series probably represents a lot of work for relatively
modest sales. Sigh!

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 17 09:28:04 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA13839; Wed, 17 Sep 1997 09:28:03 -0400
Date: Wed, 17 Sep 1997 09:28:02 -0400 (EDT)
From: "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
To: "'tc-list@shemesh.scholar.emory.edu'" <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: RE: KJV Only Debate
In-Reply-To: <538E648131EFD01183E20060B0679B3D424BD8@az190-nt-msx1.avnet.com>
Message-ID: <Pine.GSO.3.95.970917092210.13423B-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1444

On Tue, 16 Sep 1997, Kennedy, Michael wrote:

> I for one would be interested in "The Role of the Spirit in Bible
> Copying and Translating." It may be others would like a copy too. 

I think others on the list might be interested in reading this paper as
well, and if it's available in electronic form, I'd be glad to add it to
our TC Extras page.

> It seems the issue of authority and revelation in the copying of
> manuscripts keeps coming up. Even more so, the issue of God's providence
> behind the KJV comes up increasingly. Why not the Geneva's Bible as
> God's uniquely given text? And what about Spanish readers? Must they
> learn English? Or is the Reina Valera version their Godly given text - a
> "Spanish King James?"

And which Reina Valera?  The original 1569 edition (yes, older than the
KJV!)?  The widely used 1960 edition?  The Reina Valera Actualizada (1990
or so)?  It also shouldn't escape our notice that all of the versions
mentioned (KJV, Geneva, Reina Valera) are Protestant translations
(although of course Erasmus himself remained within the Catholic church). 
Should we also posit an authoritative English-language Catholic version
(Douay-Rheims, NAB), or just force Catholics to use Protestant Bibles? 

Jimmy Adair
Manager of Information Technology Services, Scholars Press
    and
Managing Editor of TELA, the Scholars Press World Wide Web Site
---------------> http://scholar.cc.emory.edu <-----------------



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 17 09:56:17 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA14082; Wed, 17 Sep 1997 09:56:17 -0400
Message-ID: <34206C92.7E44@sn.no>
Date: Wed, 17 Sep 1997 16:49:38 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: KJV Only Debate
References: <1.5.4.32.19970916185842.00678068@utc.campus.mci.net>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 4339

Me too!


Kevin W. Woodruff wrote:
> 
> I would interested as well
> 
> Kevin W. Woodruff
> Cierpke Memorial Library
> Tennessee Temple University
> Chattanooga, TN 37404
> 
> At 10:11 AM 9/16/97 -0700, you wrote:
> >I for one would be interested in "The Role of the Spirit in Bible
> >Copying and Translating." It may be others would like a copy too.
> >
> >It seems the issue of authority and revelation in the copying of
> >manuscripts keeps coming up. Even more so, the issue of God's providence
> >behind the KJV comes up increasingly. Why not the Geneva's Bible as
> >God's uniquely given text? And what about Spanish readers? Must they
> >learn English? Or is the Reina Valera version their Godly given text - a
> >"Spanish King James?" This whole thing seems ludicrous to me. Your paper
> >may help those tc-voyeurs out there who have not made up their minds on
> >these issues.
> >
> >
> >Prof. Mike Kennedy
> >MAP Institute
> >8524 East Thomas Road
> >Scottsdale, AZ 85251
> >
> >
> >
> >"The unexamined life is not worth living." -Socrates
> >
> >(Still Waiting? 1 Peter 3:2-4)
> >
> >       -----Original Message-----
> >       From:   Ronald L. Minton [SMTP:rminton@mail.orion.org]
> >       Sent:   Monday, September 15, 1997 8:52 PM
> >       To:     Maurice Robinson
> >       Cc:     tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
> >       Subject:        Re: Cano
> >
> >       On Mon, 15 Sep 1997, Maurice Robinson wrote:
> >               > ...
> >               > If the TR advocates would simply claim that the TR was
> >a "reasonably
> >               > adequate" text reflective of Reformation-era
> >scholarship and practice,
> >               > which still could be used today with profit-I think
> >none of us would
> >               > have a major objection.  The problem comes in claiming
> >what amounts to an
> >               > unwarranted assertion that the TR (especially the
> >Scrivener edition) "is"
> >               > the autograph text, and that all other texts are not
> >what God has
> >               > "providentially preserved".  But for whatever reason
> >(and I suspect the
> >               > modern KJV-only movement is the primary cause), the
> >TR-as-autograph issue
> >               > has come to the fore among a small faction, and a
> >warped view of textual
> >               > transmission and criticism is somehow co-opted into
> >the support of their
> >               > theory.  Why must this take place?  Why is it not
> >sufficient merely to
> >               > claim "reasonable adequacy" and merely "prefer" to use
> >the TR or KJV
> >               > without making those two items into the one and only
> >touchstone?  That is
> >               > the part that is beyond me.
> >
> >       It is not beyond me.  The answer is that religious people who do
> >not have a foundation for their faith that is based on truth will always
> >invent artificial supports.  Certainty is more important to them than
> >truth.  In the case of KJVOs, evidence is of no concern, because no
> >matter what it consists of, it will be discarded if it does not fit
> >their need for certainty.  They can and will do incredible hermeneutical
> >gymnastics to rescue their version from every peril or possibility of
> >tarnishing.  The sad thing is that those who need this certainty the
> >most do not even have it because their premise is wrong.  The truth is,
> >there is not one verse in the Bible that speaks of preserving any copy,
> >edition, or translation.  I am tempted to include a paper I read last
> >year at the ETS national "The Role of the Spirit in Bible Copying and
> >Translating," but I have rambled on too long as it is.  (Sorry, I almost
> >got to preching)
> >
> >       --
> >       Prof. Ron Minton:   W (417)268-6053  H
> >833-9581
> >       Baptist Bible Graduate School 628 E. Kearney St. Springfield, MO
> >65803
> >
> >
> 
> Kevin W. Woodruff, M.Div.
> Library Director/Reference Librarian
> Cierpke Memorial Library
> Tennessee Temple University/Temple Baptist Seminary
> 1815 Union Ave.
> Chattanooga, Tennessee 37404
> United States of America
> 423/493-4252 (office)
> 423/698-9447 (home)
> 423/493-4497 (FAX)
> Cierpke@utc.campus.mci.net (preferred)
> kwoodruf@utkux.utcc.utk.edu (alternate)
> http://funnelweb.utcc.utk.edu/~kwoodruf/woodruff.htm

-- 
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 17 10:51:16 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA14354; Wed, 17 Sep 1997 10:51:15 -0400
Message-ID: <3420797C.44F0@sn.no>
Date: Wed, 17 Sep 1997 17:44:44 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Canons of Criticism (part1)
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 16930

(Response to Maurice Robinson - Part 1 of 2)

(This message was too long, so I had to break it into two parts)

I am aware that Maurice is soon leaving for Muenster, but I hope that he
is able to read this post and comment on it before he leaves.


Maurice Robinson wrote:
>
> On Mon, 15 Sep 1997, Mr. Helge Evensen wrote:
>
> > Notice that I did *not* *claim* that the TR text was to be found in the
> > "thousands of MSS" that may have perished! All I said was that "MSS with
> > such a text could have perished through extensive use".
>
> > > With absolutely NO evidence regarding the supposed "thousands of MSS"
> > > which perished (I would suggest hundreds), let alone that the text
> > > EXCLUSIVELY of those "thousands" would happen to agree with the printed
> > > TR,
> >
> > I never asserted nor suggested such a thing!
>
> So what text then did you want us to presume was among those "thousands"
> of MSS which perished after the 15th century, since you specifically and
> only mentioned MSS containing a TR-type text which likely had perished?

I only wanted you to presume that there must have perished a considerable
number of MSS. My mentioning of it in the particular context was to
emphasize the point that many MSS most likely *have* perished, and that
because of that, it should be possible to grant the possibility that
there existed "TR MSS" among these. It was far from my intention to
suggest that *all* of these "thousands of MSS" contained a "TR text".
I wanted to make the point that *if* "thousands of MSS" that were extant
in the 13th, 14th and 15th centuries indeed *have* perished, the higher
the likelihood would have been of the existense of a "TR text" among
them. But if we, for instance, *knew* for a fact that only *90 MSS* from
that time did perish, the likelihood of a "TR text" among them would have
diminished considerably.

Usually, I try to express myself in as few words as possible on this list
hoping it will be understood in spite of it. :-)

Notice my words "*At least*, it should be clear...." (emphasis added),
and "it is *even* possible....." (emphasis added).
My use of words here indicates that I did *not* intend to give the
impression that *all* those "thousands of MSS" must have contained a
"TR text". If I had, I would *not* have tried to *deny* it *now*!
At least, I have tried to be honest and consistent as far as I know to
be. You see, I am not just trying to be adamant in my position, I really
*believe* that my position is a legitimate one! :-)

>
> What point was there even in making such a hypothetical if MSS containing
> a TR text which differed from the normal Byzantine/majority text were not
> the issue?

Of course that was the *issue* in my discussion. And the reference to
the hypothetical "thousands of MSS" was involved in the argumentation,
but my point is that I never asserted (nor indicated) that all those
"thousands of MSS" belonged to the "TR type". (It is interesting in this
context to note that many *still* regard the TR as a "strongly
Byzantine" text. If the TR had not existed and if a MS containing a text
identical to one of the TR editions, it is clear to me that textual
critics would have regarded it as "strongly Byzantine". Or.....?).

As to my *point* in making such a hypothetical statement regarding lost
MSS, I think I have explained that adequately above.

> If even "thousands" of normal Byzantine MSS from the 13th-15th
> centuries perished, nothing would change in regard to the TR.

In my presumption I included in those "thousands" at least a few
"TR MSS".

(I seem to remember having read that some of the later Byzantine MSS are
nearer to the TR than the earlier ones. Is this correct? Were not the MSS
Erasmus used for his first edition Byzantine MSS?)

> Your
> suggestion had no relevance unless you were suggesting MSS which
> significantly differed from the normative Byzantine in the direction of
> the TR were the ones which were "lost".

Not "the ones", but "*some* of the ones"! Of course it has *relevance*
even if I did not suggest that *all* of them may have had such a text.
(See above)

> This is once more playing subtle
> rhetorical games with words, changing the intent as soon as a major
> weakness is exposed.

If nothing else, this demonstrates that if we do not read each others
words carefully in the course of the debate, we fail to grasp the
*intent* of the words actually written.
And I do not think that a "major weakness" has been exposed. I have not
changed the intent, as I have explained above.

>
> > Of course, it is indicated in my statement that at least some of
> > them *maybe* did.
>
> It seems that the intent of your statement was to plant the suggestion
> that so many "thousands" of TR-like MSS perished since the 15th century
> that there was a reasonable assumption that the TR text in fact
> represented that text of those recently-perished MSS. If that was not what
> you intended, there was no point whatsoever in the statement.

"No point whatsoever"? Again, you fail to grasp my *intent*.

>
> > What I had in mind was that since the Erasmus edition is very close to
> > the MSS he used for his edition (at least some of them), it may be that a
> > few MSS even *closer* to his printed edition may have perished.
>
> > I did
> > not mean to suggest that they were *many*!
>
> This is a MAJOR backtrack on your previous statements.  Had you said only
> that instead of making the grand implication regarding "thousands", none
> of this discussion would have been taking place.

"Grand implication"?
Another way in which you could have avoided this discussion was to read
my words carefully at the outset! :-)
There is no backtrack here, much less a "MAJOR" one! The problem is not
my statements, but your *implications* of them! I have not made as strong
implications regarding the "thousands of MSS" as you have done regarding
my previous statements.

>
> > None of the Nestle editions represent an unbroken tradition back to the
> > time when many MSS still were handwritten, i.e. in the transition from
> > handwritten to printed "transmission".
>
> The text found in the Nestle editions, even though primarily Alexandrian,
> still agrees at least 90% in the gospels and 95% in the epistles with the
> TR or the Byzantine text.

Haven't you missed the whole point here? Remember, we are talking about
those 90 and 95% respectively, when we discuss textual differences.

> Anyone should be able to note even among those
> MSS an "unbroken line of tradition" in their transmission and
> preservation, especially if the TR text itself is nowhere to be found in
> any known Greek MS, but that all have degrees of variance from it.  The
> Alexandrian text merely has a slightly greater degree of variance from the
> Byzantine majority than does the TR; but this does not change its basic
> reliability in transmitting the original text for 90% or more of the NT.

As far as I know, there's no disagreement between us here. But that's not
the subject of our discussion. What we are discussing here, is a
transmission or preservation of a particular *form* of the text.
In my thinking, providential preservation does not apply to "all MSS",
no matter their textual form. I interpret providential preservation to
apply to a textual tradition with substantial agreement. In my opinion,
there is "substantial agreement" between the Byz txt and the TR editions.
And we must not *only* look at the *number* of differences between those
two texts, but also at the *nature* of the actual differences!
Consequently, I do see a completely different pattern of textual
deviation between the TR and the Alexandrian text.

>
> > The Nestle text is not a transmission, but is based on the decisions of
> > three earlier editions, which in turn were constructed eclectically.
>
> Irrelevant. The Scrivener TR on which you base your faith-assumption that
> it is basically or even totally equivalent to the autographs is not a
> transmission, but is based on the decisions and reconstructions of F.H.A.
> Scrivener,

I know, of course, that the Scrivener edition *as such* is not a
transmission, but its form of the *text* is, since it represent the
much earlier TR editions which have been in current use up to 1881 when
Scrivener first published his reconstruction. You know as well as I do,
that the differences between the Scrivener reconstruction and the earlier
editions are *very* few and *very* minor. These differences may not be
greater than the differences between most Byzantine MSS. (Correct me if
I'm wrong. Or do I have to ask?)
Is a similar thing the case with the Nestle editions? If not, I think
that my argumentation in this respect has some relevance.
But again, "good godly men differ", and we certainly *interpret* things
differently.

For clarification, I add this: My view of providential preservation
necessitates that the providential preserved text must have had a clear
dominance and extensive use among the Christians through history. As far
as I can see, this has only been the case with the Byz txt and the TR
(as for the *Greek* text).
In my view, a text which has been in "substantial" agreement for over
1600 years (from ca. 350 a.d. up to today), has a great on originality.
In my line of thinking, the majority principle is secondary.
Of course, you will argue about the differences between the Byz txt and
the TR, but these differences are still comparatively small when viewed
as a continual transmission from about 350 until today.
I view the TR as both a continuation *and* a correction of the Byz txt.
But the corrections are comparatively small.

If the text of the Nestle editions (or a text very similar to them) can
be shown to have been part of extensive use in the church and historical
continuity, only then, in my view, is it to be regarded as a real
providentially preserved transmission or textual tradition!

> who himself was not making any claims to autograph
> authenticity in the TR-type of text he reconstructed "eclectically" from
> previously-existing TRs.  There is no difference.

Scrivener did not claim to reproduce the text nearest to the autograph
text in his reconstruction of the KJV text, for he held (more or less) to
the Byzantine traditional text. His goal was not to reconstruct an
"original" text, but the KJV Greek text. But that does not mean that it
*cannot be* nearest to the autographs! I doubt that even Paul the Apostle
always knew that his epistles were *inspired* writings. In my opinion,
a person can very well be an instrument for providential preservation
without knowing it.

>
> > It should be kept in mind that the foundation of my argumentation is a
> > belief in providential preservation, which I interpret to mean that the
> > providential preserved text is to be found in a historical continued
> > textual tradition. (And as far as I can see, the Byz text is the ancestor
> > of the TR).
>
> If the TR agreed with the "Byzantine consensus text" (which could be
> determined even from taking 20 minuscule MSS and going with the "majority"
> reading of those), then this statement might have a little more
> credibility.  Since the TR differs from _any_ Byzantine consensus in over
> 1800 places, the Byzantine Textform is NOT the "ancestor" of the TR;
> rather the TR is a close but not identical "cousin" of the Byzantine
> majority.

A "Byzantine consensus text" is one thing, but Byzantine MSS is another!
It depends on what you consider to be "a Byzantine text". In my view,
*all* readings within the Byzantine tradition(s) must be taken into
consideration, because I do not operate within a "Byzantine consensus"
theory as you do. Let me put it this way: The "ancestor(s)" of the TR
is/are "Byzantine MSS". (My "private interpretation").

It seems that our respective definitions of the word "ancestor" differ
slightly. By that word I meant to indicate that in the same manner as I
descend from my ancestors, so the TR descends from its ancestors: the
Byz txt/MSS. There are differences between the two, as there are
differences between me and my ancestors. (It may be an unscholarly
definition, but it was, at least, what I meant by it).

>
> > This is a bad comparison, indeed. *No* MSS *at all* exist to verify the
> > book of Mormon. But there *are* many MSS which verify the TR.
>
> Please show me the first MS which is identical to the TR.

I did not say that any *one* MS verifies the TR! Even the Nestle text
"verifies" over 90% of the TR text. There are MSS *extant* to verify
the TR, that is, the TR can be reconstructed from MS sources. Can the
book of Mormon be verified by *extant* MS sources?? Can *it* *today* be
reconstructed from *extant* MS sources? If not, the comparison of my
view to that of the Mormons is clearly false.
Only if the book of Mormon had MS sources for *almost all* of its text,
can my view be compared to the Mormon view. For it is known that the TR
is attested by MS evidence for almost all of its text. Actually, there
is MS evidence for all of it. Only some of it is weak, and a few are
readings dependent on the Latin rather than the Greek. But even *Latin*
evidence is "good" evidence compared to the Mormon view, which depends
*without exception* on the "revelations" of Joseph Smith. There is no
extant ancient (or otherwise) manuscript evidence for the book of Mormon.
(I don't know how to put it any plainer).
(Oops! I almost forgot that there are a very few "readings" in the TR
which normally are described as emendations and mistakes).

I never thought that I find the true text "in totally lost MSS", as you
have stated. It is true that the exact text of the TR is not found in any
one handwritten MS. But the sources and MSS Erasmus used, together with
the different Byzantine MSS, *does* give us the TR text.

> If none, show
> me the MSS which comes closest to the TR and has something far less than
> the 1800 differences between itself and the Byzantine majority.

Here you fail to keep my statements within the *context*. The book of
Mormon has *no* *extant* MSS to sustain it. The TR has! That's my reason
for thinking that this is a bad comparison. When I said that there were
"many MSS" to verify the TR, I was arguing in the context of your
assertion that my view on the TR can be compared to the Mormon view
on the book of Mormon.
I did not say that each one of "many MSS" sustained every reading in the
TR.
I said that there are many MSS which **verify** the TR! There's a
difference!
For remember, this must be kept in context of your assertions that my
view can be compared to the Mormon view. But the Mormon view cannot
consult *any* MS evidence. They have only a "translation" of
*non-existent* plates! (Which of course *never* existed).
Their problems are not that they have an ancient MS text which
does not sustain their text more than 98% of the time. Their problem is
that they cannot even find 1% Ms attestation for the book of Mormon.
There is a clear difference here.

I would
> be especially interested in knowing of the "many MSS" which read "book of
> life" in Rev.21:19 or the KJV/TR addition in Ac.9:6 or the Johannine comma
> in 1 Jn 5:7.

(By Rev.21:19 you mean Rev.22:19?)

Since I mostly follow Dr. Hills' views on the text, I might as well quote
him here as my authority. On Rev.22:19 he says: "....._book_ for _tree_
in Rev. 22:19, a variant which Erasmus could not have failed to notice
but must have retained purposely. Critics blame him for this but here he
may have been guided providentially by the common faith to follow the
Latin Vulgate" (KJV Defended, p.203).
There is MS evidence for the reading, even "ancient" evidence, but it's
not *Greek* evidence.

On Acts 9:6 Dr. Hills notes that it is absent from the Greek MSS. He
gives a list of Latin Vulgate readings, among which is found the
rejected reading of Acts 9:6. In his introduction to that list, he says:
        "....[they] seem to have been placed in the Textus Receptus by
the direction of God's special providence and therefore are to be
retained" (ibid. p.200-201).
Here too, there is evidence for the reading, but only Latin.

He has a rather lenghty discussion on the Johannine Comma. I will only
give a short quote from his conclusion:
        "....it is not impossible that the _Johannine comma_ was one of
those few true readings of the Latin Vulgate not occurring in the
Traditional Greek Text but incorporated into the Textus Receptus under
the guiding providence of God. In these rare instances God called upon
the usage of the Latin-speaking Church to correct the usage of the Greek-
speaking Church" (ibid. p.213).

I do not go into the discussion on these readings, but I highly
recommend the reading and study of this book by Dr. Edward Hills. In my
view, I believe it is important to every textual critic to at least
*read* Hills' works, in order to be familiar with what he rejects! :-)

(continued)

-- 
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 17 10:56:11 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA14373; Wed, 17 Sep 1997 10:56:10 -0400
Date: Wed, 17 Sep 1997 11:00:17 -0400 (EDT)
Date-warning: Date header was inserted by InfoAve.Net
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: a failed experiment
X-Sender: jwest@mail.highland.net (Unverified)
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.16.19970917105615.23576b2c@mail.highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (16)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 658

Colleagues,
In scientific theology experiments are conducted.  When such experiments
fail their premises are best abandoned.  So it is with some measure of
sorrow that I announce that the Journal of Biblical Studies will cease
operation today.
The authors who have contributed have done an excellent job.  That is not
the failure.  The failure lies in the attempt to democratize Biblical
Studies by involving experts and lay-people.  Further, (negative) criticism
from many sides simply makes it an effort not worth the trouble.

Jim
+++++++++++++++++++++++++++++
Jim West, ThD
Adjunct Professor of Bible
Quartz Hill School of Theology

jwest@highland.net



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 17 10:57:03 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA14390; Wed, 17 Sep 1997 10:57:02 -0400
Message-ID: <34207AF6.2F3C@sn.no>
Date: Wed, 17 Sep 1997 17:51:02 -0700
From: "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no>
Organization: SN Internett
X-Mailer: Mozilla 2.02 (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Canons of Criticism (part2)
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 7616

(Response to Maurice Robinson - Part 2 of 2)


> I still consider the Book of Mormon comparison as apt, since
> within its pages certain KJV passages can be verbally confirmed in many
> places, which demonstrates that the now-lost Golden Plates similarly had
> access to some of those very same "thousands" of MSS which had
> perished.... (And I am being facetious).

Do you still consider it apt?

>
> > Although
> > the Byz txt is not in complete harmony with the TR, it is close. That
> > cannot be said of the book of Mormon's relation to the "plates".
>
> How can you say yea or nay in their absence?  It is a faith assumption,
> plain and simple. Ask any Mormon.

OK. It *is* a faith assumption (although I may call it something else),
but it is *only* a "faith assumption" in those places in the TR which do
*not* have manuscript attestation. And that's very few. There is not
much "absence" with regard to the TR. There is *total* absence with
regard to the book of Mormon.

>
> > Also, I
> > do not claim that an angel or a heavenly vision showed me the "original
> > readings".
>
> You claim instead of an angel that God Himself directly molded the text
> into the TR form under Erasmus and later printed TR successors through his
> "divine providential preservation" mechanism.  Since God thus altered the
> text in over 1800 places from the reigning Byzantine majority by this
> hypothesis, the parallel to the angel and the book of Mormon is still apt.

Isn't it even more *logical* to assume that God worked forth His will
through *men* over a long period of time through many persons? The TR
text has been transmitted by several sensible men, who in turn have
gathered readings from ancient (and less ancient) sources. This is far
from true with regard to the book of Mormon.

As I said earlier, I do not consider providential preservation to be
necessarily *miraculous* or *perfect*. It was not "mechanism".

Dr. Hills stated that
        "....providential preservation did not cease with the invention
of printing. Hence the formation of the Textus Receptus was God-guided"
(KJV Defended, p.113). Later in his book, Dr. Hills comments on the
readings which Erasmus introduced from other sources than the Byz txt,
especially from the Latin:
        "Are the readings which Erasmus thus introduced into the Textus
Receptus necessarily erroneous? By no means ought we to infer this. For
it is inconceivable that the divine providence which had preserved the
New Testament text during the long ages of the manuscript period should
blunder when at last this text was committed to the printing press.
According to the analogy of faith, then, we conclude that the Textus
Receptus was a further step in God's providential preservation of the
New Testament text and that these few Latin Vulgate readings which were
incorporated into the Textus Receptus were genuine readings which had
been preserved in the usage of the Latin-speaking Church. Erasmus, we may
well believe, was guided providentially by the common faith to include
these readings in his printed Greek New Testament text. In the Textus
Receptus God corrected the few mistakes of any consequence which yet
remained in the Traditional New Testament text of the majority of the
Greek manuscripts" (ibid. p.200).
This is Hills' view. I have adopted his view, so consequently it's my
view, too! :-)

(Had Dr. Hills also a "Mormon view" on the text?)
:-)

Hills even goes so far as to say that
        "Since the formation of the Textus Receptus was God-guided, the
translation of it was God-guided also" (ibid.)

>
> > There are even ancient sources for nearly *every word* in the TR! There
> > are MSS, Fathers, Versions, Lectionaries, etc. Is anything similar the
> > case with the book of Mormon?
>
> There doesn't have to be, since it is a faith assumption.

Don't forget that MSS, Fathers, Versions, Lectionaries, etc. *are*
evidence! It's not *only* "faith assumption". Even the TR editions are
"evidence" in my line of thinking! But in the final analysis, it *must*
be accepted by faith. Even the Byzantine priority position must be
accepted by "faith". For you have not seen any of the originals. True,
there *is* evidence in the MS sources, but it is not absolute proof
that these copies are representative of the original text, much less
that *God* inspired the text. It must be received by faith.

> But don't
> forget all those KJV passages within the Book of Mormon.  As for the
> "ancient sources", it seems that the same could be said of the Byzantine
> Textform far more than the TR, but also for the Alexandrian and Western
> texttypes also.  So this proves nothing, except what Bentley said about
> "pick and choose as you will" among the variant readings, choosing even
> the worst by design if you prefer, yet the main thrust and message of the
> NT will remain intact, and no major doctrinal shift will occur.

The acceptance of the TR is not a "pick and choose as you will"
operation. TR is, in my view, a providential preserved text. That's not
*your* view, so naturally you do not find the argumentation behind it
convincing!

>
> If the TR advocates would simply claim that the TR was a "reasonably
> adequate" text reflective of Reformation-era scholarship and practice,
> which still could be used today with profit -- I think none of us would
> have a major objection.  The problem comes in claiming what amounts to an
> unwarranted assertion that the TR (especially the Scrivener edition) "is"
> the autograph text, and that all other texts are not what God has
> "providentially preserved".

I admit that both the Byz txt and the TR have been providential
preserved, and to a lesser degree the Latin Vulgate, as Dr. Hills did.
But I reject (as Hills did) that *all* MSS are the fulfilment of
providential preservation. But since most MSS have a Byzantine text, I
would say that *almost* all MSS are providential preserved!!
But for *our own* time, I believe (again, as Hills did) that the TR,
in particular Scrivener's reconstruction, is the providential preserved
text and that the Scrivener edition is the *best* form of the TR!! God
has *preserved* a historical continued form of the text up to today, for
our use. (Oh yes, I know you disagree *strongly*, but that's my view!)

> But for whatever reason (and I suspect the
> modern KJV-only movement is the primary cause), the TR-as-autograph issue
> has come to the fore among a small faction, and a warped view of textual
> transmission and criticism is somehow co-opted into the support of their
> theory.  Why must this take place?  Why is it not sufficient merely to
> claim "reasonable adequacy" and merely "prefer" to use the TR or KJV
> without making those two items into the one and only touchstone?  That is
> the part that is beyond me.

The reason for this is simple (I speak only for myself): I believe that
the TR (the KJV TR) is the providentially preserved text for our use
today. You may call it a "faith assumption", but that's not the whole
picture. It is partly faith, but it's also *evidence*, namely the Byz
MSS, Fathers quotations, Versions, Lectionaries, and the TR editions!

>
> > And, BTW, the "plates" were *translated*, not *copied*!
>
> So was the Latin Vulgate, yet it also provides a "reasonably adequate"
> reflection of the autographs.

But not relative to my point. The fully God-preseved text is in Greek.

>
> > > This is NOT textual criticism; it's not "heresy"; it's absurdity, plain
> > > and simple.
> >
> > Please feel free to maintain that opinion.
>
> Thank you.

I feel fine!

Thanks...


(end)

-- 
- Mr. Helge Evensen

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 17 11:08:31 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id LAA14499; Wed, 17 Sep 1997 11:08:30 -0400
Date: Wed, 17 Sep 1997 11:08:29 -0400 (EDT)
From: "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
To: TC List <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: KJV-onlyism and Talmud of Jmmanuel
Message-ID: <Pine.GSO.3.95.970917104820.14249B-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2569

The tc-list is an open, unmoderated list devoted to the _academic_ study
of the biblical texts.  Although students and interested amateurs are
welcome to contribute, it is expected that only serious tc-related matters
will be discussed. 

Helge Evenson was asked on the list about his textual views, which involve
unwavering support for the TR and KJV-onlyism.  I think it has been useful
to discuss this matter in some detail, and since he was asked directly,
Helge was certainly free to express his opinion.  However, the discussion
has now gone on long enough on the list (although people are free to
discuss the matter off-list, of course).  KJV-onlyism is _not_ a
legitimate scholarly position, since the fact that its evidential basis is
non-existent is obvious to all but the most die-hard advocates, so it is
not a legitimate topic for discussion on this list.  As I said, I don't
fault Helge for providing his opinion in response to a direct question,
and I think it has been interesting for some who have little knowledge of
KJV-onlyism to see it advocated by a pundit, but by now we've thoroughly
covered the subject, so let's drop it. 

Concerning Jim Deardorff's _Talmud of Jmmanuel_, I have the following
comments.  The _Talmud of Jmmanuel_ was written by noted UFOlogist and New
Ager Eduard "Billy" Meier (not the NT scholar Eduard Meier!), and it is a
testament of his personal beliefs, masquerading as a recently discovered
ancient document.  Meier himself is an interesting character, born in
Switzerland in 1937 and traveling Europe, Asia, and Africa for many years.
He claims to have been contacted by aliens called the "Pleiades" on
several occasions, and he also thinks of himself as the reincarnation of
Jesus Christ.  The _Talmud of Jmmanuel_ was purportedly written in Aramaic
and translated into German.  However, the German translation reportedly
includes language taken directly from Luther's translation, the German
standard.  For more information on Meier (in Italian), see
http://services.csi.it/~ufo/meier18.htm.  The _Talmud of Jmmanuel_ is not
a document that biblical text critics use, so references to it are not
welcome on this list.  Jim may, of course, continue to present his views
of the development of the NT text on other bases, but the _Talmud of
Jmmanuel_ itself is out of bounds for the list.

Jimmy Adair, Listowner, TC-List
Manager of Information Technology Services, Scholars Press
    and
Managing Editor of TELA, the Scholars Press World Wide Web Site
---------------> http://scholar.cc.emory.edu <-----------------



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 17 12:07:46 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA14897; Wed, 17 Sep 1997 12:07:45 -0400
Date: Wed, 17 Sep 1997 12:07:44 -0400 (EDT)
From: "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
To: TC List <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: IOSCS Oslo Call for Papers
Message-ID: <Pine.GSO.3.95.970917120700.14739C-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1513

CALL FOR PAPERS   --   August 1997

     The International Organization for Septuagint and Cognate Studies will
meet next year in Oslo, 31 July - 1 August 1998, before the IOSOT - congress
(2 - 7 august). Accommodation and booking forms should be obtained from the
IOSOT - congress secretariate:
        Prof.H.M.Barstad
        IOSOT Congress
        Department of Biblical Studies
        Faculty of Theology, University of Oslo
        P.O.Box 1023 Blindern
        N-0315 Oslo, Norway

        E:Mail: h.m.barstad@theologi.uio.no

        Any IOSCS member, or candidate member, interested in presenting a
paper should send me, as soon as possible, a proposal containing the
author's name, academic institution, and the title of the proposed paper. 
A summary or abstract of the paper should also be included, or, when this
is not yet possible, sent to me later. The deadline for receipt of these
materials is March 1, 1998. The summary should be no more than 250 words
in length and must be double spaced.  It should state the problem, the
essential background, and the conclusions.

        I am confident that we will continue our tradition of presenting a
strong and interesting program at each of our meetings.

        I can be contacted through any of the following means:
MAIL:  Johan Lust
        Faculty of Theology, Dept. of Biblical Studies
        St. Michielsstraat, 2-6
        B-3000 Leuven, Belgium
E-Mail: johan.lust@theo.kuleuven.ac.be
fax:    00-32-16-323858

Very sincerely,

Johan Lust



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 17 12:54:31 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA15015; Wed, 17 Sep 1997 12:54:30 -0400
Date: Wed, 17 Sep 1997 11:58:38 -0500 (CDT)
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800b04575177cce@[199.86.33.6]>
In-Reply-To: <3420797C.44F0@sn.no>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Robinson (Was: Re: Canons of Criticism (part1))
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1149

On Wed, 17 Sep 1997, "Mr. Helge Evensen" <helevens@sn.no> wrote:

>(Response to Maurice Robinson - Part 1 of 2)
>
>(This message was too long, so I had to break it into two parts)
>
>I am aware that Maurice is soon leaving for Muenster, but I hope that he
>is able to read this post and comment on it before he leaves.

It's too late, I fear. He is already on his way (he may not be on
the plane, but he is definitely away from his e-mail).

I was also given to understand that he wants this thread to drop.
Certainly I think we can stop. I think we've all reached the point
where we are simply re-hashing our positions. Time to let the
passive observers decide which of us have made the worst fools
of ourselves. :-)

In the spirit of that hope, I won't waste all your time with
refutations of Evensen's supposed arguments. :-)


-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 17 17:10:28 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id RAA17640; Wed, 17 Sep 1997 17:10:27 -0400
Date: Wed, 17 Sep 1997 14:14:39 -0700 (PDT)
From: Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu>
To: TC List <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: Re: KJV-onlyism and Talmud of Jmmanuel
In-Reply-To: <Pine.GSO.3.95.970917104820.14249B-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
Message-Id: <Pine.OSF.3.96.970917140126.31255B-100000@ucs.orst.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1995

On Wed, 17 Sep 1997, James R. Adair wrote:

> The tc-list is an open, unmoderated list devoted to the _academic_ study
> of the biblical texts.  Although students and interested amateurs are
> welcome to contribute, it is expected that only serious tc-related matters
> will be discussed. 

> ...
> Concerning Jim Deardorff's _Talmud of Jmmanuel_, I have the following
> comments.  The _Talmud of Jmmanuel_ was written by noted UFOlogist and New
> Ager Eduard "Billy" Meier (not the NT scholar Eduard Meier!), and it is a
> testament of his personal beliefs, masquerading as a recently discovered
> ancient document.  Meier himself is an interesting character, born in
> Switzerland in 1937 and traveling Europe, Asia, and Africa for many years.
> He claims to have been contacted by aliens called the "Pleiades" on
> several occasions, and he also thinks of himself as the reincarnation of
> Jesus Christ.  The _Talmud of Jmmanuel_ was purportedly written in Aramaic
> and translated into German.  However, the German translation reportedly
> includes language taken directly from Luther's translation, the German
> standard.  For more information on Meier (in Italian), see
> http://services.csi.it/~ufo/meier18.htm.  The _Talmud of Jmmanuel_ is not
> a document that biblical text critics use, so references to it are not
> welcome on this list.  Jim may, of course, continue to present his views
> of the development of the NT text on other bases, but the _Talmud of
> Jmmanuel_ itself is out of bounds for the list.

As you wish, Jimmy, but the TJ is very relevant for anyone who looks past
its false debunkings, because it is only a translation and an editing away
from its Aramaic original. 

In just the little that you presented from Verga's web site, Jimmy, there
are three terrible falsehoods, one plain error and a misimpression.  There
are web sites that speak out for the truth of Mr. Eduard A. Meier's
experiences, which a sincerely interested person could visit.

Jim Deardorff


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 17 17:28:21 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id RAA17759; Wed, 17 Sep 1997 17:28:20 -0400
Date: Wed, 17 Sep 1997 14:32:31 -0700 (PDT)
From: Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Jim Deardorff and "Useful Information [was: Words of Jesus]
In-Reply-To: <v03010d02b04577e70909@[128.33.238.84]>
Message-Id: <Pine.OSF.3.96.970917141606.31255C-100000@ucs.orst.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1063

On Wed, 17 Sep 1997, Nichael Lynn Cramer wrote:

> Jim Deardorff wrote:
> >Your sarcasm is not conveying any useful information, and is not needed on
> >this list.
 
> Very well, then, let me frankly convey some "useful information".
 
> This is not an issue of saracasm.  This is a heartfelt cry of frustration
> that this gibberish of yours and its concomittant blather about alien
> abductions and the interventions of the saucer people, which has polluted
> at least a half dozen other lists that I know of, should rear its
> embarrassing head on yet one more list that at least attempts to maintain a
> facade of scholarly discussion.

I know there's no point in trying to enlighten you at all, Nichael, but
there could be a few on this list who know or suspect the reality that
underlies the UFO phenomenon.  The TJ sheds light on a bit of it that
occurred nearly two millennia ago, and should be studied also by those
who hold any interest in Merkabbah mysticism. 

But I won't be mentioning the Talmud Jmmanuel on this list in the future.

Jim Deardorff


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 17 17:32:31 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id RAA17793; Wed, 17 Sep 1997 17:32:30 -0400
Message-Id: <538E648131EFD01183E20060B0679B3D424BED@az190-nt-msx1.avnet.com>
From: "Kennedy, Michael" <Michael.Kennedy@avnet.com>
To: "'tc-list@shemesh.scholar.emory.edu'"
	 <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: RE: Jim Deardorff and "Useful Information [was: Words of Jesus]
Date: Wed, 17 Sep 1997 14:38:53 -0700
X-Priority: 3
Mime-Version: 1.0
X-Mailer: Internet Mail Service (5.0.1458.49)
Content-Type: text/plain
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1364

Thank you for not mentioning it again. 

-MK
	-----Original Message-----
	From:	Jim Deardorff [SMTP:deardorj@ucs.orst.edu]
	Sent:	Wednesday, September 17, 1997 2:33 PM
	To:	tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
	Subject:	Re: Jim Deardorff and "Useful Information [was:
Words of Jesus]

	On Wed, 17 Sep 1997, Nichael Lynn Cramer wrote:

	> Jim Deardorff wrote:
	> >Your sarcasm is not conveying any useful information, and is
not needed on
	> >this list.
	 
	> Very well, then, let me frankly convey some "useful
information".
	 
	> This is not an issue of saracasm.  This is a heartfelt cry of
frustration
	> that this gibberish of yours and its concomittant blather
about alien
	> abductions and the interventions of the saucer people, which
has polluted
	> at least a half dozen other lists that I know of, should rear
its
	> embarrassing head on yet one more list that at least attempts
to maintain a
	> facade of scholarly discussion.

	I know there's no point in trying to enlighten you at all,
Nichael, but
	there could be a few on this list who know or suspect the
reality that
	underlies the UFO phenomenon.  The TJ sheds light on a bit of it
that
	occurred nearly two millennia ago, and should be studied also by
those
	who hold any interest in Merkabbah mysticism. 

	But I won't be mentioning the Talmud Jmmanuel on this list in
the future.

	Jim Deardorff

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 17 17:38:49 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id RAA17849; Wed, 17 Sep 1997 17:38:48 -0400
Date: Wed, 17 Sep 1997 14:43:01 -0700 (PDT)
From: Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: My final Words on the thread -- Mine too
In-Reply-To: <v01510100b04546c0faf8@[192.87.136.214]>
Message-Id: <Pine.OSF.3.96.970917143326.31255D-100000@ucs.orst.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1172

On Wed, 17 Sep 1997, U. Schmid wrote:

> For some reason I initially thought there was something to learn in this
> discussion. Now I have to admit that I was wrong.
> 
> For sure, everyone is free to think what he or she wants. No censorship
> intended. But I'm simply not curious enough to wrestle with a case that is
> build on:
> a) a "source" like the Talmud of Jmmanuel that the scholarly community
> universally dismisses, apparently used in an English translation taken from
> a German translation taken from a now lost Vorlage that noone will ever be
> able to assess...

But it is much closer to its source, which itself is the source for the
Gospels, than are any of the mss available to TC to the earliest Gospels.

> b) the use of the ANF, a dated English translation of Greek and Latin
> sources, apparently not reliable when it comes to close arguments and
> certainly not reliable when it comes to its apparatus. ...

You're no doubt correct there.  When one starts out in NT studies, the ANF
is the prime text one sees referenced over and over in the literature, and
is what a colleague recommended to me.  However he was no text critic. 

Jim Deardorff


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 17 17:45:16 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id RAA17917; Wed, 17 Sep 1997 17:45:15 -0400
Message-Id: <538E648131EFD01183E20060B0679B3D424BEE@az190-nt-msx1.avnet.com>
From: "Kennedy, Michael" <Michael.Kennedy@avnet.com>
To: "'tc-list@shemesh.scholar.emory.edu'"
	 <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: RE: Your final Words on the thread 
Date: Wed, 17 Sep 1997 14:51:36 -0700
X-Priority: 3
Mime-Version: 1.0
X-Mailer: Internet Mail Service (5.0.1458.49)
Content-Type: text/plain;
	charset="iso-8859-1"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1546

Okay you had something more to say. I assume that is your final word on
the subject. [I'm holding my breath.]

Mike Kennedy
Phoenix, AZ

	-----Original Message-----
	From:	Jim Deardorff [SMTP:deardorj@ucs.orst.edu]
	Sent:	Wednesday, September 17, 1997 2:43 PM
	To:	tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
	Subject:	Re: My final Words on the thread -- Mine too

	On Wed, 17 Sep 1997, U. Schmid wrote:

	> For some reason I initially thought there was something to
learn in this
	> discussion. Now I have to admit that I was wrong.
	> 
	> For sure, everyone is free to think what he or she wants. No
censorship
	> intended. But I'm simply not curious enough to wrestle with a
case that is
	> build on:
	> a) a "source" like the Talmud of Jmmanuel that the scholarly
community
	> universally dismisses, apparently used in an English
translation taken from
	> a German translation taken from a now lost Vorlage that noone
will ever be
	> able to assess...

	But it is much closer to its source, which itself is the source
for the
	Gospels, than are any of the mss available to TC to the earliest
Gospels.

	> b) the use of the ANF, a dated English translation of Greek
and Latin
	> sources, apparently not reliable when it comes to close
arguments and
	> certainly not reliable when it comes to its apparatus. ...

	You're no doubt correct there.  When one starts out in NT
studies, the ANF
	is the prime text one sees referenced over and over in the
literature, and
	is what a colleague recommended to me.  However he was no text
critic. 

	Jim Deardorff

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 17 19:01:47 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id TAA18182; Wed, 17 Sep 1997 19:01:46 -0400
Date: Wed, 17 Sep 1997 18:05:50 -0500 (CDT)
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800b045c58a3aab@[199.86.33.40]>
In-Reply-To: <Pine.OSF.3.96.970917141606.31255C-100000@ucs.orst.edu>
References: <v03010d02b04577e70909@[128.33.238.84]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Time Out (Was: Re: Jim Deardorff and "Useful Information [was:
 Words of Jesus])
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1710

On Wed, 17 Sep 1997, Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu> informed us:

>I know there's no point in trying to enlighten you at all, Nichael, but
>there could be a few on this list who know or suspect the reality that
>underlies the UFO phenomenon.

I think most of us do: The reality is, a lot of people are blowing a
few minor happenings into a big deal. :-)

The question is, why take this out on *us*?

But this is symptomatic of something I find very disturbing. Twice
this week Jimmy Adair -- who is at once more open-minded and more
patient than most people on this list -- has had to step in and
try to end a thread.

The worst of it is, even *that* doesn't always end the thread.

We need a better way, but I for one don't want to see us have to
shift to a moderated list. I would trust Jimmy to moderate us
(as I would not trust some others), but better that we can speak
freely.

So we need a way to control the noise and give control back
to Jimmy, without turning to censorship. That means voluntary
restraint. I, at least, am willing to make a pledge.

If a thread gets so out of control that Jimmy Adair needs to
tell us to cool it, I promise that I will not post to this
thread for the period of at least one week. Nor will I retain
messages on the thread for later reading or response. Even
if I'm the guilty party.

I'd suggest we all try it. Some threads need a time out.

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 17 19:24:31 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id TAA18223; Wed, 17 Sep 1997 19:24:30 -0400
Message-Id: <538E648131EFD01183E20060B0679B3D424BF5@az190-nt-msx1.avnet.com>
From: "Kennedy, Michael" <Michael.Kennedy@avnet.com>
To: "'tc-list@shemesh.scholar.emory.edu'"
	 <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: RE: Time Out (Was: Re: Jim Deardorff and "Useful Information [was
	:Words of Jesus])
Date: Wed, 17 Sep 1997 16:30:55 -0700
X-Priority: 3
Mime-Version: 1.0
X-Mailer: Internet Mail Service (5.0.1458.49)
Content-Type: text/plain;
	charset="iso-8859-1"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 415

Some threads need to be dropped and not brought up again. I vote for a
moderated list over conspiracy theories and loud-mouthed opinions any
day. 

-MK

	Robert B. Waltz said:

          I'd suggest we all try it. Some threads need a time out.
	Want more loudmouthed opinions about textual criticism?  Try my
web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn (A site inspired by the
Encyclopedia of NT Textual Criticism)


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 17 19:50:22 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id TAA18330; Wed, 17 Sep 1997 19:50:21 -0400
Date: Wed, 17 Sep 1997 18:54:31 -0500 (CDT)
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800b045d7602444@[199.86.33.12]>
In-Reply-To: 
 <538E648131EFD01183E20060B0679B3D424BF5@az190-nt-msx1.avnet.com>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: RE: Time Out...
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 922

On Wed, 17 Sep 1997, "Kennedy, Michael" <Michael.Kennedy@avnet.com> wrote:

>Some threads need to be dropped and not brought up again. I vote for a
>moderated list over conspiracy theories and loud-mouthed opinions any
>day. 

But a moderated list requires a moderator. Preferably an impartial
one. I'd trust Jimmy Adair (or Ulrich Schmid, or one or two others),
but I wonder if he wants the job. And could we all agree on a
moderator? Before we resort to desperate measures, I'd vote for
self control.

As for my own loudmouthed opinions, at least they're on a web
page, and you needn't read them. :-)

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 17 22:27:22 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id WAA18639; Wed, 17 Sep 1997 22:27:21 -0400
From: habrehm@ix.netcom.com
Message-ID: <34203DB6.6903@ix.netcom.com>
Date: Wed, 17 Sep 1997 21:29:59 +0100
X-Mailer: Mozilla 3.0-C-NC320 (Macintosh; U; PPC)
MIME-Version: 1.0
To: TC-list <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: Alternatives
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1300

While I respect Jimmy's fairness and open-mindedness, I would vote for a
closed list.  Only those who "play by the rules" would be allowed to
submit to the list. Those who do not wish to engage in scholarly
discussion can continue in a free-for-all format. I know it sounds
"elitist," but it is really intended to allow those who are interested
in discussing serious matters of textual criticism [and those of us with
enough formal training to benefit from listening in on the experts'
discussions] to do so without all the interference from those who simply
want an outlet for their peculiar views.  Nobody says that they cannot
have a list of their own.  I simply don't have time to wade through all
that static.

If we must continue in this format, I will continue to exercise my
democratic right to use the delete key!

-- 
H. Alan Brehm, Ph. D.			Assistant Professor of NT
3000 6th Avenue				Southwestern Baptist Theol. Sem.
Fort Worth, Texas 76110			P. O. Box 22000
817-923-3008				Ft. Worth, TX 76122
817-922-9005 FAX			817-923-1921, ext. 6800
habrehm@ix.netcom.com			817-921-8760 FAX
					hab@swbts.swbts.edu

Visit My Home
Page-->http://pw1.netcom.com/~habrehm/professor.html									

"The highest reward for man's toil is not what he earns for it but what
he becomes by it"	--John Ruskin


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Sep 18 10:14:30 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA20415; Thu, 18 Sep 1997 10:14:29 -0400
Date: Thu, 18 Sep 1997 09:18:41 -0500
X-Sender: ljgrn@bluejay.creighton.edu
Message-Id: <v01530502b046a5fbd1ec@[147.134.153.236]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: ljgrn@creighton.edu (Leonard Greenspoon)
Subject: Re: TC books for review
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 747

Jimmy, I hate to take you away from KJVonly-ism and alien Talmuds, but I
noticed some books in the annual SBL/AAR program that MIGHT be relevant for
TC review. Assuming you have a copy of the program handy, I'll go by pages:
p. 203:  Is Ehrman's "The New Testament and other Early Christian
Writings" something we should review?  Same for D. C. Parker's "The Living
Text of the Gospels" on p. 221...And the Comfort-Barrett vol. on p.
224...and, on p. 255, "The Bible in Greek Christian Antiquity."  In the
case of most of these, I am simply unable to tell whether they have
substantial text critical discussions, but of course I do know that Ehrman
and Parker deal in such matters (but not necessarily here)..
hope all is well;  thanks, leonard



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Sep 18 10:50:37 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA20809; Thu, 18 Sep 1997 10:50:36 -0400
Date: Thu, 18 Sep 1997 09:54:42 -0500 (CDT)
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800b046a7487481@[199.86.33.90]>
In-Reply-To: <34203DB6.6903@ix.netcom.com>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: Alternatives
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1937

On Wed, 17 Sep 1997, habrehm@ix.netcom.com wrote:

>While I respect Jimmy's fairness and open-mindedness, I would vote for a
>closed list.  Only those who "play by the rules" would be allowed to
>submit to the list. Those who do not wish to engage in scholarly
>discussion can continue in a free-for-all format. I know it sounds
>"elitist," but it is really intended to allow those who are interested
>in discussing serious matters of textual criticism [and those of us with
>enough formal training to benefit from listening in on the experts'
>discussions] to do so without all the interference from those who simply
>want an outlet for their peculiar views.  Nobody says that they cannot
>have a list of their own.  I simply don't have time to wade through all
>that static.
>
>If we must continue in this format, I will continue to exercise my
>democratic right to use the delete key!

I find myself in the uncomfortable position of having to take both
ends of this argument. I really want the garbage off this list.
But on the other hand, I don't think closing the list is a good
solution. Yes, it keeps out the riff-raff -- but it can also keep
out those who want to learn, and those who have new ideas. It's not
easy to learn about textual criticism if you aren't at one of the
few schools that has an expert!

I'm also concerned about this academic qualifications rule. Partly
because I fail it, of course. And yet, while I know there are some
who do not welcome my participation on this list, I also know that
several other people on this list -- including "qualified" people --
have consulted me on the areas of expertise I do bring to the list
(mathematics, oral tradition). Blocking off the crazies will keep
the noise level on the list low -- but it also cuts off new ideas.
Is it worth it? Not to me....

Bob Waltz
waltzmn@skypoint.com

"The one thing we learn from history --
   is that no one ever learns from history."



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Sep 18 12:05:36 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA21216; Thu, 18 Sep 1997 12:05:35 -0400
Date: Thu, 18 Sep 1997 12:05:33 -0400 (EDT)
From: "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Alternatives
In-Reply-To: <v03007800b046a7487481@[199.86.33.90]>
Message-ID: <Pine.GSO.3.95.970918112518.19922B-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 691

The problem with a moderated list is that someone has to moderate it, and
I don't really have the time (or inclination) to do so, at least at
present.  A closed list is an option, but since my proclivity is toward
allowing free discussions, I wouldn't want to close membership to the list
unless it really got out of control.  I would make one recommendation to
the list, however.  The best way to kill an unproductive thread is to
ignore it, plain and simple.

Jimmy Adair, Listowner, TC-List
Manager of Information Technology Services, Scholars Press
    and
Managing Editor of TELA, the Scholars Press World Wide Web Site
---------------> http://scholar.cc.emory.edu <-----------------



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Sep 18 12:06:55 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA21233; Thu, 18 Sep 1997 12:06:54 -0400
Date: Thu, 18 Sep 1997 11:11:07 -0500 (CDT)
Message-Id: <199709181611.LAA06770@homer.bethel.edu>
X-Sender: holmic@mailhost.bethel.edu
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.2
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: Michael Holmes <holmic@bethel.edu>
Subject: NT Graecum, editio critica maior
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 512

Colleagues,
        You may be interested to hear that the following has just been
published:

Novum Testamentum Graecum, Editio Critica Maior. IV: Catholic Letters,
Installment 1: James.  Part 1: Text; Part 2: Supplementary Material
(Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1997).  Part 1, xii + 102 pp.; Part
2, vi + 39 pp.  Title page and all introductory and supplemental material in
both German and English.

The UBS will no doubt distribute in in the U.S.; I've not seen anything
about price.

Mike Holmes


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Sep 18 12:40:21 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA21438; Thu, 18 Sep 1997 12:40:20 -0400
Message-Id: <538E648131EFD01183E20060B0679B3D424BFE@az190-nt-msx1.avnet.com>
From: "Kennedy, Michael" <Michael.Kennedy@avnet.com>
To: "'tc-list@shemesh.scholar.emory.edu'"
	 <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: RE: Alternatives
Date: Thu, 18 Sep 1997 09:46:44 -0700
X-Priority: 3
Mime-Version: 1.0
X-Mailer: Internet Mail Service (5.0.1458.49)
Content-Type: text/plain;
	charset="iso-8859-1"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 4104

While I have a Seminary degree, I do not feel qualified in the realm of
TC - perhaps with more study - and involvement on a list like this one -
my skills will grow. I have also considered pursuing another advanced
degree in this subject, or a related field. I am constantly using the
results of TC but I do not deceive myself. I am not involved in the
process of collation, nor am I adding knowledge to the field. Rather, I
am an avid devotee who labors with the principles which others have laid
down before me. I am thankful that their voices can be heard on this
list. Therefore, I usually remain silent and just listen. I will return
to my mute ways shortly...

I am, however, deeply frustrated with the content of this list, and have
at times considered completely withdrawing from it. The Internet
embraces democratic ideals, but that does not mean that every road on
the information highway should equally embrace this principle. Sometimes
the "highest good" requires a little socialism. I believe that all
should be allowed to participate (democracy), but that content should be
our controlling guide as to what we say on this list. From time to time,
if something is ruled to be "out of court" (socialism)- then please - do
not replay the ball. Just let it lie.

I enjoyed the KJV-only and TR debate up to a point - but then it grew
quite old. I think it is time that further discussion about this should
be moved off-line. This is exactly what I did when I had further
questions about Helge's views on the TR; we had several enjoyable
volleys over this subject. I have no interested in hearing about Aramaic
TC issues underlying flying saucers stories, and the line judge has
ruled this serve a net ball. 

So now let's return to the subject at hand: the disciplines of OT and NT
TC; how they are related and can inform each other - as practiced by the
majority of scholars.

Mike Kennedy
MAP Institute
Professor of NT
Phoenix, AZ


	-----Original Message-----
	From:	Robert B. Waltz [SMTP:waltzmn@skypoint.com]
	Sent:	Thursday, September 18, 1997 7:55 AM
	To:	tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
	Subject:	Re: Alternatives

	On Wed, 17 Sep 1997, habrehm@ix.netcom.com wrote:

	>While I respect Jimmy's fairness and open-mindedness, I would
vote for a
	>closed list.  Only those who "play by the rules" would be
allowed to
	>submit to the list. Those who do not wish to engage in
scholarly
	>discussion can continue in a free-for-all format. I know it
sounds
	>"elitist," but it is really intended to allow those who are
interested
	>in discussing serious matters of textual criticism [and those
of us with
	>enough formal training to benefit from listening in on the
experts'
	>discussions] to do so without all the interference from those
who simply
	>want an outlet for their peculiar views.  Nobody says that they
cannot
	>have a list of their own.  I simply don't have time to wade
through all
	>that static.
	>
	>If we must continue in this format, I will continue to exercise
my
	>democratic right to use the delete key!

	I find myself in the uncomfortable position of having to take
both
	ends of this argument. I really want the garbage off this list.
	But on the other hand, I don't think closing the list is a good
	solution. Yes, it keeps out the riff-raff -- but it can also
keep
	out those who want to learn, and those who have new ideas. It's
not
	easy to learn about textual criticism if you aren't at one of
the
	few schools that has an expert!

	I'm also concerned about this academic qualifications rule.
Partly
	because I fail it, of course. And yet, while I know there are
some
	who do not welcome my participation on this list, I also know
that
	several other people on this list -- including "qualified"
people --
	have consulted me on the areas of expertise I do bring to the
list
	(mathematics, oral tradition). Blocking off the crazies will
keep
	the noise level on the list low -- but it also cuts off new
ideas.
	Is it worth it? Not to me....

	Bob Waltz
	waltzmn@skypoint.com

	"The one thing we learn from history --
	   is that no one ever learns from history."


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Sep 18 12:44:32 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA21481; Thu, 18 Sep 1997 12:44:31 -0400
From: "Professor L.W. Hurtado" <hurtadol@div.ed.ac.uk>
Organization: Divinity Faculty
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Thu, 18 Sep 1997 17:45:55 +000
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7BIT
Subject: Re: Alternatives
Priority: normal
In-reply-to: <v03007800b046a7487481@[199.86.33.90]>
References: <34203DB6.6903@ix.netcom.com>
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.54)
Message-ID: <24A3768067A@div.ed.ac.uk>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1745

Perhaps the prior question is what a given e-list is designed to 
accomplish.  If we want an open forum where anything can be 
discussed, the relevant and irrelevant, the trivial and the serious, 
and where anyone can speak, the qualified and unqualified, and anyone 
can voice an opinion (whether informed or not), that is one option.
If some of us may want a list primarily concerned with the exchange 
of research-relevant information & opinions among various people with 
qualifications and competences to offer something, then obviously 
some restrictions are involved.
If Jimmy Adair and any others with some special rights to leadership 
on this list can let us know what the line is here, then the rest of 
us can decide whether it is for us or not.  I personally would prefer 
a list made up of people who for example can read biblical Greek, who 
have training (or demonstrated abilities) in critical historiography, 
in early Christian literature, and in textual criticism.  I accept 
opportunities to speak and discuss with the general public, but I 
also need other settings and occasions for exchange of scholarly 
expertise, where I can have a good chance of receiving something in 
the nature of resarch-related benefit as well as giving something.
In the same way as we require such things as passing an 
introductory-level course in order to enroll in a higher-level 
course, or Greek to take a given course, so it is not "elitist" to 
set requirements for participation in a colloquium or e-list . . . if 
the purpose of the event or list is scholarly interchange.

L. W. Hurtado
University of Edinburgh,
New College
Mound Place 
Edinburgh, Scotland EH1 2LX
Phone: 0131-650-8920
Fax: 0131-650-6579
E-mail:  L.Hurtado@ed.ac.uk

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Sep 18 12:57:14 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA21602; Thu, 18 Sep 1997 12:57:13 -0400
Date: Thu, 18 Sep 1997 13:01:22 -0400 (EDT)
Date-warning: Date header was inserted by InfoAve.Net
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: open or closed
X-Sender: jwest@mail.highland.net
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.16.19970918125717.1a578514@mail.highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (16)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1170

The current discussion is fascinating.  Both sides of the issue are clearly
and professionally presenting their views.  If this can be done in regards
to the very essence of the list, why can it not be done on textual issues?
I must say that I agree with Larry H.  Colloquiums require expertise.  I
would further suggest that a minimum guideline for active participation on
the list should be knowledge of both Hebrew and Greek.
Further, perhaps those who are qualified can speak openly while those who
have particular questions which are appropriate for a beginner or novice in
the field should be encouraged to write privately to a particular scholar
who participates on the list.
In this way the list is both open and closed.  Open for public discussion
concerning advanced issues while closed to peripheral or novice questions.
If someone were unsure about the appropriatness of a topic or question for
public consumption, perhaps they could write Jimmy or Larry or Bart or
another luminary for private guidance.
Just some suggestions.

Jim

+++++++++++++++++++++++++++++
Jim West, ThD
Adjunct Professor of Bible
Quartz Hill School of Theology

jwest@highland.net



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Sep 18 13:30:14 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id NAA21826; Thu, 18 Sep 1997 13:30:13 -0400
Message-Id: <538E648131EFD01183E20060B0679B3D424C03@az190-nt-msx1.avnet.com>
From: "Kennedy, Michael" <Michael.Kennedy@avnet.com>
To: "'tc-list@shemesh.scholar.emory.edu'"
	 <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: RE: open or closed
Date: Thu, 18 Sep 1997 10:36:38 -0700
X-Priority: 3
Mime-Version: 1.0
X-Mailer: Internet Mail Service (5.0.1458.49)
Content-Type: text/plain;
	charset="iso-8859-1"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2251

Actually at this point I think it may be time to close the list. However
I feel that the minimum standards should be low enough so that a second
year Greek student could be able to participate. However a Seminary
student or TC-beginner should practice self restraint on such a list. A
list like this is a wonderful forum where a newbie can ask questions and
gain knowledge. 

I have studied Greek for ten years; I am now teaching biblical
languages; I have studied TC in my graduate work. And yet I realize that
I have much to learn. But I am not able to learn in a list filled with
such clutter. Therefore closing the list may prove fruitful  - as long
as the entry requirement is kept low. Enthusiasts who abuse the
governing rules of the group could then be asked to leave the "closed"
mailing list. It may keep some of the debris off the TC-list.

Mike Kennedy
Phoenix, AZ



	-----Original Message-----
	From:	Jim West [SMTP:jwest@Highland.Net]
	Sent:	Thursday, September 18, 1997 10:01 AM
	To:	tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
	Subject:	open or closed

	The current discussion is fascinating.  Both sides of the issue
are clearly
	and professionally presenting their views.  If this can be done
in regards
	to the very essence of the list, why can it not be done on
textual issues?
	I must say that I agree with Larry H.  Colloquiums require
expertise.  I
	would further suggest that a minimum guideline for active
participation on
	the list should be knowledge of both Hebrew and Greek.
	Further, perhaps those who are qualified can speak openly while
those who
	have particular questions which are appropriate for a beginner
or novice in
	the field should be encouraged to write privately to a
particular scholar
	who participates on the list.
	In this way the list is both open and closed.  Open for public
discussion
	concerning advanced issues while closed to peripheral or novice
questions.
	If someone were unsure about the appropriatness of a topic or
question for
	public consumption, perhaps they could write Jimmy or Larry or
Bart or
	another luminary for private guidance.
	Just some suggestions.

	Jim

	+++++++++++++++++++++++++++++
	Jim West, ThD
	Adjunct Professor of Bible
	Quartz Hill School of Theology

	jwest@highland.net


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Sep 18 14:44:29 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id OAA22265; Thu, 18 Sep 1997 14:44:28 -0400
Date: Thu, 18 Sep 1997 11:48:40 -0700 (PDT)
From: Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Alternatives
In-Reply-To: <Pine.GSO.3.95.970918112518.19922B-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
Message-Id: <Pine.OSF.3.96.970918111824.26404A-100000@ucs.orst.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2179

On Thu, 18 Sep 1997, James R. Adair wrote:

> The problem with a moderated list is that someone has to moderate it, and
> I don't really have the time (or inclination) to do so, at least at
> present.  A closed list is an option, but since my proclivity is toward
> allowing free discussions, I wouldn't want to close membership to the list
> unless it really got out of control.  I would make one recommendation to
> the list, however.  The best way to kill an unproductive thread is to
> ignore it, plain and simple.

Since I may be mostly responsible for this discussion having been
initiated, perhaps I should submit my opinion.  As you might expect, it
agrees with that of Dr. Adair.  Just let the subject drop when it's no
longer of interest, and don't feel obligated to get in the last word. 
The offender will soon get the message and desist.

However, my reason for feeling this way, and that list requirements should
not be set up that could include, e.g., knowledge of Hebrew, is because
one can't always be sure from where and from whom important advancements
in understanding may come.  They can sometimes come from research that is,
for a few years, decades or longer, considered out of bounds by a majority
within the profession.  One modern example is the use of DNA analysis
within anthropology.  The initiators of this technique were not as skilled
in anatomical structure as were the established professionals within the
field.

Within the TC field, an example may be the reception received by the
diglot edited by Daniel Mace, around 1729, due to its use of readings
stemming from a critical apparatus and its departures from the TR.  I
may not need to quote from Metzger, but he wrote, "Like the work of many
other innovators, Mace's edition was either vehemently attacked or quietly
ignored. ...But most theologians assumed an ostrich-like pose, and Mace's
work was soon all but forgotten."  It was simply unacceptable by the
majority to think of departing from the TR.

Of course, it is the majority's wishes that have to be followed on how to
treat innovative material, yet I would urge this list to keep the above
consideration in mind.

Jim Deardorff



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Sep 18 15:05:19 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id PAA22375; Thu, 18 Sep 1997 15:05:18 -0400
Message-Id: <538E648131EFD01183E20060B0679B3D424C05@az190-nt-msx1.avnet.com>
From: "Kennedy, Michael" <Michael.Kennedy@avnet.com>
To: "'tc-list@shemesh.scholar.emory.edu'"
	 <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: RE: Alternatives
Date: Thu, 18 Sep 1997 12:11:44 -0700
X-Priority: 3
Mime-Version: 1.0
X-Mailer: Internet Mail Service (5.0.1458.49)
Content-Type: text/plain
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2795

New advances win the day, not because of a climate of receptivity.
Rather their critical explanation is deemed to be the best explanation
of the facts. And this scholarly conversation may take place over years.
With this in mind, it is unlikely that someone who does not know Greek
or Heb is going to propose an idea that will advance our knowledge of OT
or NT TC.

-Mike Kennedy
Phoenix, AZ

	-----Original Message-----
	From:	Jim Deardorff [SMTP:deardorj@ucs.orst.edu]
	Sent:	Thursday, September 18, 1997 11:49 AM
	To:	tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
	Subject:	Re: Alternatives

	On Thu, 18 Sep 1997, James R. Adair wrote:

	> The problem with a moderated list is that someone has to
moderate it, and
	> I don't really have the time (or inclination) to do so, at
least at
	> present.  A closed list is an option, but since my proclivity
is toward
	> allowing free discussions, I wouldn't want to close membership
to the list
	> unless it really got out of control.  I would make one
recommendation to
	> the list, however.  The best way to kill an unproductive
thread is to
	> ignore it, plain and simple.

	Since I may be mostly responsible for this discussion having
been
	initiated, perhaps I should submit my opinion.  As you might
expect, it
	agrees with that of Dr. Adair.  Just let the subject drop when
it's no
	longer of interest, and don't feel obligated to get in the last
word. 
	The offender will soon get the message and desist.

	However, my reason for feeling this way, and that list
requirements should
	not be set up that could include, e.g., knowledge of Hebrew, is
because
	one can't always be sure from where and from whom important
advancements
	in understanding may come.  They can sometimes come from
research that is,
	for a few years, decades or longer, considered out of bounds by
a majority
	within the profession.  One modern example is the use of DNA
analysis
	within anthropology.  The initiators of this technique were not
as skilled
	in anatomical structure as were the established professionals
within the
	field.

	Within the TC field, an example may be the reception received by
the
	diglot edited by Daniel Mace, around 1729, due to its use of
readings
	stemming from a critical apparatus and its departures from the
TR.  I
	may not need to quote from Metzger, but he wrote, "Like the work
of many
	other innovators, Mace's edition was either vehemently attacked
or quietly
	ignored. ...But most theologians assumed an ostrich-like pose,
and Mace's
	work was soon all but forgotten."  It was simply unacceptable by
the
	majority to think of departing from the TR.

	Of course, it is the majority's wishes that have to be followed
on how to
	treat innovative material, yet I would urge this list to keep
the above
	consideration in mind.

	Jim Deardorff


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Sep 18 17:16:04 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id RAA23033; Thu, 18 Sep 1997 17:16:03 -0400
From: habrehm@ix.netcom.com
Message-ID: <34214664.58A4@ix.netcom.com>
Date: Thu, 18 Sep 1997 16:19:08 +0100
X-Mailer: Mozilla 3.0-C-NC320 (Macintosh; U; PPC)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Alternatives
References: <34203DB6.6903@ix.netcom.com> <24A3768067A@div.ed.ac.uk>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1558

I think Larry Hurtado's comments may help with the problems associated
with "closing" the list.  One may *either* have formal training in the
various areas *or* sufficient expertise to profitably and appropriately
interact with the group.

I must confess I feel a bit ambiguous about keeping the requirements
low.  While a second-year Greek student could learn a great deal from
those who typically contribute to the list, I doubt that student would
have the background to be able to debate what are sometimes complicated
issues.  Asking questions is another matter--a question that is overly
simplistic may be ignored, but I have known plenty of second year Greek
students who have asked challenging questions.  These students could not
only learn from the experts on this list, but also all of us might learn
from their questions, as I frequently do.

The problem with simply ignoring extraneous material is that there has
been quite a significant volume of it coming over the list.

I simply wanted to raise the issue and add some additional comments. 
I'll listen to the group.
-- 
H. Alan Brehm, Ph. D.			Assistant Professor of NT
3000 6th Avenue				Southwestern Baptist Theol. Sem.
Fort Worth, Texas 76110			P. O. Box 22000
817-923-3008				Ft. Worth, TX 76122
817-922-9005 FAX			817-923-1921, ext. 6800
habrehm@ix.netcom.com			817-921-8760 FAX
					hab@swbts.swbts.edu

Visit My Home
Page-->http://pw1.netcom.com/~habrehm/professor.html									

"The highest reward for man's toil is not what he earns for it but what
he becomes by it"	--John Ruskin


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Sep 18 17:55:05 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id RAA23189; Thu, 18 Sep 1997 17:55:04 -0400
Message-Id: <538E648131EFD01183E20060B0679B3D424C0C@az190-nt-msx1.avnet.com>
From: "Kennedy, Michael" <Michael.Kennedy@avnet.com>
To: "'tc-list@shemesh.scholar.emory.edu'"
	 <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: RE: Alternatives
Date: Thu, 18 Sep 1997 15:01:32 -0700
X-Priority: 3
Mime-Version: 1.0
X-Mailer: Internet Mail Service (5.0.1458.49)
Content-Type: text/plain;
	charset="iso-8859-1"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 534

In reply to H. Alan Brehm:

I would definitely agree with you that a 2nd year Greek student is not
ready to debate a highly-nuanced TC issue. A student's questions, on the
other hand, as you suggested, are helpful to both the practicing scholar
and the learner. Perhaps I was unclear on that point. Anyway, I'm going
back to a "listening" posture - I've said enough for the last two days.
I got tired of all the "extraneous stuff" on the list and snapped. I've
said my peace. 


Mike Kennedy
Professor of NT
MAP Institute
Phoenix, AZ

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Sep 18 18:42:01 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA23356; Thu, 18 Sep 1997 18:42:00 -0400
Date: Thu, 18 Sep 1997 18:46:15 -0400 (EDT)
From: Nichael Cramer <nichael@sover.net>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: RE: Alternatives
In-Reply-To: <538E648131EFD01183E20060B0679B3D424C05@az190-nt-msx1.avnet.com>
Message-ID: <Pine.BSI.3.91.970918183314.2065A-100000@granite.sover.net>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 964

Kennedy, Michael wrote:

> New advances win the day, not because of a climate of receptivity.
> Rather their critical explanation is deemed to be the best explanation
> of the facts. And this scholarly conversation may take place over years.

Exactly so. 

Moveover this myth of the the lone genius who stands opposed for years only
to overturn the standard paradigm is by and large an element of folklore
and sappy old movies.  It's hard to think of any serious advance in science
in the last few centuries that demostrates a history remotely like this. 

In short, one so tires of crankery hiding behind the age-old "But they
laughed at Einstein, too" cant.   Maybe there were a few giggles, but they 
sure laughed a heck of a lot more at VonDaniken and John Mack.

> With this in mind, it is unlikely that someone who does not know Greek
> or Heb is going to propose an idea that will advance our knowledge of OT
> or NT TC.
> 
> -Mike Kennedy
> Phoenix, AZ

N

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Sep 18 18:55:35 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA23378; Thu, 18 Sep 1997 18:55:34 -0400
Date: Thu, 18 Sep 1997 18:58:02 -0400 (EDT)
Message-Id: <199709182258.SAA19965@riq.qc.ca>
X-Sender: jracine@riq.qc.ca
X-Mailer: Windows Eudora Version 2.0.3
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: jracine@riq.qc.ca (Jean-Francois Racine)
Subject: Mt 6:19 in Codex Bezae
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1184


On the one hand, Scrivener's edition of Codex Bezae (p. 429C) mentions the
addition of a "kai" after "kleptai" by a reviser in Mt 6:19.
On the other hand, Parker, _Codex Bezae_, Cambridge UP, 1991, p. 140
mentions the addition of a "kai" before "kleptai".

I would like to know who is right, either Scrivener or Parker.  Perhaps is
the "kai" located exactly above the word "kleptai"?  The only manner I could
check would be to look at photographs or to other collations that I do not
have at hand.
There is no textual theory nor theology at stake here.  The only issue is
the accuracy of my collation of Basil of Caesarea' quotations of Mt against
a spectrum of MSS.

You may answer me off-list.


Jean-Francois Racine
Ph.D. Candidate
University of St. Michael's College
Toronto School of Theology
  

______________________________________________________________

  Jean-Francois Racine    |      Tel: (418) 626-4583          
  265, 65e rue Ouest      |      FAX: (418) 626-8271          
  Charlesbourg, QC        |      internet: jracine@riq.qc.ca  
  G1H 4Y5                 |                                    
  CANADA                  |                                   


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Sep 19 08:21:59 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id IAA24867; Fri, 19 Sep 1997 08:21:58 -0400
Message-ID: <MAILQUEUE-101.970919132538.1184@m4-arts.bham.ac.uk>
From: "DC PARKER" <PARKERDC@m4-arts.bham.ac.uk>
Organization:  Fac of Arts:The Univ. of Birmingham
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date:          Fri, 19 Sep 1997 13:25:38 GMT
Subject:       Mt 6.19 in Codex Bezae
Priority: normal
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.01)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 252

My error.  The kai is added above the line after kleptai.  My notes 
are correct; it must have been a carelessness in typing.

DC PARKER
DEPT OF THEOLOGY
UNIVERSITY OF BIRMINGHAM
TEL. 0121-414 3613
FAX  0121-414 6866
E-MAIL PARKERDC@M4-ARTS.BHAM.AC.UK

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat Sep 20 06:06:07 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id GAA29558; Sat, 20 Sep 1997 06:06:06 -0400
Date: Sat, 20 Sep 1997 13:10:01 +0300 (IDT)
Message-Id: <v01540b02b0496703df53@[194.90.5.224]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: habas@netvision.net.il (E. Habas)
Subject: Re: Alternatives
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1810


>I must confess I feel a bit ambiguous about keeping the requirements
>low.  While a second-year Greek student could learn a great deal from
>those who typically contribute to the list, I doubt that student would
>have the background to be able to debate what are sometimes complicated
>issues.  Asking questions is another matter--a question that is overly
>simplistic may be ignored, but I have known plenty of second year Greek
>students who have asked challenging questions.  These students could not
>only learn from the experts on this list, but also all of us might learn
>from their questions, as I frequently do.

The same goes for fully qualified scholars in different fields. And who
will judge who among these have enough "overlapping" expertise and whose
interests lie too far afield? And what about a scholar whose formal
education is "different", but over the years developed an active interest
in aspects of TC? Also, some of these people, scholars and
scholars-in-the-making alike, are not in the habit of wasting the
list-members' precious time and energy (I suppose Dr. Adair can tell how
many of the list members, knowledgeable or not, actively participate in
debates), so there is no real *need* to expel them.

Is it really possible to identify unequivocally a list-member as
'un-suitable' on purely professional grounds, without personal opinions
playing their part? I would think that extreme rudeness (not always
unattested on this list, alas) should be the only grounds to close the list
to anyone.That should include, IMHO, wasting other people's time and
computor space on totally irrelevant matters, and sharing problems students
may have with their homework (not serious research, but the type that can
be solved by a quick visit to the library or the tutor's office).


Effie



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat Sep 20 12:03:41 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA00232; Sat, 20 Sep 1997 12:03:41 -0400
From: "Matt Bell" <mbkbell@aapi.co.uk>
To: <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: Question on Canaanite or Cananaean
Date: Sat, 20 Sep 1997 17:07:54 +0100
X-MSMail-Priority: Normal
X-Priority: 3
X-Mailer: Microsoft Internet Mail 4.70.1161
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Message-ID: <19970920161454562.AAA398@mbell.aapi.co.uk>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 602

Hi all

I am new to both Textual Criticism and this list so hope you will forgive
the simplicity of my initial post which I hope is relevant to this list.

I need the following information:

 The AV/KJV in Matthew 10:4 and Mark 3:18 translates the Gk. word
Kananites/Kananiten as 'Canaanite'. Modern versions however translate this
as Cananaean. Is one more correct than the other? What are the reasons for
the change from Canaanite to Cananaean? Is the AV mistaken in it's use of
'Cananite'?

Apologies again if this is not relevant to this list and thank you in
advance for your responses

Matt Bell

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat Sep 20 12:25:14 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA00293; Sat, 20 Sep 1997 12:25:13 -0400
Message-ID: <3423FB92.17ED5A2@accesscomm.net>
Date: Sat, 20 Sep 1997 11:36:35 -0500
From: Jack Kilmon <jpman@accesscomm.net>
X-Mailer: Mozilla 4.01 [en] (Win95; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Question on Canaanite or Cananaean
X-Priority: 3 (Normal)
References: <19970920161454562.AAA398@mbell.aapi.co.uk>
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-MIME-Autoconverted: from 8bit to quoted-printable by ns2.accesscomm.net id LAA01559
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 847

Matt Bell wrote:

> Hi all
>
> I am new to both Textual Criticism and this list so hope you will
> forgive
> the simplicity of my initial post which I hope is relevant to this
> list.
>
> I need the following information:
>
>  The AV/KJV in Matthew 10:4 and Mark 3:18 translates the Gk. word
> Kananites/Kananiten as 'Canaanite'. Modern versions however translate
> this
> as Cananaean. Is one more correct than the other? What are the reasons
> for
> the change from Canaanite to Cananaean? Is the AV mistaken in it's use
> of
> 'Cananite'?
>

    The Aramaic q)n) "qana" was a "zealous one" or zealot with a qof and
not a kaf (cough).
Simon was apparently a member of the Qanaim and Canaanite was a
mistranslation.

--
D=92man dith laych idneh d=92nishMA nishMA
   Jack Kilmon (jpman@accesscomm.net)


 http://users.accesscomm.net/scriptorium



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat Sep 20 12:58:19 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA00411; Sat, 20 Sep 1997 12:58:19 -0400
Date: Sat, 20 Sep 1997 12:02:29 -0500 (CDT)
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800b049664340dd@[199.86.33.12]>
In-Reply-To: <19970920161454562.AAA398@mbell.aapi.co.uk>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: Question on Canaanite or Cananaean
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2792

On Sat, 20 Sep 1997, "Matt Bell" <mbkbell@aapi.co.uk> wrote:

>Hi all
>
>I am new to both Textual Criticism and this list so hope you will forgive
>the simplicity of my initial post which I hope is relevant to this list.
>
>I need the following information:
>
> The AV/KJV in Matthew 10:4 and Mark 3:18 translates the Gk. word
>Kananites/Kananiten as 'Canaanite'. Modern versions however translate this
>as Cananaean. Is one more correct than the other? What are the reasons for
>the change from Canaanite to Cananaean? Is the AV mistaken in it's use of
>'Cananite'?

There are two possible problems here, textual and translational. The
textual one is relevant. :-)

I'll give Matthew 10:4 the full treatment, and then summarize Mark 3:18.

The reading "Canaanite" (Greek KANANITHS), as found in the AV, is
supported by the clear majority of manuscripts, including
Aleph W Delta Theta Family 13 28 565 579 700 Byz hark.
The reading "Cananaean" (KANANAIOS) occurs in most early manuscripts:
B C (D CANANAIOS) L N Family 1 33 892 ol vg

Thus "Cananaean" is the reading of the Alexandrian and "Western" texts
(plus probably the "Caesarean" if it exists); "Canaanite" is
Byzantine. Most would agree that the evidence of the manuscripts supports
"Cananaean."

But you'll notice that I didn't cite much versional evidence here. I
believe a few versions have something like "Judas of James," but the
reason is that the reading "Cananaean" is difficult; many translators
must have been tempted to render it "Canaanite." Thus we cite only
the Harklean Syriac (which is very literal) as supporting "Canaanite."

Modern translators might be tempted to do the same thing. I suspect
that all modern translations, except the NKJV, actually have a text
that renders "Cananaean." But some may have interpreted this as
"Canaanite."

The situation is similar in Mark. Here we find the following:
Canaanite (KANANITHN) supported by
   A Theta fam1 fam13 28 892 Byz hark
Cananaean (KANANAION) supported by
   Aleph B C D Lvid (W) Delta 33 565 579 1241 1342 2427 ol vg bo

Although it's possible that the "Caesarean" text has shifted to
supporting "Canaanite" here, the evidence still points to
"Cananaean" as original. (Though I would consider the matter
much less certain; it is possible -- though hardly likely --
that the two texts originally differed, and were conformed.
In this case, it is more likely that Matthew originally
read Cananaean and Mark read Canaanite.)

I hope this helps.

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun Sep 21 04:27:37 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id EAA02101; Sun, 21 Sep 1997 04:27:36 -0400
From: "Matt Bell" <mbkbell@aapi.co.uk>
To: <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: Re: Question on Canaanite or Cananaean
Date: Sun, 21 Sep 1997 09:30:20 +0100
X-MSMail-Priority: Normal
X-Priority: 3
X-Mailer: Microsoft Internet Mail 4.70.1161
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Message-ID: <19970921083831734.AAA198@mbell.aapi.co.uk>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2961

MATT
Hi all

I am new to both Textual Criticism and this list so hope you will forgive
the simplicity of my initial post which I hope is relevant to this list.

I need the following information:

The AV/KJV in Matthew 10:4 and Mark 3:18 translates the Gk. word
Kananites/Kananiten as 'Canaanite'. Modern versions however translate this
as Cananaean. Is one more correct than the other? What are the reasons for
the change from Canaanite to Cananaean? Is the AV mistaken in it's use of
'Cananite'?

ROBERT
There are two possible problems here, textual and translational. The
textual one is relevant. :-)

I'll give Matthew 10:4 the full treatment, and then summarize Mark 3:18.

The reading "Canaanite" (Greek KANANITHS), as found in the AV, is
supported by the clear majority of manuscripts, including
Aleph W Delta Theta Family 13 28 565 579 700 Byz hark.
The reading "Cananaean" (KANANAIOS) occurs in most early manuscripts:
B C (D CANANAIOS) L N Family 1 33 892 ol vg

Thus "Cananaean" is the reading of the Alexandrian and "Western" texts
(plus probably the "Caesarean" if it exists); "Canaanite" is
Byzantine. Most would agree that the evidence of the manuscripts supports
"Cananaean."

MATT
If "The reading "Canaanite" (Greek KANANITHS), as found in the AV, is
supported by the clear majority of manuscripts"  then why is it that 'Most
would agree that the evidence of the manuscripts supports "Cananaean?" Is
this an 'earlier=better' conclusion or is there more substantive reasons?

ROBERT
But you'll notice that I didn't cite much versional evidence here. I
believe a few versions have something like "Judas of James," but the
reason is that the reading "Cananaean" is difficult; many translators
must have been tempted to render it "Canaanite." Thus we cite only
the Harklean Syriac (which is very literal) as supporting "Canaanite."

MATT
Could you expand on why 'the reading "Cananaean" is difficult?' and also
why ' many translators must have been tempted to render it "Canaanite"?'

ROBERT
Modern translators might be tempted to do the same thing. I suspect
that all modern translations, except the NKJV, actually have a text
that renders "Cananaean." But some may have interpreted this as
"Canaanite."

The situation is similar in Mark. Here we find the following:
Canaanite (KANANITHN) supported by
   A Theta fam1 fam13 28 892 Byz hark
Cananaean (KANANAION) supported by
   Aleph B C D Lvid (W) Delta 33 565 579 1241 1342 2427 ol vg bo

Although it's possible that the "Caesarean" text has shifted to
supporting "Canaanite" here, the evidence still points to
"Cananaean" as original. (Though I would consider the matter
much less certain; it is possible -- though hardly likely --
that the two texts originally differed, and were conformed.
In this case, it is more likely that Matthew originally
read Cananaean and Mark read Canaanite.)

I hope this helps.

MATT
Thanks for the information so far - forgive the supplemntaries :)

Thanks

Matt

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun Sep 21 13:56:25 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id NAA03161; Sun, 21 Sep 1997 13:56:24 -0400
Date: Sun, 21 Sep 1997 13:00:40 -0500 (CDT)
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800b04ac492b771@[199.86.33.15]>
In-Reply-To: <19970921083831734.AAA198@mbell.aapi.co.uk>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: Question on Canaanite or Cananaean
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 6056

On Sun, 21 Sep 1997, "Matt Bell" <mbkbell@aapi.co.uk> wrote,
in part (and quoting me in part):

[ ... ]

>I am new to both Textual Criticism and this list so hope you will forgive
>the simplicity of my initial post which I hope is relevant to this list.
>
>I need the following information:
>
>The AV/KJV in Matthew 10:4 and Mark 3:18 translates the Gk. word
>Kananites/Kananiten as 'Canaanite'. Modern versions however translate this
>as Cananaean. Is one more correct than the other? What are the reasons for
>the change from Canaanite to Cananaean? Is the AV mistaken in it's use of
>'Cananite'?
>
>ROBERT
>There are two possible problems here, textual and translational. The
>textual one is relevant. :-)
>
>I'll give Matthew 10:4 the full treatment, and then summarize Mark 3:18.
>
>The reading "Canaanite" (Greek KANANITHS), as found in the AV, is
>supported by the clear majority of manuscripts, including
>Aleph W Delta Theta Family 13 28 565 579 700 Byz hark.
>The reading "Cananaean" (KANANAIOS) occurs in most early manuscripts:
>B C (D CANANAIOS) L N Family 1 33 892 ol vg
>
>Thus "Cananaean" is the reading of the Alexandrian and "Western" texts
>(plus probably the "Caesarean" if it exists); "Canaanite" is
>Byzantine. Most would agree that the evidence of the manuscripts supports
>"Cananaean."
>
>MATT
>If "The reading "Canaanite" (Greek KANANITHS), as found in the AV, is
>supported by the clear majority of manuscripts"  then why is it that 'Most
>would agree that the evidence of the manuscripts supports "Cananaean?" Is
>this an 'earlier=better' conclusion or is there more substantive reasons?

I guess we just established that you really *are* a textual beginner.
(No harm in that, but it would appear that you haven't read any of
the standard manuals. I will try to summarize, but remember that there
are whole books devoted to what I am going to try to say in a few
sentences.)

The New Testament exists in many thousand manuscripts. All of these, of
course, ultimately descend from what the New Testament authors originally
wrote. But these manuscripts, of course, do not all agree. If they
did, we wouldn't be having this problem. :-)

It is generally agreed that some manuscripts are more closely related
than others. The most closely related, obviouslym are those that are
copied from each other. Others, less closely related, are descended
from common ancestors, and so on. (This is simplistic, since manuscripts
can suffer various forms of mixture and deterioration, but it will do
for now.)

If we proceed from the most closely related to the most distantly related,
the most distantly related sort of grouping is the "text-type." These
are manuscripts which are not copied from each other, and perhaps not
even descended from a common ancestor, but which seem to have experienced
some degree of common influence. (The exact definition of a text-type
is a matter of debate, but we can leave *that* aside, too. If you feel
like being really bored, I have a 90K article about it on my web site. :-)

In the gospels, all critics concede at least two text-types (Alexandrian
and Byzantine), most also recognize a "Western" type, and some recognize
a fourth, the "Caesarean." Of the witnesses listed above, Aleph B 33 579
892 are purely or largely Alexandrian, D ol are "Western," and Theta family 1
family 13 565 700 are (mixed) "Caesarean."

You'll notice that most of these names are geographical. That's because
the Alexandrian text was popular in Egypt, while the Byzantine text
was used in Byzantium. This doesn't mean that they originated there,
but they were used there.

As it happens, manuscripts of the Byzantine text outnumber manuscripts
of the other types by about ten to one. Thus the Byzantine text represents
the majority type.

But before we anoint it as correct, we should note that, outside
Byzantium, the Greek New Testament had more or less ceased to be
used after the fourth century. The west used Latin translations,
Egypt used Coptic translations or was converted to Islam, etc.
Thus the numerical majority of the Byzantine text derives mostly
from the fact that only Byzantium was still using Greek in the
later centuries.

If we go back to the period of the third to sixth centuries,
Byzantine texts are much rarer. The earliest Greek manuscript of
the type is A, from the fifth century. Whereas the Alexandrian
text was in existence before the end of the second century.
So age figures in here. (Although, be it noted, all of our
oldest evidence comes from Egypt, which may bias things.)

There is another reason that scholars dislike the Byzantine
text, and that is its quality. Most scholars find it to be
full of glosses and explanatory readings and simplifications.

Combining the seemingly late date of the text with what appears
to be its "smoothed out" quality, most scholars declare the
Byzantine text, which contains the majority of manuscripts,
to be late and inferior. (There are, of course, exceptions,
most but not all of them Americans.)

[ ... ]

>MATT
>Could you expand on why 'the reading "Cananaean" is difficult?' and also
>why ' many translators must have been tempted to render it "Canaanite"?'

Do *you* know what a "Cananaen" is? Does it mean "Canaanite?" "Resident 
of Cana"? Something else? (I know, Jack Kilmon gave us an explanation,
but how many ancient scribes would know that?)

Suppose you were copying something, and you came across a phrase
that read something like "Cain kijjed his brother Abel." Since you
presumably don't know what "kijjed" means (I hope you don't, anyway,
since I just made it up :-), you would very likely, even unconsciously,
change it to something more reasonable, like "killed." It's the
same phenomenon.

Next question? :-)

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Sep 22 05:36:59 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id FAA04858; Mon, 22 Sep 1997 05:36:58 -0400
From: "Matt Bell" <mbkbell@aapi.co.uk>
To: <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: Thanks to David
Date: Mon, 22 Sep 1997 10:37:24 +0100
X-MSMail-Priority: Normal
X-Priority: 3
X-Mailer: Microsoft Internet Mail 4.70.1161
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Message-ID: <19970922094758953.AAA406@mbell.aapi.co.uk>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 184

Hi David

Thanks for the lesson in tc :) Much appreciated. I have downloaded your
website so hopefully will be a little better informed next time I have a
question.

Thanks

Matt Bell

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Sep 22 09:22:09 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA05298; Mon, 22 Sep 1997 09:22:08 -0400
Date: Mon, 22 Sep 1997 08:26:18 -0500 (CDT)
From: "Ronald L. Minton" <rminton@mail.orion.org>
X-Sender: rminton@orionc0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Japanese Text
In-Reply-To: <6BAED8410116B2D1@c2smtp.reliance.rockwell.com>
Message-ID: <Pine.GSO.3.96.970922081634.23675B-100000@orionc0>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 313

I need help in locating sources that discuss the history and textual base
of the Japanese New Testaments.  They can be in English or Japanese.

Thanks ahead of time.

--
Prof. Ron Minton: rminton@mail.orion.org   W (417)268-6053  H 833-9581
Baptist Bible Graduate School 628 E. Kearney St. Springfield, MO 65803


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Sep 22 09:45:50 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA05429; Mon, 22 Sep 1997 09:45:48 -0400
Date: Mon, 22 Sep 1997 08:50:02 -0500 (CDT)
From: "Ronald L. Minton" <rminton@mail.orion.org>
X-Sender: rminton@orionc0
To: Liste TC-List <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: RE: tradition reintroduced (was: Canons of Criticism)
In-Reply-To: <9709162131.AA22349@iris.arcadis.be>
Message-ID: <Pine.GSO.3.96.970922083117.23675C-100000@orionc0>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 786

On 16 Mar -1, Jean VALENTIN wrote:
> First. There is something quite illogical in the whole thing. I remark 
> that KJV-onlyism comes most frequently from the side of hard 
> fundamentalists....


Thanks for the note, but I do want to say that the modern KJVO movement
does not have factual claim to historical fundamentalism.  To quote Doug
McLachlan, President of Central Seminary in Minneapolis, _The Bible
Version Debate_, 1997, p. 4 (for information contact  central@ibnet.org) 

"There is no evidence that previous generations of fundamentalists
have used the translation issue as a hallmark of an authentic kind of
fundamentalism."

--
Prof. Ron Minton: rminton@mail.orion.org   W (417)268-6053  H 833-9581
Baptist Bible Graduate School 628 E. Kearney St. Springfield, MO 65803


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Sep 22 20:37:06 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id UAA08568; Mon, 22 Sep 1997 20:37:04 -0400
Date: Mon, 22 Sep 1997 20:37:03 -0400 (EDT)
From: "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Alternatives
In-Reply-To: <v01540b02b0496703df53@[194.90.5.224]>
Message-ID: <Pine.GSO.3.95.970922110301.5932B-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 3409

Over the weekend I have been thinking about the comments that people have
made on this thread.  On the one hand, there are some who want to see the
list focused exclusively on non-introductory types of issues, such as
evaluations of specific readings, and so would prefer a closed or
moderated list.  Others have pointed out the value of questions from
novices, who sometimes see things from a perspective that those more
acquainted with the subject might not notice.  I have an idea that takes
both positions into account and might satisfy the majority of people on
the list (I doubt I can satisfy everyone!).  

I could set up a separate list called tc-pro (or some such) that would be
a closed list, open only to people with certain minimum qualifications.
People who only wanted to participate in the discussions on this list
would be free to do so, but people could also choose to remain on the
tc-list and participate in tc-pro as well (they would not receive
duplicate messages). Furthermore, everyone on the tc-list could watch the
discussions on tc-pro, but only members of tc-pro could respond on the
tc-pro list itself.

Such a setup would have the following benefits.  (1) TC professionals
could opt for a list with reduced traffic that would theoretically only
deal with matters of interest to the majority on the list.  (2) Students,
interested amateurs, and those with less tc experience would benefit by
watching discussions among tc professionals, which would demonstrate
something of the way in which those who do tc on a regular basis go about
their work.  (3) Anyone on the tc-list could comment on, critique, or ask
questions about discussions on the tc-pro list, and those on the tc-list
could respond (hopefully many people on the tc-pro list will choose to
remain on the tc-list as well).  (4) The tc-list would remain open to
anyone who is interested in the topic and is willing to follow the
guidelines associated with the list.  (5) Any general announcements
relating to new TC articles, books for review, or other matter of interest
to many on the list would be announced on the tc-pro list, and thus also
on the tc-list, so everyone would see them.

If we were to set up a tc-pro list, what would be the qualifications for
membership?  I think that we would want to set the qualifications fairly
high, for a couple of reasons.  First, since everyone on the tc-list will
be able to observe the discussions on tc-pro, there is no danger of
information being denied to those who are interested.  Second, if we set
the qualifications too low, everyone will abandon the tc-list and join the
tc-pro list exclusively, and we won't have accomplished anything.  I would
suggest that the tc-pro list be limited to those who have published
something in the area of biblical textual criticism and perhaps also those
who teach textual criticism in a college or seminary setting.  I would be
interested to hear comments on the membership of the tc-pro list.

If we decide to create a tc-pro list as described above, some computer
programming will be required, so it won't be available immediately.  I'll
wait to see what the response is before I begin work on it.

Jimmy Adair, Listowner, TC-List
Manager of Information Technology Services, Scholars Press
    and
Managing Editor of TELA, the Scholars Press World Wide Web Site
---------------> http://scholar.cc.emory.edu <-----------------



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Sep 22 20:49:12 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id UAA08630; Mon, 22 Sep 1997 20:49:11 -0400
Date: Mon, 22 Sep 1997 20:53:26 -0400 (EDT)
Date-warning: Date header was inserted by InfoAve.Net
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: Re: Alternatives
X-Sender: jwest@mail.highland.net
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.16.19970922205127.3297dcf4@mail.highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (16)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2247

At 08:37 PM 9/22/97 -0400, you wrote:

>I could set up a separate list called tc-pro (or some such) that would be
>a closed list, open only to people with certain minimum qualifications.

Excellent suggestion.  Please do it.


>
>If we were to set up a tc-pro list, what would be the qualifications for
>membership?  I think that we would want to set the qualifications fairly
>high, for a couple of reasons.  First, since everyone on the tc-list will
>be able to observe the discussions on tc-pro, there is no danger of
>information being denied to those who are interested.  Second, if we set
>the qualifications too low, everyone will abandon the tc-list and join the
>tc-pro list exclusively, and we won't have accomplished anything.  I would
>suggest that the tc-pro list be limited to those who have published
>something in the area of biblical textual criticism and perhaps also those
>who teach textual criticism in a college or seminary setting.  I would be
>interested to hear comments on the membership of the tc-pro list.

I would also think that participants would need to be conversant in the
Biblical languages.  Your suggestion that participants be published or teach
tc courses is alos excellent.  I would wonder, however, if you meant such a
person had to teach tc exclusively (which will make for a rather small list)
or if you mean to include those who teach tc along with other classes like
NT Theology or the like.

>
>If we decide to create a tc-pro list as described above, some computer
>programming will be required, so it won't be available immediately.  I'll
>wait to see what the response is before I begin work on it.
>

I hope that the response is good and that many others will see the value of
such a list.  I wonder, too, concerning who will evaluate the applicants for
the list- you, I believe, would do an excellent job but you may not want to
do it alone.

>Jimmy Adair, Listowner, TC-List
>Manager of Information Technology Services, Scholars Press
>    and
>Managing Editor of TELA, the Scholars Press World Wide Web Site
>---------------> http://scholar.cc.emory.edu <-----------------

Jim

+++++++++++++++++++++++
Jim West

Adjunct Professor of Bible,
Quartz Hill School of Theology

jwest@highland.net



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Sep 22 21:05:07 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id VAA08716; Mon, 22 Sep 1997 21:05:06 -0400
Message-ID: <34271892.4C6622CF@accesscomm.net>
Date: Mon, 22 Sep 1997 20:17:07 -0500
From: Jack Kilmon <jpman@accesscomm.net>
X-Mailer: Mozilla 4.01 [en] (Win95; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Alternatives
X-Priority: 3 (Normal)
References: <Pine.GSO.3.95.970922110301.5932B-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-MIME-Autoconverted: from 8bit to quoted-printable by ns2.accesscomm.net id UAA12720
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 661

James R. Adair wrote:

> If we decide to create a tc-pro list as described above, some computer
>
> programming will be required, so it won't be available immediately.
> I'll
> wait to see what the response is before I begin work on it.
>

    As an interested amateur, I think your suggestion is perfect to meet
the needs
of everyone interested in tc.  The pros can discuss academic topics
without
interruption on tc-pro and still give generously of their time, as I
find they always
do, to us "informed" layman looking to learn.

--
D=92man dith laych idneh d=92nishMA nishMA
   Jack Kilmon (jpman@accesscomm.net)


 http://users.accesscomm.net/scriptorium



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Sep 22 21:35:34 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id VAA08776; Mon, 22 Sep 1997 21:35:33 -0400
Date: Mon, 22 Sep 1997 20:39:46 -0500 (CDT)
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800b04c8403d80f@[199.86.33.48]>
In-Reply-To: 
 <Pine.GSO.3.95.970922110301.5932B-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
References: <v01540b02b0496703df53@[194.90.5.224]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: Alternatives
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 3312

On Mon, 22 Sep 1997, "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
wrote:

>Over the weekend I have been thinking about the comments that people have
>made on this thread.  On the one hand, there are some who want to see the
>list focused exclusively on non-introductory types of issues, such as
>evaluations of specific readings, and so would prefer a closed or
>moderated list.  Others have pointed out the value of questions from
>novices, who sometimes see things from a perspective that those more
>acquainted with the subject might not notice.  I have an idea that takes
>both positions into account and might satisfy the majority of people on
>the list (I doubt I can satisfy everyone!).
>
>I could set up a separate list called tc-pro (or some such) that would be
>a closed list, open only to people with certain minimum qualifications.
>People who only wanted to participate in the discussions on this list
>would be free to do so, but people could also choose to remain on the
>tc-list and participate in tc-pro as well (they would not receive
>duplicate messages). Furthermore, everyone on the tc-list could watch the
>discussions on tc-pro, but only members of tc-pro could respond on the
>tc-pro list itself.

[ etc. ]

As a counter-proposal, what about a "tc-intro" list? That would allow
people who know they are beginners to post their questions there, and
avoid ridicule, but lets the "main" list still be open. This wouldn't
eliminate all kookiness from the tc list, but would lower the noise
level a bit....

My opposition to a closed list out of my own experience. I have
never attended a seminary, have taken no courses in TC, and have no
Hebrew (I also don't discuss Hebrew TC; I know my limitations). My
Greek, such as it is, is self-taught. In other words, it would be
very difficult for me to "qualify" for tc-pro.

On the other hand, while I know that there are many here who disagree
with my opinions, I would point out that I *do* know about NT manuscripts,
I know the rules of internal evidence, I don't accept appeals to
providential preservation, and I don't ring in specially revealed
documents. I challenge opionions (a lot!), but I state my evidence
and am willing to learn (as I have learned from this list).

Also remember, folks, that you don't have to read postings to this
list. Indeed, many of you have software that lets you do as I do
and *filter* the list. If you don't want to listen to me, filter
me out!

So consider me as lightning rod. If you want me to go away forever
(and I strongly suspect some of you do), then vote for a closed
list. Automatic corollary: Be prepared to *never* learn from anyone
whose experience doesn't match yours.

If, on the other hand, you want free debate, vote for an open list.

Sorry to go on for so long, but having suffered through this thread
and the earlier Academic Imperialism thread, I would rather be told
to just go away and not come back rather than being told that I'm
a second class citizen....

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep 23 01:12:30 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id BAA09120; Tue, 23 Sep 1997 01:12:29 -0400
From: dwashbur@nyx.net
Message-Id: <199709230516.WAA17249@smtp.northlink.com>
Comments: Authenticated sender is <dwashbur@nyx.net>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Mon, 22 Sep 1997 22:16:10 -7000
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7BIT
Subject: Re: Alternatives
Priority: normal
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.42a)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1480

>I could set up a separate list called tc-pro (or some such) that would be
>a closed list, open only to people with certain minimum qualifications.

I would like to second Bob Waltz' alternate proposal for a tc-intro 
list instead.  My reasons are totally selfish: I don't know for sure 
that I would qualify for the tc-pro list.  While I did a lot of 
undergrad and Masters-level work in TC both Hebrew and Greek, my only 
publication on the topic is that one little note in TC (and my book 
reviews there); at the moment I teach computers, and that privately, 
not through any kind of academic institution.  I have never taught a 
formal TC course.  Hence, there are probably those who would 
disqualify me just as some would disqualify Bob (I definitely do not 
fall into this latter category, for whatever that is worth).

Another possibility would be to create a FAQ that answers some of the 
more basic questions that would likely come up on a tc-intro list.  
This would allow regulars on that list to point questioners to a 
source of basic information.  A pointer to this FAQ could easily be 
inserted into the tag that tc-list currently puts at the end of most 
every post: "To subscribe, do this; to unsubscribe, do that; be sure 
to check out the faq at dont.dumb.the.list.down.edu."

A combination of the above two would, I suspect, go a long way toward 
solving the currently-perceived problem.

Dave Washburn
dwashbur@nyx.net
http://www.nyx.net/~dwashbur/home.html

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep 23 02:38:30 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id CAA09214; Tue, 23 Sep 1997 02:38:29 -0400
From: "Dr Johann Cook" <cook@SEMT.SUN.AC.ZA>
Organization: University of Stellenbosch
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Tue, 23 Sep 1997 08:47:11 GMT+0200
Subject: Re: Alternatives
X-Confirm-Reading-To: "Dr Johann Cook" <cook@SEMT.SUN.AC.ZA>
X-pmrqc: 1
Priority: normal
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.40)
Message-ID: <34822EC4F14@SEMT.sun.ac.za>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 4482

> Date:          Mon, 22 Sep 1997 20:37:03 -0400 (EDT)
> From:          "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
> To:            tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
> Subject:       Re: Alternatives
> Reply-to:      tc-list@shemesh.scholar.emory.edu

> Over the weekend I have been thinking about the comments that people have
> made on this thread.  On the one hand, there are some who want to see the
> list focused exclusively on non-introductory types of issues, such as
> evaluations of specific readings, and so would prefer a closed or
> moderated list.  Others have pointed out the value of questions from
> novices, who sometimes see things from a perspective that those more
> acquainted with the subject might not notice.  I have an idea that takes
> both positions into account and might satisfy the majority of people on
> the list (I doubt I can satisfy everyone!).  
> 
> I could set up a separate list called tc-pro (or some such) that would be
> a closed list, open only to people with certain minimum qualifications.
> People who only wanted to participate in the discussions on this list
> would be free to do so, but people could also choose to remain on the
> tc-list and participate in tc-pro as well (they would not receive
> duplicate messages). Furthermore, everyone on the tc-list could watch the
> discussions on tc-pro, but only members of tc-pro could respond on the
> tc-pro list itself.
> 
> Such a setup would have the following benefits.  (1) TC professionals
> could opt for a list with reduced traffic that would theoretically only
> deal with matters of interest to the majority on the list.  (2) Students,
> interested amateurs, and those with less tc experience would benefit by
> watching discussions among tc professionals, which would demonstrate
> something of the way in which those who do tc on a regular basis go about
> their work.  (3) Anyone on the tc-list could comment on, critique, or ask
> questions about discussions on the tc-pro list, and those on the tc-list
> could respond (hopefully many people on the tc-pro list will choose to
> remain on the tc-list as well).  (4) The tc-list would remain open to
> anyone who is interested in the topic and is willing to follow the
> guidelines associated with the list.  (5) Any general announcements
> relating to new TC articles, books for review, or other matter of interest
> to many on the list would be announced on the tc-pro list, and thus also
> on the tc-list, so everyone would see them.
> 
> If we were to set up a tc-pro list, what would be the qualifications for
> membership?  I think that we would want to set the qualifications fairly
> high, for a couple of reasons.  First, since everyone on the tc-list will
> be able to observe the discussions on tc-pro, there is no danger of
> information being denied to those who are interested.  Second, if we set
> the qualifications too low, everyone will abandon the tc-list and join the
> tc-pro list exclusively, and we won't have accomplished anything.  I would
> suggest that the tc-pro list be limited to those who have published
> something in the area of biblical textual criticism and perhaps also those
> who teach textual criticism in a college or seminary setting.  I would be
> interested to hear comments on the membership of the tc-pro list.
> 
> If we decide to create a tc-pro list as described above, some computer
> programming will be required, so it won't be available immediately.  I'll
> wait to see what the response is before I begin work on it.
> 
> Jimmy Adair, Listowner, TC-List
> Manager of Information Technology Services, Scholars Press
>     and
> Managing Editor of TELA, the Scholars Press World Wide Web Site
> ---------------> http://scholar.cc.emory.edu <-----------------
> 
The idea of a tc-pro list on the face of it seems appealing. I would 
support the concept but with one reservation. It must not create the 
notion of exclusivism. Even novices and non-experts should feel 
welcome to TC. We have had enough negative reactions on the list in 
this regard. The criteria as to who would "qualify" should consequently 
be clear and be applied consistently. I have met post-graduate students in Europe 
who would perhaps not qualify as far as your suggestions go, but who 
are well-versed in matters TC. 


> 
> 
Prof. Johann Cook 
Department of Ancient Near Eastern Studies
University of Stellenbosch
7600 Stellenbosch
SOUTH AFRICA 
tel 22-21-8083207
fax: 22-21-8083480 

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep 23 09:06:32 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA10059; Tue, 23 Sep 1997 09:06:31 -0400
Date: Tue, 23 Sep 1997 09:11:33 -0400 (EDT)
From: Abigail Ann Young <young@chass.utoronto.ca>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Alternatives
In-Reply-To: <34822EC4F14@SEMT.sun.ac.za>
Message-ID: <Pine.SGI.3.95.970923090645.10893B-100000@chass.utoronto.ca>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 902


I too am doubtful about the criteria for the proposed 'tc-pro' -- I am
an interested on-looker for most of these discussions, rather than a
participant and I would not qualify for 'tc-pro' because although my
training has been extensive in palaeography and textual criticism, it
has not been biblical textual criticism. I have profited a great deal
from the discussions on this list but have also been dismayed by the
extent to which biblical textual criticism and palaeography seem cut
off from the wider world of palaeography and t.c.! I do think you
would be better advised not to make the criteria so narrow.

A.

Dr Abigail Ann Young, Records of Early English Drama| young@chass.|
Victoria College, University of Toronto             | utoronto.ca |
http://www.chass.utoronto.ca/~reed/reed.html |  REED's Home Page  |
http://www.chass.utoronto.ca/~reed/stage.html|Our New Theatre Resource Page |


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep 23 10:03:38 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA10299; Tue, 23 Sep 1997 10:03:37 -0400
Date: Tue, 23 Sep 1997 09:07:57 -0500 (CDT)
Message-Id: <199709231407.JAA21078@homer.bethel.edu>
X-Sender: holmic@mailhost.bethel.edu
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.2
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: Michael Holmes <holmic@bethel.edu>
Subject: Re: Alternatives
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1132

Dr Abigail Ann Young indicated her dismay at "the extent to which biblical
textual criticism and palaeography seem cut off from the wider world of
palaeography and t.c.! I do think you would be better advised not to make
the criteria so narrow."

I think her observation is valid, and her suggestion important.  To make the
criteria too narrow or formal would exclude too many outside of biblical
t.c. from whom we in the field could learn, and would, I fear, needlessly
exclude contributors like Vincent Broman and Robert Waltz, who regardless of
their formal qualifications, have made significant contributions, such as
the discussion of statistics earlier this year.  For example, Broman's
review (in the e-journal TC) of one of the recent volumes in the NT in the
Greek Fathers series (Mullin's diss., I think) may be the only review of a
volume in that series to make serious and informed proposals for improving
the use of statistics in analyzing the text of a father.

I'd rather make frequent use of my delete key on an open list than run the
risk of running off colleagues from whom we might learn something.

Mike Holmes


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep 23 10:12:19 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA10388; Tue, 23 Sep 1997 10:12:18 -0400
X-Sender: schmid@ns1.nias.knaw.nl
Message-Id: <v01510100b04d6c0e474a@[192.87.136.214]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Tue, 23 Sep 1997 16:15:09 +0100
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: schmiul@nias.knaw.nl (U. Schmid)
Subject: Re: Alternatives
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2728

Although I very much like the idea of having a closed list, I personally
won't like the result according to the requirements proposed by Jimmy
Adair:

>I would
>suggest that the tc-pro list be limited to those who have published
>something in the area of biblical textual criticism and perhaps also those
>who teach textual criticism in a college or seminary setting.

1. The mentioned criteria would include, e.g., R.F. Shedinger, who
published an article in *New Testament Studies* (43, 1997, pp. 58-71), as
well as E. Metzing, who published a *Miszelle* in *Zeitschrift fuer die
Neutestamentliche Wissenschaft* (88, 1997, pp. 126-129). Both authors give
ample evidence that they don't know what they are talking about, yet they
have something out on TC.

2. Since there are so many schools and seminaries in the US, I can hardly
tell what qualifies, e.g., "Prof." XY, teaching TC at Bible Seminary YZ,
for a TC-pro list. Although this notion may display European arrogance, it
took me a hard time to learn that there are a lot of schools and seminaries
that do not play in the same league as those I am more familiar with from
my European perspective. This is not meant to disqualify each and every
school and seminar or their teachers of which/whom I never heard. But the
reverse isn't true either.

3. On the other hand, the mentioned criteria would disqualify some (e.g.,
Bob Waltz and, perhaps, Jean Valentin) who, in my view, already qualified
themselves by virtue of their contributions to the list.

Quite frankly, having a closed list would do me a great favour. As a German
I am used to rather clear cut scholarly environments where I can easily
locate most contributions related to TC. I may also come to terms with the
European scale, but I fail to adequately deal with the US scale (see 2.).
It's very easy to fool me with all sorts of degrees, titles, and
institutions. Additionally, as a non-native speaker I'm inclined to
overestimate native speakers' contributions. Even if I have some doubts
right from the start, it usually takes more time for me to figure out the
background of contributors I do not know. It might be due to my limited
linguistic abilities to fully understand the issue. Therefore, I sometimes
enter or prolong fruitless discussions.
Having said all this, I would also like to emphasize point 3 (above).
Apparently there are other qualifications for contributing to TC
discussions as publishing or teaching. Training (formal as well as
informal) does not always show up in publications or teaching duties. On
the other hand, publishing and presumably teaching as well can be performed
without displaying any sort of training.



Ulrich Schmid,
Netherlands Institute for Advanced Studies



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep 23 12:00:51 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA10753; Tue, 23 Sep 1997 12:00:50 -0400
From: "Matt Bell" <mbkbell@aapi.co.uk>
To: <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: Re: Alternatives
Date: Tue, 23 Sep 1997 16:50:44 +0100
X-MSMail-Priority: Normal
X-Priority: 3
X-Mailer: Microsoft Internet Mail 4.70.1161
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Message-ID: <19970923161144031.AAB198@mbell.aapi.co.uk>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 412


Hi all

Hope you don't mind a newbie adding to this thread. I hope that
accessibility to this list will remain open to people like myself who
mainly lurk and learn, but occassionaly need to find information on a
particular subject relevant to the list. I look on the list like and
interactive resource just like my concordance or Online Bible etc. Spare a
thought for people in my position. 

Thanks

Matt Bell

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep 23 13:45:46 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id NAA11242; Tue, 23 Sep 1997 13:45:46 -0400
Date: Tue, 23 Sep 1997 13:50:01 -0400 (EDT)
Date-warning: Date header was inserted by InfoAve.Net
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: the text of Romans
X-Sender: jwest@mail.highland.net (Unverified)
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.16.19970923134541.0d57381c@mail.highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (16)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 513

Colleagues,

I am going to be teaching a course on the text of Romans.  I, of course,
have Metzger's Commentary and Aland's "Text".  I also have codex Sinaiticus.
What I am wondering is if there is a textbook which covers this specific topic?
I realize that nearly every commentary has textual notes- but what I am
wanting is a commentary that is purely textual.

Thanks for your help.

Jim

+++++++++++++++++++++++++++++
Jim West

Adjunct Professor of Bible,
Quartz Hill School of Theology

jwest@highland.net



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep 23 13:50:32 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id NAA11295; Tue, 23 Sep 1997 13:50:31 -0400
Message-ID: <34282C72.F26@total.net>
Date: Tue, 23 Sep 1997 13:54:10 -0700
From: Mike and Jeanne Arcieri <studium@total.net>
X-Mailer: Mozilla 2.02E-KIT  (Win95; U)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Alternatives
References: <199709231407.JAA21078@homer.bethel.edu>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 218

Michael Holmes wrote:


> I'd rather make frequent use of my delete key on an open list than run the
> risk of running off colleagues from whom we might learn something.
> 
> Mike Holmes

Amen and Amen...



Mike A.



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep 23 14:01:11 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id OAA11409; Tue, 23 Sep 1997 14:01:10 -0400
X-Sender: schmid@ns1.nias.knaw.nl
Message-Id: <v01510100b04dc15d5257@[192.87.136.214]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Tue, 23 Sep 1997 20:04:04 +0100
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: schmiul@nias.knaw.nl (U. Schmid)
Subject: Re: NT Graecum, editio critica maior
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 782

>Colleagues,
>        You may be interested to hear that the following has just been
>published:
>
>Novum Testamentum Graecum, Editio Critica Maior. IV: Catholic Letters,
>Installment 1: James.  Part 1: Text; Part 2: Supplementary Material
>(Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1997).  Part 1, xii + 102 pp.; Part
>2, vi + 39 pp.  Title page and all introductory and supplemental material in
>both German and English.
>
>The UBS will no doubt distribute in in the U.S.; I've not seen anything
>about price.
>
>Mike Holmes

In Germany the price is 28 DM for the two parts. The edition will be
presented at the JBL meeting in San Francisco.

Sorry for late dealing with this issue. I got hold of my copy last weekend.



Ulrich Schmid,
Netherlands Institute for Advanced Studies



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep 23 15:37:50 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id PAA11949; Tue, 23 Sep 1997 15:37:49 -0400
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800b04dd92097f2@[199.86.33.79]>
In-Reply-To: <1.5.4.16.19970923134541.0d57381c@mail.highland.net>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Tue, 23 Sep 1997 14:41:42 -0600
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: the text of Romans
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1171

On Tue, 23 Sep 1997, Jim West <jwest@Highland.Net> wrote:

>Colleagues,
>
>I am going to be teaching a course on the text of Romans.  I, of course,
>have Metzger's Commentary and Aland's "Text".  I also have codex Sinaiticus.
>What I am wondering is if there is a textbook which covers this specific topic?
>I realize that nearly every commentary has textual notes- but what I am
>wanting is a commentary that is purely textual.

I'm not sure if this is what you're looking for, but Harry Gamble,
Jr. wrote a book called _The Textual History of the Letter to the
Romans_ (Studies & Documents 42, Eerdmans, 1977).

I should add that I do not entirely agree with the concusions of
this study. I think Gamble is wrong about both P46 and 1739 --
and that he absolutely has to study 1506, a manuscript which
he does not even mention. But that's just me....

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep 23 17:04:27 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id RAA12399; Tue, 23 Sep 1997 17:04:26 -0400
Date: Tue, 23 Sep 1997 17:08:27 -0400
From: "Harold P. Scanlin" <scanlin@compuserve.com>
Subject: Re: NT Graecum, editio critica maior
To: "INTERNET:tc-list@shemesh.scholar.emory.edu" <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Message-ID: <199709231708_MC2-2196-220E@compuserve.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Disposition: inline
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 328

The American Bible Society will distribute NTG, editio critica maior in t=
he
US.   It should be in stock in New York by December 1st, and we hope to
have copies for sale at the SBL meeting in November.  The price is $16.99=
=2E

Harold P. Scanlin
United Bible Societies
1865 Broadway
New York, NY  10023
scanlin@compuserve.com

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep 23 19:09:45 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id TAA12741; Tue, 23 Sep 1997 19:09:44 -0400
From: habrehm@ix.netcom.com
Message-ID: <3427F838.425C@ix.netcom.com>
Date: Tue, 23 Sep 1997 18:11:31 +0100
X-Mailer: Mozilla 3.0-C-NC320 (Macintosh; U; PPC)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Alternatives
References: <v01540b02b0496703df53@[194.90.5.224]>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1402

I personally like Jimmy's plan.  Despite the obvious ego blow to those
of us who would not qualify for the tc-pro list [despite my reading and
graduate seminar in TC, I have not published and have not taught our
elective course], there is no sense in which *anyone* would be excluded.

As I understand it, the tc-pro list would be open to professionals to
debate questions.  Members of the tc-list would still be able to ask
questions and debate the issues with one another in an open forum.  As
Jimmy mentioned, the ideal situation would be for the members of tc-pro
to continue to participate in the tc-list.

I would favor such a plan, and I commend Jimmy for obviously putting a
great deal of thought and effort into coming up with a good compromise.
Should the group decide against it, I will withdraw my suggestion
willingly but I would like for us to find a way to filter some of the
problems that E. Habas mentioned.

-- 
H. Alan Brehm, Ph. D.			Assistant Professor of NT
3000 6th Avenue				Southwestern Baptist Theol. Sem.
Fort Worth, Texas 76110			P. O. Box 22000
817-923-3008				Ft. Worth, TX 76122
817-922-9005 FAX			817-923-1921, ext. 6800
habrehm@ix.netcom.com			817-921-8760 FAX
					hab@swbts.swbts.edu

Visit My Home
Page-->http://pw1.netcom.com/~habrehm/professor.html									

"The highest reward for man's toil is not what he earns for it but what
he becomes by it"	--John Ruskin


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep 23 20:42:55 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id UAA13047; Tue, 23 Sep 1997 20:42:54 -0400
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800b04e1e81059e@[199.86.33.33]>
In-Reply-To: <3427F838.425C@ix.netcom.com>
References: <v01540b02b0496703df53@[194.90.5.224]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Tue, 23 Sep 1997 19:46:15 -0600
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: Alternatives
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2203

On Tue, 23 Sep 1997, habrehm@ix.netcom.com wrote:

>I personally like Jimmy's plan.  Despite the obvious ego blow to those
>of us who would not qualify for the tc-pro list [despite my reading and
>graduate seminar in TC, I have not published and have not taught our
>elective course], there is no sense in which *anyone* would be excluded.

One phrase: "Separate but equal is not equal."

>As I understand it, the tc-pro list would be open to professionals to
>debate questions.  Members of the tc-list would still be able to ask
>questions and debate the issues with one another in an open forum.  As
>Jimmy mentioned, the ideal situation would be for the members of tc-pro
>to continue to participate in the tc-list.

It's not really that simple. I haven't seen what happens when one
closes a scholarly list, but I *have* seen the results on a list
devoted to "folk music." Believe it or not, the list has evolved to
the point where discussion of actual folk music (the traditional
music of various peoples) is *excluded from the list.* It's not
likely to happen here (there is a special circumstance involved
in that case), but it's not impossible, either.

>I would favor such a plan, and I commend Jimmy for obviously putting a
>great deal of thought and effort into coming up with a good compromise.
>Should the group decide against it, I will withdraw my suggestion
>willingly but I would like for us to find a way to filter some of the
>problems that E. Habas mentioned.

Since I appear to be outvoted, I'm going to put in two special
appeals.

First, *DON'T* call it tc-pro. I'd still argue for "tc" and
"tc-intro," but if that is unacceptable, how about "tc" and
"tc-scholarly"? It's a little less judgmental.

Second, how about a way to petition into tc-scholarly? That is,
you can get in if you have the academic credentials, *or* if
three accredited members of tc-scholarly ask to let you in.
It seems to me that that would still succeed in keeping the
radical sorts out, without imposing *quite* as severe a gag
rule. (Translation: I think I could get in that way. :-)

Bob Waltz
waltzmn@skypoint.com

"The one thing we learn from history --
   is that no one ever learns from history."



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep 23 21:53:43 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id VAA13194; Tue, 23 Sep 1997 21:53:42 -0400
Date: Tue, 23 Sep 1997 18:58:01 -0700 (PDT)
From: Matthew Johnson <mejohnsn@netcom.com>
Subject: Re: Alternatives
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
In-Reply-To: <v03007800b04e1e81059e@[199.86.33.33]>
Message-ID: <Pine.3.89.9709231811.A7864-0100000@netcom>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 4225

On Tue, 23 Sep 1997, Robert B. Waltz wrote:

> On Tue, 23 Sep 1997, habrehm@ix.netcom.com wrote:
> 
> >I personally like Jimmy's plan.  Despite the obvious ego blow to those
> >of us who would not qualify for the tc-pro list [despite my reading and
> >graduate seminar in TC, I have not published and have not taught our
> >elective course], there is no sense in which *anyone* would be excluded.
> 
> One phrase: "Separate but equal is not equal."
 
I am not sure our foreign list-members recognize this allusion to the Jim
Crow laws of the US before Brown vs. Kansas Board of Education overthrew
their last vestige. 

> >As I understand it, the tc-pro list would be open to professionals to
> >debate questions.  Members of the tc-list would still be able to ask
> >questions and debate the issues with one another in an open forum.  As
> >Jimmy mentioned, the ideal situation would be for the members of tc-pro
> >to continue to participate in the tc-list.


> It's not really that simple. I haven't seen what happens when one
> closes a scholarly list, but I *have* seen the results on a list
> devoted to "folk music." Believe it or not, the list has evolved to
> the point where discussion of actual folk music (the traditional
> music of various peoples) is *excluded from the list.* It's not
> likely to happen here (there is a special circumstance involved
> in that case), but it's not impossible, either.
 

I am glad Bob grought this issue up, mentioning the example of another
list. What should we expect will happen to a closed "tc-pro" list, based
on the experience of other closed lists?  I very much doubt that it will
be the unadulterated good the plan's proponents seem to expect.  So, for
example, if tc-pro and tc-list are separate, I expect the latter to either
wither and die or quickly degenerate into a forum for nothing but
meaningless blather. 

> >I would favor such a plan, and I commend Jimmy for obviously putting a
> >great deal of thought and effort into coming up with a good compromise.
> >Should the group decide against it, I will withdraw my suggestion
> >willingly but I would like for us to find a way to filter some of the
> >problems that E. Habas mentioned.
> 
> Since I appear to be outvoted, I'm going to put in two special
> appeals.

In this matter, as in many matters (not just TC) opinions should be
weighed, not counted.  In particular, I recall the list-owner soliciting
our opinions, I expect he will take them into serious consideration, but
he is under no obligation to count our votes. 

But even more central to the issue, there are other means for us to deal
with the "problems that E. Habas mentioned".  The means I have been using
all along is generous use of the delete key.  Judging from the
correspondence on the proposal to close the list, I would say many other
list-members are quite content to do the same.  For those of you whose
mail-readers support it there is the even more user-friendly option of
kill-files. 

The ability to tell, by reading no more than a few posts, whether a given
contributor is capable of making meaningful contributions should
definitely be among the qualifications for being in tc-pro.  But if he has
this capability, the list member can use the kill files to solve the
"problems" anyway, so the need to separate the list vanishes. 

Finally, I do have one alternative concrete proposal.  I have refrained
from offering it before because I suspect that the list-owner's software
does not offer this capability conveniently (if at all), in which case it
is unreasonable to expect him to do it.  The proposal is to keep the one
list, but have different privileges for different members. The members who
have proven themselves capable of meaningful contributions (but who will
decide?) will have the privilege of posting to the list, others can
receive posts but not originate them. 

Now if it were possible to judge a contributor's worth by the letters
after his name, I would say that this is the clearly superior solution.
But as it is, the judicious use of kill files is still the better way. 


Matthew Johnson
Waiting for the blessed hope and the appearance of the glory of our 
great God and Saviour Jesus Christ (Ti 2:13).


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep 23 23:06:43 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id XAA13335; Tue, 23 Sep 1997 23:06:42 -0400
Date: Tue, 23 Sep 1997 22:10:57 -0500 (CDT)
From: "Ronald L. Minton" <rminton@mail.orion.org>
X-Sender: rminton@orionc0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Japanese Text
Message-ID: <Pine.GSO.3.96.970923220651.21990E-100000@orionc0>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 425


I need help in locating sources that discuss the history and textual base
of the Japanese New Testaments.  They can be in English or Japanese.

I received no help the first time, so I will try again.  If you cannot
help, can you suggest a possible source that may be useful?


--
Prof. Ron Minton: rminton@mail.orion.org   W (417)268-6053  H 833-9581
Baptist Bible Graduate School 628 E. Kearney St. Springfield, MO 65803



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 24 00:34:03 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id AAA13533; Wed, 24 Sep 1997 00:34:02 -0400
Message-ID: <01BCC8F8.87F29D40@theeap.avondale.edu.au>
From: Ed Parker <Ed.Parker@avondale.edu.au>
To: "tc-list@shemesh.scholar.emory.edu"
	 <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: RE: Alternatives
Date: Wed, 24 Sep 1997 14:45:39 +-1000
Encoding: 46 TEXT
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1732

Greetings from Australia,

I have sat on the side of TC list now for about 8 months and have not made 
a single reply. Today I have broken the ice. To me it has been both 
profitable and frustrating to see the discussion. At times I feel almost 
angry that some take so much space to say so little, as well as being so 
dogmatic. One insight that may be worthwhile is that the more one is 
assured as a person, the less they have to be dogmatic in their assertions. 
Furthermore, if the bible is worth anything at all it does not need defence 
that smacks of being unethical (unchristian if you like)!

TC is a very interesting subject, and I for one would like access to the 
scholarly debate. When we have world ranking scholars from USA, British 
Isles, South Africa, Germany, Scandanavia etcetera, it enhances my level of 
thinking and my methodological finesse. If there are levels of entry to the 
debate, at least keep access to the discussions open to all.

Thankyou for the insights that I have gained over the last two thirds of a 
year.

Yours

Ed Parker, Old Testament and Hebrew lecturer, Avondale College, Cooranbong, 
NSW,  2265, Australia.

----------
From:  Matt Bell[SMTP:mbkbell@aapi.co.uk]
Sent:  Wednesday, 24 September 1997 1:51
To:  tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject:  Re: Alternatives


Hi all

Hope you don't mind a newbie adding to this thread. I hope that
accessibility to this list will remain open to people like myself who
mainly lurk and learn, but occassionaly need to find information on a
particular subject relevant to the list. I look on the list like and
interactive resource just like my concordance or Online Bible etc. Spare a
thought for people in my position.

Thanks

Matt Bell




From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 24 00:48:51 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id AAA13563; Wed, 24 Sep 1997 00:48:50 -0400
Date: Tue, 23 Sep 1997 21:53:01 -0700 (PDT)
From: Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: The ms dating evidence
In-Reply-To: <1.5.4.16.19970918125717.1a578514@mail.highland.net>
Message-Id: <Pine.OSF.3.96.970923212128.28886A-100000@ucs.orst.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2329

Having gotten farther along in Metzger's textbook, and with N-A 27 in hand
now, it seems to me that the manuscript dating evidence supports the
church-father dating evidence to indicate that the Gospel autographs
originated relatively late, like around 120-130.  In the rough
chronological list below, I've had to mix together the mss, the church
fathers and their mention of various Gospels, and had to omit the Gnostic
gospels, Gospel of Thomas, and some church fathers.  But have I omitted
any early ms of importance to tc, or misdated any, allowing an uncertainty
of a half century or so? 

The item marked with ? is one that Ulrich and I discussed some.  If it 
is located where I place it below, I see greatest consistency between 
the ms evidence and the church-father evidence.
  -   -   -   -   -   -   -   -   -   -   -   -   -   -   -   -   -   -
Year   Estimated Placement of Witnesses to Gospels/Acts 

001


       *Ur-marcus/"Peter's Memoirs" (per Clem.of A., Tertullian, Papias)

101
 ?     (Matthew, Mark -- Presbyter John), G.Hebrews
       Papias, Marcion, Polycarp, Justin, 2 Clement, G.Naz., P52, P90
       Diatessaron (Tatian), Didache, G.Ebion., G.Egypt., Ltr. to Flora
       Apollinarus, Athanag., Protoev. of James, Theophilus, Irenaeus
201    Clem. of Alex., Tertullian, P64, P66, 0189
                |P1, P4, P5, P22, P28,
       Origen,  |P29, P39, P45, P48,
                |P53, P69, P70, P75, 
                |P80, P91, P95
301    P7, P37, P38, P77, 0171
       Eusebius               |P6, P8, P25,
       Vaticanus, Sinaiticus, |P35, P62, P71, 
       Ephraem Syrus          |P88, 058, 0231
       Ambrosiaster, Monarchian Prologues        |P19, P21, P50,
401    Epiphanius, Jerome, Augustine, W (Freer), |P57, P82, P85,
                                                 |P93, 057, 059, 0181
       
*Does not refer to a Gospel itself, but is clearly related in some way 
 to the later formation of the Gospel of Mark

Additional Note: Ignatius is not included, because his verses that look
like allusions to Matthew, if not due to oral tradition, could just as
well be due to the writer of Matthew having used Ignatius rather than vice
versa.  In that case, the most likely candidate to have been that writer
seems to be Burrhus, Ignatius's scribe on his journey towards Rome.

Jim Deardorff


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 24 03:30:49 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id DAA13910; Wed, 24 Sep 1997 03:30:48 -0400
X-Sender: petersen@ns1.nias.knaw.nl
Message-Id: <v01510101b04e7f339236@[192.87.136.213]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Wed, 24 Sep 1997 09:33:28 +0100
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: WLPetersen@nias.knaw.nl (William L. Petersen)
Subject: Re: Japanese Text
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 961

You might try Prof. Gohai Hata at (if I recall correctly) the Sophia
University in Tokyo.  He has edited some volumes on early church history,
is Japanese, and a Christian.  He regularly attends the SBL, and so Jimmy
may have access to an e-mail address for him.  He co-edited *Eusebius,
Christianity, and Judaism* (Brill and Wayne State UP) in 1990 or so, and
also a volume on Josephus.  I am sure he could give you a very competent
answer.


--Petersen, Penn State University,
Netherlands Institute for Advanced Studies.




>I need help in locating sources that discuss the history and textual base
>of the Japanese New Testaments.  They can be in English or Japanese.
>
>I received no help the first time, so I will try again.  If you cannot
>help, can you suggest a possible source that may be useful?
>
>
>--
>Prof. Ron Minton: rminton@mail.orion.org   W (417)268-6053  H 833-9581
>Baptist Bible Graduate School 628 E. Kearney St. Springfield, MO 65803



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 24 07:37:15 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id HAA14259; Wed, 24 Sep 1997 07:37:14 -0400
Date: Wed, 24 Sep 1997 07:32:36 -0400
From: Mike Bossingham <MikeBossingham@compuserve.com>
Subject: RE: Alternatives
To: "INTERNET:tc-list@shemesh.scholar.emory.edu" <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Message-ID: <199709240732_MC2-219B-DD23@compuserve.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Disposition: inline
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1057

Hi,

I, too, as a post-graduate part-time student have benefitted greatly from=

being able to read this list. At times it has been frustrating because of=

the volume of Emails arriving down my 14.4k line.

I generally listen only, because I know my limitations and in most areas =
I
do not feel qualified to make a valuable contribution.

However in one area I do feel qualified to speak. As a Computer Science
graduate and someone who has worked in the software business for 20 years=
 I
do feel that I can be valuable to TC professionals in this one area.

The provision of a TC-pro list would prevent me from making a contributio=
n =

where it matters when the discussion wanders in my "home territory". TC
does not exist in a vacuum, but is reliant on other disciplines, the
current thinkings for the TC-pro list does not acknowledge this.

Conversely, we all have to learn to refrain from contributing unless we a=
re
on "home territory".and can make a real and valuable contribution.

Regards

Mike Bossingham
Maidenhead and Birmingham University.

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 24 08:19:28 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id IAA14391; Wed, 24 Sep 1997 08:19:27 -0400
Message-Id: <1.5.4.32.19970924121652.00bb7cf0@utc.campus.mci.net>
X-Sender: cierpke@utc.campus.mci.net
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (32)
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Wed, 24 Sep 1997 08:16:52 -0400
To: rminton@mail.orion.org
From: "Kevin W. Woodruff" <cierpke@utc.campus.mci.net>
Subject: Re: Japanese Text
Cc: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1301

Ron:

The Baptist Biblical Heritage volume 2 Number 4 has as it's cover story,
"How People are Saved in Japan Without the KJV or the The Textus Receptus."
It includes a letter printed on Trinitarian Bible Society letterhead
testifying to the fact that there is no Japanese Bible that is based upon
any printed edition of the Greek New Testament falling within the the
Received Text Tradition. If you can supply me with a fax number, I'll be
happy to fax the article and letter to you.

Kevin W. Woodruff
Tennessee Temple University

At 08:26 AM 9/22/97 -0500, you wrote:
>I need help in locating sources that discuss the history and textual base
>of the Japanese New Testaments.  They can be in English or Japanese.
>
>Thanks ahead of time.
>
>--
>Prof. Ron Minton: rminton@mail.orion.org   W (417)268-6053  H 833-9581
>Baptist Bible Graduate School 628 E. Kearney St. Springfield, MO 65803
>
>

Kevin W. Woodruff, M.Div.
Library Director/Reference Librarian
Cierpke Memorial Library
Tennessee Temple University/Temple Baptist Seminary
1815 Union Ave. 
Chattanooga, Tennessee 37404
United States of America
423/493-4252 (office)
423/698-9447 (home)
423/493-4497 (FAX)
Cierpke@utc.campus.mci.net (preferred)
kwoodruf@utkux.utcc.utk.edu (alternate)
http://funnelweb.utcc.utk.edu/~kwoodruf/woodruff.htm


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 24 08:56:16 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id IAA14524; Wed, 24 Sep 1997 08:56:15 -0400
Date: Wed, 24 Sep 1997 09:00:36 -0400 (EDT)
Date-warning: Date header was inserted by InfoAve.Net
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: DC Parker
X-Sender: jwest@mail.highland.net
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.16.19970924085614.0c472c9e@mail.highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (16)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 394

(sorry to address this to the whole list)

DC Parker,

I note that you have a new book titled "The Living Text of the Gospels".  Is
this an introductory text on the textual history of the Gospels or is it an
introduction to textual criticism of the Gospels?

Thanks,

Jim

+++++++++++++++++++++++++++++
Jim West

Adjunct Professor of Bible,
Quartz Hill School of Theology

jwest@highland.net



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 24 08:59:58 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id IAA14542; Wed, 24 Sep 1997 08:59:57 -0400
Date: Wed, 24 Sep 1997 08:04:15 -0500 (CDT)
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800b04e78f23d0b@[199.86.33.41]>
In-Reply-To: <Pine.OSF.3.96.970923212128.28886A-100000@ucs.orst.edu>
References: <1.5.4.16.19970918125717.1a578514@mail.highland.net>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: The ms dating evidence
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1302

On Tue, 23 Sep 1997, Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu> wrote:

>Having gotten farther along in Metzger's textbook, and with N-A 27 in hand
>now, it seems to me that the manuscript dating evidence supports the
>church-father dating evidence to indicate that the Gospel autographs
>originated relatively late, like around 120-130.

Since this is exactly the sort of post the current "alternatives"
post is designed to suppress, I won't answer at length. But two
comments:

1. The evidence of the manuscripts, fathers, etc. does not
   *indicate* such a late date; it merely fails to disprove the
   possibility. Manuscripts of a literary work are rarely contemporary
   with it. Consider that the earliest manuscript of Herodotus
   comes from *fifteen hundred years* after it was written....

2. Our earliest manuscript of John is P52, now dated c. 125.
   On this argument, it would have to be the autograph. Which
   is hardly likely, considering that it was found in Egypt....

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 24 10:17:33 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA14877; Wed, 24 Sep 1997 10:17:32 -0400
From: "Professor L.W. Hurtado" <hurtadol@div.ed.ac.uk>
Organization: Divinity Faculty
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Wed, 24 Sep 1997 15:18:45 +000
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7BIT
Subject: new book
Priority: normal
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.54)
Message-ID: <2D7C81B60A5@div.ed.ac.uk>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 844

My colleague, Timothy Lim, has a new book just out that will be of 
interest to at least some on this list:  _Holy Scripture in the 
Qumran Commentaries & Pauline Letters_ (Oxford:  Clarendon, 1997).  
TC-list readers will particularly be interested to see how Lim draws 
upon recent scholarhip on the textual state of the Heb & Greek OT in 
the lst century in analyzing the interpretive practices evident in 
the Qumran and Pauline writings.  He also helpfully notes (with some 
earlier scholars) how we need to avoid oversimplifying things by 
treating the LXX as *the* Greek text available in this early period, 
and avoid treating the MT as if it were already standardized then.

L. W. Hurtado
University of Edinburgh,
New College
Mound Place 
Edinburgh, Scotland EH1 2LX
Phone: 0131-650-8920
Fax: 0131-650-6579
E-mail:  L.Hurtado@ed.ac.uk

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 24 10:35:45 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA14990; Wed, 24 Sep 1997 10:35:44 -0400
Date: Wed, 24 Sep 1997 10:35:43 -0400 (EDT)
From: "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
To: TC List <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: review of Gentry, The Asterisked Materials in the Greek Job
Message-ID: <Pine.GSO.3.95.970924102649.14852A-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 681

Johann Cook has written a review of Peter John Gentry's _The Asterisked
Materials in the Greek Job_ (Atlanta: Scholars Press, 1995).  This review
is now available in TC: A Journal of Biblical Textual Criticism, vol. 2. 

Let me take this opportunity to remind readers to inform either me or
Leonard Greenspoon, our book review editor, of books that you think TC
should review.  In particular, if you have written a book recently that
deals with textual criticism in a significant way, please ask your
publisher to send Leonard a review copy. 

Jimmy Adair
General Editor of TC: A Journal of Biblical Textual Criticism
-------------------> http://purl.org/TC <--------------------


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 24 11:23:53 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id LAA15151; Wed, 24 Sep 1997 11:23:52 -0400
Date: Wed, 24 Sep 1997 11:28:11 -0400 (EDT)
Date-warning: Date header was inserted by InfoAve.Net
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: obscure text
X-Sender: jwest@mail.highland.net (Unverified)
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.16.19970924112349.272f381c@mail.highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (16)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 302

Could someone provide me with bibliographic data concerning a text called
"evangelii Johannei Templariorum" (which contains an interesting variant of
John 19:26ff).


Thanks,

Jim

+++++++++++++++++++++++++++++
Jim West

Adjunct Professor of Bible,
Quartz Hill School of Theology

jwest@highland.net



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 24 11:26:28 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id LAA15171; Wed, 24 Sep 1997 11:26:27 -0400
From: "Peter R. Burton" <burto009@maroon.tc.umn.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Alternatives
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
X-Mailer: POPmail 2.3b7
Message-Id: <3429321d09c4025@mhub2.tc.umn.edu>
Date: Wed, 24 Sep 97 10:30:38 -0500
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2291

Will Jimmy Adair's suggestion of dividing the list achieve the desired results? 
Only partly, I suspect.

Others have already given examples of unwanted consequences.  It also seems to 
me that the criteria he suggests would not bring about a nearly noiseless closed
list. (What guarantee does any grouping of mere mortals provide against making 
serious errors - in style or content?)

Should there be an improved criterion for division?

Why not instead try something much more difficult?  Supposedly already tried but
found wanting (consider the TC list rules).  What I recommend depends on the 
good will of the members.  There does seem to be enough to go around.

1) Leave the list open.

2) Expect all contributors to be genuinely self-restrained, thoughtful, and 
usually concise as they send well argued notes consistent with their knowledge 
to the other list members.  

- I do mean <well argued> for that is the feature I miss in a number of posts, 
which, when quite long, are a waste of time for everyone.  

- With respect to conciseness, do respondents who, repeatedly, repeat replies 
already replete with repetition really regard their replies as being in the best
interests of the readers?

3) Recommend to each contributor that the subject line of each note begin with 
some approved abbreviation to indicate the type of note.  Such an arrangement 
can help identify notes for reading or removal on a given day.

- Consider, for example, the Linguist list abbreviations such as Qs for 
question, Sum for a summary of responses received off list to an enquiry, Calls 
for a conference announcement, Jobs for an employment notice, Disc for 
discussions.  There are others for book reviews and more.  

4) Add to the table of contents in the TC list digest the name of the 
contributor after the subject.  Unfortunately, this means extra programming for 
Jimmy Adair but only initially.  It would enable digest members to be sure to 
read the notes by certain people, and decide according to the topic or stage of 
the discussion whether to read the others (programs cannot do that).

If this recommedation to improve the character of the list is in the too hard 
basket, try the division as proposed.  It might at least help some.

Peter Burton
burto009@maroon.tc.umn.edu


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 24 13:29:43 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id NAA16082; Wed, 24 Sep 1997 13:29:42 -0400
Date: Wed, 24 Sep 1997 13:29:41 -0400 (EDT)
From: "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
To: TC List <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: Ron Minton's paper
Message-ID: <Pine.GSO.3.95.970924132500.14852E-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 466

Several people expressed an interest in seeing Ron Minton's paper on "The
Role of the Holy Spirit in Giving Us the New Testament," which he
delivered at the 1996 meeting of the Evangelical Theological Society.  It
is now accessible from the TC-Links page (under "Articles"), or go to
http://purl.org/TC/extras/Minton-HS.html. 

Jimmy Adair
General Editor of TC: A Journal of Biblical Textual Criticism
-------------------> http://purl.org/TC <--------------------



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 24 13:40:18 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id NAA16143; Wed, 24 Sep 1997 13:40:18 -0400
Message-ID: <00CAD8410116B2D1@c2smtp.reliance.rockwell.com>
Date: Wed, 24 Sep 97 13:42:09 -0500
From: "ROLAN, BRET R" <rolan@rcshvyin.reliance.rockwell.com>
Organization: Reliance
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Electronic Texts?
X-mailer: Connect2-SMTP 4.00 MHS to SMTP Gateway
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 422

I have been interested for some time in creating a verse-by-verse 
database of the early NT texts.  I am, however, dreading typing them in 
myself, as well as picking the individual manuscript text out of the 
apparatus!  Therefore, I would like to know if there are already text or 
database files available of individual manuscripts?  Any help would be 
appreciated.

Bret R. Rolan
Rolan@RcsHvyIn.Reliance.Rockwell.Com


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 24 14:04:38 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id OAA16710; Wed, 24 Sep 1997 14:04:37 -0400
Date: Wed, 24 Sep 1997 14:09:00 -0400 (EDT)
Date-warning: Date header was inserted by InfoAve.Net
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: Re: Electronic Texts?
X-Sender: jwest@mail.highland.net
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Cc: Rolan@RcsHvyIn.Reliance.Rockwell.Com
Message-id: <1.5.4.16.19970924140648.254f5902@mail.highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (16)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 863

At 01:42 PM 9/24/97 -0500, you wrote:
>I have been interested for some time in creating a verse-by-verse 
>database of the early NT texts.  I am, however, dreading typing them in 
>myself, as well as picking the individual manuscript text out of the 
>apparatus!  Therefore, I would like to know if there are already text or 
>database files available of individual manuscripts?  Any help would be 
>appreciated.

TELA (the Scholars Press web site) has an electronic canon which consists of
several texts like BHS and NA  as well as the Vulgate and the LXX.    Also,
the Electronic NT Ms Project is actively transcribing various mss and will
soon be making them available on the net.

>
>Bret R. Rolan
>Rolan@RcsHvyIn.Reliance.Rockwell.Com
>

Jim

+++++++++++++++++++++++
Jim West

Adjunct Professor of Bible,
Quartz Hill School of Theology

jwest@highland.net



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Sep 24 15:36:00 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id PAA17145; Wed, 24 Sep 1997 15:35:59 -0400
Date: Wed, 24 Sep 1997 14:40:15 -0500
X-Sender: ljgrn@bluejay.creighton.edu
Message-Id: <v01530501b04ecb18cc1d@[147.134.153.236]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: ljgrn@creighton.edu (Leonard Greenspoon)
Subject: Re: Tim Lim's book, courtesy of Larry Hurtado
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 422

Jimmy, the book Larry Hurtado mentioned in a recent posting should be
reviewed by us...I'm sure you've got all the details.We seem to have had
good luck when you request a review copy, which is sent to me, and then I
"procure" a reviewer, and we take it from there...I hope you don't mind
following that procedure here..

I read Tim's work, in an earlier form, several years ago when I was in England..

thanks, leonard



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Sep 25 01:02:20 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id BAA18706; Thu, 25 Sep 1997 01:02:19 -0400
Message-Id: <199709250506.BAA20322@erebus.rutgers.edu>
Comments: Authenticated sender is <rweis@erebus.rutgers.edu>
From: "Richard D. Weis" <rweis@rci.rutgers.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Thu, 25 Sep 1997 01:12:38 +0000
Subject: Re: Alternatives
Priority: normal
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.22)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 3853

Dear TC List Members,

Several recent posts reacting to Dr. Adair's proposal for a 
modification of the list move in a direction that I would like to 
develop a bit further.  I write from the perspective of one who has 
posted to the list less than he might have because of the tenor of 
some discussions.

I would distinguish two issues that impinge of the value of exchanges 
on the list.

One has to do with the substance of posts, e.g., two recent threads
that the listowner determined were no longer appropriate for
continuing discussion.  The proposal for a dual list addresses this
issue nicely, I think.  However, so does individual use of the
delete button and filters, as others have already noted.  The
possibility proposed by Matthew Johnson of limiting the ability of
persons to post to the list when they violate the (rather broad and
gently set) boundaries set by the listowner addresses this
systemically without the issues attendant in two lists.  Personally,
I've already been using the delete button quite liberally for this
sort of thing.  I don't need a dual list to handle this.

The second issue at stake here is the tenor of some exchanges on the
list.  By this I mean the sort of interaction that takes place when
the firm -- in some cases blunt -- statements of some posters "hook"
the sensitivities of other listers, and we get a sort of escalating
exchange of increasingly personal character.  This is a normal
enough experience in human interaction, but several factors seem to
aggravate this in the context of the list:  the differing
backgrounds and levels of experience among those of us on the list;
the fact that -- as Ulrich Schmid pointed out -- we often may not
know each other apart from posting on the list; and the tendency for
the "walls" of our little electronic "room" to bounce emotional
energy right back at us all too quickly.  The various moderating
influences inherent in face to face conversation seem not to be
active in this environment so the esclation is very quick.  This is a
new environment with its own dynamics, and it seems that we are
still learning how to modulate our communication within it.

For me this second issue is the one that matters more.  Thoughtful 
and useful posts take some time to formulate, and like most of us I 
have plenty of other demands on my time.  When a productive 
discussion starts to disintegrate, I'm a lot less willing to pay the 
price in time to participate.  (Not that there have been so many 
discussions in my area of specialty, TC of the Hebrew Bible.)

The suggestions of Peter Burton seem to me to be more to the point 
than dividing the list.

To his list I would add two queries:

1.  Do the dynamics of this medium require us to self-consciously 
exercise greater deliberation and attention to tone and nuance in 
communication than we would invest in face to face communication?

2.  Would a practice patterned after the ANE list be useful?  I
refer to the practice where subscription to the list implies
acceptance of a brief code of civil exchange which is enforced by
the de-listing of persons who violate it repeatedly and egregiously?  
Prior to the adoption of that practice the exchanges on that list got 
worse than anything I've seen on TC List, resulting in the closing of 
the list.  This practice since the reopening of the list has done 
much to preserve the civility someone else remarked upon.

Best wishes,
Richard Weis
*******************************************************************************
Richard D. Weis                                          rweis@rci.rutgers.edu
New Brunswick Theological Seminary        phone: 1-732-246-5613
17 Seminary Place                                       FAX: 1-732-249-5412
New Brunswick, NJ 08901-1196 USA
*******************************************************************************

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Sep 25 02:15:07 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id CAA18891; Thu, 25 Sep 1997 02:15:07 -0400
From: "Dr Johann Cook" <cook@SEMT.SUN.AC.ZA>
Organization: University of Stellenbosch
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Thu, 25 Sep 1997 08:24:44 GMT+0200
Subject: Re: review of Gentry, The Asterisked Materials in the Greek Job
X-Confirm-Reading-To: "Dr Johann Cook" <cook@SEMT.SUN.AC.ZA>
X-pmrqc: 1
Priority: normal
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.40)
Message-ID: <377C4853031@SEMT.sun.ac.za>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1424

> Date:          Wed, 24 Sep 1997 10:35:43 -0400 (EDT)
> From:          "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
> To:            TC List <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
> Subject:       review of Gentry, The Asterisked Materials in the Greek Job
> Reply-to:      tc-list@shemesh.scholar.emory.edu

> Johann Cook has written a review of Peter John Gentry's _The Asterisked
> Materials in the Greek Job_ (Atlanta: Scholars Press, 1995).  This review
> is now available in TC: A Journal of Biblical Textual Criticism, vol. 2. 
> 
> Let me take this opportunity to remind readers to inform either me or
> Leonard Greenspoon, our book review editor, of books that you think TC
> should review.  In particular, if you have written a book recently that
> deals with textual criticism in a significant way, please ask your
> publisher to send Leonard a review copy. 
> 
> Jimmy Adair
> General Editor of TC: A Journal of Biblical Textual Criticism
> -------------------> http://purl.org/TC <--------------------
> 

I have requested Brill to let TC have a copy of my monograph on LXX 
Proverbs, as well as the concordance volume on Peshitta pentateuch. 
I'll also review TC for the next volume of JNSL (23/2, 1997) to be 
published by January 1998. 




> 
Prof. Johann Cook 
Department of Ancient Near Eastern Studies
University of Stellenbosch
7600 Stellenbosch
SOUTH AFRICA 
tel 22-21-8083207
fax: 22-21-8083480 

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Sep 25 05:27:13 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id FAA19304; Thu, 25 Sep 1997 05:27:12 -0400
Date: Thu, 25 Sep 1997 12:31:32 +0300 (IDT)
Message-Id: <v01540b00b04dc24323c4@[194.90.5.159]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: habas@netvision.net.il (E. Habas)
Subject: Re: Alternatives
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1136

>Hi all
>
>Hope you don't mind a newbie adding to this thread. I hope that
>accessibility to this list will remain open to people like myself who
>mainly lurk and learn, but occassionaly need to find information on a
>particular subject relevant to the list. I look on the list like and
>interactive resource just like my concordance or Online Bible etc. Spare a
>thought for people in my position.
>

It all boils down to self-discipline, doesn't it? If everyone on the list
undertook to be courteous, think before "talking", respect the others'
formal or other qualifications (as seems to be happening under this new
"threat" - all for the better!), display  some humility, not expect busy
scholars to do their homework for them, and on the other hand also show
some patience to others - then a democratic list could just work. The
moderator can be trusted to ask people who do not qualify *in these
respects* to leave, and the remaining scholars, students and interested
parties of every race, creed and credentials can do their thing in peace.

If we are not self-disciplined, we *will* need someone to tell us what to do.

Effie



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Sep 25 08:01:12 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id IAA19569; Thu, 25 Sep 1997 08:01:11 -0400
Message-ID: <E5CBD8410116B2D1@c2smtp.reliance.rockwell.com>
Date: Thu, 25 Sep 97 08:00:24 -0500
From: "ROLAN, BRET R" <rolan@rcshvyin.reliance.rockwell.com>
Organization: Reliance
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Electronic Texts?
X-mailer: Connect2-SMTP 4.00 MHS to SMTP Gateway
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1747

>>I have been interested for some time in creating a verse-by-verse 
>>database of the early NT texts.  I am, however, dreading typing them in 

>>myself, as well as picking the individual manuscript text out of the 
>>apparatus!  Therefore, I would like to know if there are already text 
or 
>>database files available of individual manuscripts?  Any help would be 
>>appreciated.

Jim West said:
>TELA (the Scholars Press web site) has an electronic canon which 
consists of
>several texts like BHS and NA  as well as the Vulgate and the LXX.    
Also,
>the Electronic NT Ms Project is actively transcribing various mss and 
will
>soon be making them available on the net.

Maurice Robinson said:
>I would suggest gettinfgg the Online Bible CD-ROM, which contains the TR
>Stepghens 1550, TR Scribvvener 1894, Westcott-Hort, and my own
>Byazantine/Majority text.  These can be easily cut-and-pasted into a 
word
>processor, and then use one of these as a base from which to edit the 
text
>containined in a given MS.

Thank you, gentlemen, for responding.  I already do have NA and the OLB 
texts electronically, and am presently working on importing them into a 
database structure, where I also hope to put the texts from individual 
manuscripts.  Human nature being what it is, however, I was hoping to 
avoid editing to reproduce the individual manuscripts.  Does anyone know 
when the ENTMP will have some MSS available?  I also have Robinson's 
books of the mss texts of the gospels, which would seem to be a much 
easier source for mss reconstruction than a standard apparatus. (ugh!)  
Does anyone know the expected publication date of his book for Acts? (p?) 
(c?) (r?)


Thank you,

Bret R. Rolan
Rolan@RcsHvyIn.Reliance.Rockwell.Com


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Sep 25 12:46:40 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA21024; Thu, 25 Sep 1997 12:46:40 -0400
Date: Thu, 25 Sep 1997 12:46:38 -0400 (EDT)
From: "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
To: TC List <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: German Bibliography (fwd)
Message-ID: <Pine.GSO.3.95.970925124326.20839E-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1863

If you are interested in responding to the message below, please do so
off-list.  I will ask Eric to summarize the responses he gets and send me
a copy in a week or two, which I will then post to the list for those who
are interested.  If there is interest in discussing the results of his
survey, we can do so at that point.

Jimmy Adair, Listowner, TC-List
Manager of Information Technology Services, Scholars Press
    and
Managing Editor of TELA, the Scholars Press World Wide Web Site
---------------> http://scholar.cc.emory.edu <-----------------


---------- Forwarded message ----------
Date: Thu, 25 Sep 1997 09:11:59 -0500
From: Eric Weinberger <esw@unidial.com>
To: jadair@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: German Bibliography

Dear Professor Adair:

I am a translator from German to English and vice versa with over two
decades of professional experience, most of it acquired in Germany. Much of
that experience has been in the field of theology.

Recently a theology professor at an east-coast university sent me a list of
German theological books written in the nineteenth and early twentieth
centuries, saying that they really needed to be translated into English.

Before I approach publishers with the idea, I would like to get some input
from other professors as to what German books they think need translating.

I wonder if you would like to poll the members of your TC editorial board
and possibly even subscribers to your service on this issue. You can have
them write to me directly, if you wish. I would especially appreciate it if
the respondents could justify their choices, to equip me with some
persuasive arguments vis-a-vis publishers.

Thank you very much for your trouble!

Eric Weinberger
German Language & Liaison Services
S.78 W.18425 Lions Park Drive #12
Muskego, WI 53150-8703

Tel	(414) 679-8244
Fax	(414) 679-8242.








From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Sep 26 06:40:39 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id GAA23764; Fri, 26 Sep 1997 06:40:38 -0400
Date: Fri, 26 Sep 1997 06:45:03 -0400 (EDT)
From: Maurice Robinson <mrobinsn@mercury.interpath.com>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: Electronic Texts?
In-Reply-To: <E5CBD8410116B2D1@c2smtp.reliance.rockwell.com>
Message-ID: <Pine.SUN.3.93.970926064354.23765E-100000@mercury.interpath.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 789



On Thu, 25 Sep 1997, ROLAN, BRET R wrote:

> when the ENTMP will have some MSS available?  I also have Robinson's 
> books of the mss texts of the gospels, which would seem to be a much 
> easier source for mss reconstruction than a standard apparatus. (ugh!)  
> Does anyone know the expected publication date of his book for Acts? (p?) 
> (c?) (r?)

Although I would like to take credit for such, the work is by Swanson.  He
last told me the Acts volume was due out this Fall sometime,

_________________________________________________________________________
Maurice A. Robinson, Ph.D.           Professor of Greek and New Testament
Southeastern Baptist Theological Seminary     Wake Forest, North Carolina
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Sep 29 13:15:30 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id NAA05009; Mon, 29 Sep 1997 13:15:30 -0400
Date: Mon, 29 Sep 1997 10:19:56 -0700 (PDT)
From: Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: The Papyrus 52 dating evidence
In-Reply-To: <Pine.OSF.3.96.970923212128.28886A-100000@ucs.orst.edu>
Message-Id: <Pine.OSF.3.96.970929082001.29739A-100000@ucs.orst.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1297

I'm trying to learn more about this evidence, the paleography behind it,
and the conclusions stemming from it.  An article that gets referenced on
this is Kurt Aland's 1986 contribution in _Studien zum Text und zur
Ethik..._, which I'm trying to acquire.  Meanwhile, I've noticed that in
his (translated) 1989 book, The Text of the New Testament_, he states in
different spots that P52 was written "ca 125", "in the period around A.D.
125," and "about A.D. 125" twice.  

But then in still another spot, he wrote, "The critical significance of
P52... lies in the date of 'about 125' assigned to it by leading
papyrologists.  Although 'about 125' allows for a leeway of about
twenty-five years on either side, the consensus has come in recent years
to regard 125 as representing the later limit, so that P52 must have been
copied very soon after the Gospel of John was itself written in the early
90s A.D.."  I gather that this is the consensus Robert Waltz referred to a
few days ago in expressing the opinion that P52 could have been written no
later than 125.  

Does someone on the list know if there is some matter of substance that 
argues for "no later than 125" instead of "between about A.D. 100 and 150?
The argument of silence suggests that K. Aland didn't know of such.

Jim Deardorff


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Sep 29 15:29:22 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id PAA06247; Mon, 29 Sep 1997 15:29:22 -0400
Date: Mon, 29 Sep 1997 14:33:46 -0500 (CDT)
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800b0556b7aa91b@[199.86.33.38]>
In-Reply-To: <Pine.OSF.3.96.970929082001.29739A-100000@ucs.orst.edu>
References: <Pine.OSF.3.96.970923212128.28886A-100000@ucs.orst.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: The Papyrus 52 dating evidence
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2169

On Mon, 29 Sep 1997, Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu> wrote:

>I'm trying to learn more about this evidence, the paleography behind it,
>and the conclusions stemming from it.  An article that gets referenced on
>this is Kurt Aland's 1986 contribution in _Studien zum Text und zur
>Ethik..._, which I'm trying to acquire.  Meanwhile, I've noticed that in
>his (translated) 1989 book, The Text of the New Testament_, he states in
>different spots that P52 was written "ca 125", "in the period around A.D.
>125," and "about A.D. 125" twice.  
>
>But then in still another spot, he wrote, "The critical significance of
>P52... lies in the date of 'about 125' assigned to it by leading
>papyrologists.  Although 'about 125' allows for a leeway of about
>twenty-five years on either side, the consensus has come in recent years
>to regard 125 as representing the later limit, so that P52 must have been
>copied very soon after the Gospel of John was itself written in the early
>90s A.D.."  I gather that this is the consensus Robert Waltz referred to a
>few days ago in expressing the opinion that P52 could have been written no
>later than 125.  

Please, don't quote *me* as making any sort of authoritative statements
about the dates of manuscripts. I am not a paleographer, and I am not
in a position to speak of "consensus." (If I used the word, I am
sorry.) It *is* true that every reference I have ever seen dates P52
to the second century, and usually to the first half of that century.
Most seem now to quote Aland's date of c. 125.

Personally (and this is only personal opinion), I don't think one
can date anything as small as P52 with an accuracy of +/- 25 years.
However, the fact that we have so *many* early papyri of John
(not just P52, but also P66 and many shorter fragments) are extremely
strong evidence that that book is early.

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Sep 29 16:40:14 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA06540; Mon, 29 Sep 1997 16:40:13 -0400
Message-Id: <9709292143.AB08983@iris.arcadis.be>
Subject: Addresses query
Date: Lun, 29 Sep 97 22:46:44 +0200
X-Sender: vale5655@mail.arcadis.be
X-Mailer: Claris Emailer 1.1
From: Jean VALENTIN <jgvalentin@arcadis.be>
To: "Liste TC-List" <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 540

I need two addresses, maybe some members of the list can help me:

(1) For my work on the Arabic gospels, I need to get a microfilm of a ms 
of the Borgia collection. If I'm right, that's in the Vatican Library. 
Where whould I write to ask for this reproduction?

(2) I'll be in Holland next week-end for a family visit. On the way I 
would like to stop in Leiden and visit Brill's bookstore. All I have here 
is a postal address with a P.O. Box, can anybody tell me their "real" 
address?

Thanks for your help,

Jean Valentin - Brussels

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Sep 29 16:40:17 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA06556; Mon, 29 Sep 1997 16:40:16 -0400
Message-Id: <9709292143.AA08983@iris.arcadis.be>
Subject: Kiraz's Harklean
Date: Lun, 29 Sep 97 22:46:33 +0200
X-Sender: vale5655@mail.arcadis.be
X-Mailer: Claris Emailer 1.1
From: Jean VALENTIN <jgvalentin@arcadis.be>
To: "Liste TC-List" <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 255

A question about the comparative edition of the Syriac Gospels by Mr 
Kiraz, and more specifically the Harklean part : is it simply reproducing 
the edition of White, or is it making a new text based on manuscripts ?

Thank you,

Jean Valentin - Brussels

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Sep 29 16:43:37 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA06593; Mon, 29 Sep 1997 16:43:36 -0400
Message-ID: <FF18A9C31E9FD01182CD0000F803CA9F30213E@esusa.esusa.org>
From: Curt Niccum <curt.niccum@oc.edu>
To: "'tc-list@shemesh.scholar.emory.edu'"
	 <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: RE: Addresses query
Date: Mon, 29 Sep 1997 15:49:44 -0500
X-Priority: 3
MIME-Version: 1.0
X-Mailer: Internet Mail Service (5.0.1458.49)
Content-Type: text/plain
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 876

Jean,

For reproduction of mss located in the Vatican Library write:

Reparto Fotografico
Biblioteca Apostolica Vaticana
00120 Vatican City State

Curt Niccum

	-----Original Message-----
	From:	Jean VALENTIN [SMTP:jgvalentin@arcadis.be]
	Sent:	Monday, September 29, 1997 3:47 PM
	To:	Liste TC-List
	Subject:	Addresses query

	I need two addresses, maybe some members of the list can help
me:

	(1) For my work on the Arabic gospels, I need to get a microfilm
of a ms 
	of the Borgia collection. If I'm right, that's in the Vatican
Library. 
	Where whould I write to ask for this reproduction?

	(2) I'll be in Holland next week-end for a family visit. On the
way I 
	would like to stop in Leiden and visit Brill's bookstore. All I
have here 
	is a postal address with a P.O. Box, can anybody tell me their
"real" 
	address?

	Thanks for your help,

	Jean Valentin - Brussels

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Sep 29 17:50:15 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id RAA07087; Mon, 29 Sep 1997 17:50:14 -0400
X-Sender: petersen@ns1.nias.knaw.nl
Message-Id: <v01510100b055dfcd192b@[192.87.136.213]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Mon, 29 Sep 1997 23:53:01 +0100
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: WLPetersen@nias.knaw.nl (William L. Petersen)
Subject: Re: Addresses query
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1408

Re Jean Valentin's requests:

(1) Yes, the Borgia collection is in the Vatican Library.  An address of:
Vatican Library, Vatican City, should get there.

(2) Brill is simply a publisher, and no longer has a retail outlet (in the
past--about 20 years ago--the did have a bookstore, but it was sold;  then,
for some years, they still had an antiquarian shop, but that has also been
sold).  The best theological collections are in regular university
bookstores, of which they are numerous in Leiden, Utrecht, etc.

In Belgium, Peeters (Bondgenotenlaan, Leuven--near the Central Station) has
a good, broad collection of books, esp. deep in their own publications, of
course (which are among the leading Oriental series [CSCO, etc.] in the
world), but not ignoring other houses.


--Petersen, Penn State University,
Netherlands Institute for Advanced Studies



>I need two addresses, maybe some members of the list can help me:
>
>(1) For my work on the Arabic gospels, I need to get a microfilm of a ms
>of the Borgia collection. If I'm right, that's in the Vatican Library.
>Where whould I write to ask for this reproduction?
>
>(2) I'll be in Holland next week-end for a family visit. On the way I
>would like to stop in Leiden and visit Brill's bookstore. All I have here
>is a postal address with a P.O. Box, can anybody tell me their "real"
>address?
>
>Thanks for your help,
>
>Jean Valentin - Brussels



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Sep 29 19:16:35 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id TAA07338; Mon, 29 Sep 1997 19:16:34 -0400
Message-ID: <34303999.7B378B9F@accesscomm.net>
Date: Mon, 29 Sep 1997 18:28:26 -0500
From: Jack Kilmon <jpman@accesscomm.net>
X-Mailer: Mozilla 4.01 [en] (Win95; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: The Papyrus 52 dating evidence
X-Priority: 3 (Normal)
References: <Pine.OSF.3.96.970929082001.29739A-100000@ucs.orst.edu>
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-MIME-Autoconverted: from 8bit to quoted-printable by ns2.accesscomm.net id SAA15762
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2010

Jim Deardorff wrote:

> I'm trying to learn more about this evidence, the paleography behind
> it,
> and the conclusions stemming from it.  An article that gets referenced
> on
> this is Kurt Aland's 1986 contribution in _Studien zum Text und zur
> Ethik..._, which I'm trying to acquire.  Meanwhile, I've noticed that
> in
> his (translated) 1989 book, The Text of the New Testament_, he states
> in
> different spots that P52 was written "ca 125", "in the period around
> A.D.
> 125," and "about A.D. 125" twice.
>
> But then in still another spot, he wrote, "The critical significance
> of
> P52... lies in the date of 'about 125' assigned to it by leading
> papyrologists.  Although 'about 125' allows for a leeway of about
> twenty-five years on either side, the consensus has come in recent
> years
> to regard 125 as representing the later limit, so that P52 must have
> been
> copied very soon after the Gospel of John was itself written in the
> early
> 90s A.D.."  I gather that this is the consensus Robert Waltz referred
> to a
> few days ago in expressing the opinion that P52 could have been
> written no
> later than 125.
>
> Does someone on the list know if there is some matter of substance
> that
> argues for "no later than 125" instead of "between about A.D. 100 and
> 150?
> The argument of silence suggests that K. Aland didn't know of such.
>

Jim:

    It was Adolf Deissmann who was convinced that P52 dated within the
reign of Hadrian (117-138) with a probability that it could date to
Trajan
(98-117).  The foremost palaeographers of this time lined up with
Diessmann and Roberts (who found the scrap at the Rylands Library.)
I am not sure what palaeographic parameters contributed to this dating
but the information on this should be in Deissmann, A. "Ein
Evangelienblatt
aus den Tagen Hadrians" in Deutsche allgemeine Zietung 564 (3 Dec 1955).

Jack


--
D=92man dith laych idneh d=92nishMA nishMA
   Jack Kilmon (jpman@accesscomm.net)


 http://users.accesscomm.net/scriptorium



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Sep 29 23:34:36 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id XAA08056; Mon, 29 Sep 1997 23:34:35 -0400
Date: Mon, 29 Sep 1997 20:39:03 -0700 (PDT)
From: Jim Deardorff <deardorj@ucs.orst.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: The Papyrus 52 dating evidence
In-Reply-To: <34303999.7B378B9F@accesscomm.net>
Message-Id: <Pine.OSF.3.96.970929203015.19247B-100000@ucs.orst.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1006

On Mon, 29 Sep 1997, Jack Kilmon wrote:

> Jim:
> 
>     It was Adolf Deissmann who was convinced that P52 dated within the
> reign of Hadrian (117-138) with a probability that it could date to
> Trajan
> (98-117).  The foremost palaeographers of this time lined up with
> Diessmann and Roberts (who found the scrap at the Rylands Library.)
> I am not sure what palaeographic parameters contributed to this dating
> but the information on this should be in Deissmann, A. "Ein
> Evangelienblatt
> aus den Tagen Hadrians" in Deutsche allgemeine Zietung 564 (3 Dec 1955).
> 
> Jack

Thanks very much for the information, Jack, which I greatly appreciate.

I can understand that a dating estimate of this nature has to be somewhat
vague, as one never knows if some particular older scribe, for instance,
may have continued to use an older style of writing after the newer style
became popular.  Or if sacred literature was sometimes penned in an
outdated style so as to appear more venerable. 

Jim Deardorff


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep 30 01:14:52 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id BAA08223; Tue, 30 Sep 1997 01:14:50 -0400
Message-ID: <34308D98.17F53028@accesscomm.net>
Date: Tue, 30 Sep 1997 00:26:48 -0500
From: Jack Kilmon <jpman@accesscomm.net>
X-Mailer: Mozilla 4.01 [en] (Win95; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: The Papyrus 52 dating evidence
X-Priority: 3 (Normal)
References: <Pine.OSF.3.96.970929203015.19247B-100000@ucs.orst.edu>
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-MIME-Autoconverted: from 8bit to quoted-printable by ns2.accesscomm.net id AAA04285
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2271

Jim Deardorff wrote:

> On Mon, 29 Sep 1997, Jack Kilmon wrote:
>
> > Jim:
> >
> >     It was Adolf Deissmann who was convinced that P52 dated within
> the
> > reign of Hadrian (117-138) with a probability that it could date to
> > Trajan
> > (98-117).  The foremost palaeographers of this time lined up with
> > Diessmann and Roberts (who found the scrap at the Rylands Library.)
> > I am not sure what palaeographic parameters contributed to this
> dating
> > but the information on this should be in Deissmann, A. "Ein
> > Evangelienblatt
> > aus den Tagen Hadrians" in Deutsche allgemeine Zietung 564 (3 Dec
> 1955).
> >
> > Jack
>
> Thanks very much for the information, Jack, which I greatly
> appreciate.
>
> I can understand that a dating estimate of this nature has to be
> somewhat
> vague, as one never knows if some particular older scribe, for
> instance,
> may have continued to use an older style of writing after the newer
> style
> became popular.  Or if sacred literature was sometimes penned in an
> outdated style so as to appear more venerable.

    I would expect this in Hebrew texts such as the DSS Leviticus
Scroll(11D1) or the use of Palaeohebrew by the Zealots but I am not so
sure
about Greek.  The style of P52 seems a tad running-handish compared to
P46 or P75.  The interesting thing about P52, however, is it is a
fragment
of a codex which must make it the earliest, or one of the earliest
known.

    There is a gif of my reproduction of P52 on my web page if you care
to
take a peek at the style.  Just click on P52 in the left frame.  It may
be that
the codex is a product of the desire of Christians to collate gospels
and the
letters of Paul in one form.  There is a train of thought that this took
place
in Ephesus just around the turn of the 2nd century and the pseudopauline

Ephesians was a revised Colossians that acted as a cover letter for this

collation.  Also significant is that P52 was found in Egypt which is
kind of a
"far piece" from Asia Minor.

    Of course, there is always the possibility that P52 is not a
fragment of GJohn
but of another gospel that used the same pericopae.

Jack


--
D=92man dith laych idneh d=92nishMA nishMA
   Jack Kilmon (jpman@accesscomm.net)


 http://users.accesscomm.net/scriptorium



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep 30 07:15:32 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id HAA08879; Tue, 30 Sep 1997 07:15:31 -0400
Message-ID: <MAILQUEUE-101.970930120129.320@m4-arts.bham.ac.uk>
From: "DC PARKER" <PARKERDC@m4-arts.bham.ac.uk>
Organization:  Fac of Arts:The Univ. of Birmingham
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date:          Tue, 30 Sep 1997 12:01:29 GMT
Subject:       Re: Kiraz's Harklean
Priority: normal
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.01)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 439

Kiraz's text is different from White's.  His base MS is Vat. Syr. 
268, using Vat. Syr. 267 where it is deficient (variants where both
are extant are cited), and Florence, Bibl. Laur. Plut. I.40 for the end of John 
(where both Vatican MSS are deficient).  He also uses Chester Beatty Syr. 3 
for the marginalia.

DC PARKER
DEPT OF THEOLOGY
UNIVERSITY OF BIRMINGHAM
TEL. 0121-414 3613
FAX  0121-414 6866
E-MAIL PARKERDC@M4-ARTS.BHAM.AC.UK

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep 30 09:37:24 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA09238; Tue, 30 Sep 1997 09:37:24 -0400
Message-Id: <9709301440.AA06513@iris.arcadis.be>
Subject: Re: Addresses query
Date: Mar, 30 Sep 97 15:43:48 +0200
X-Sender: vale5655@mail.arcadis.be
X-Mailer: Claris Emailer 1.1
From: Jean VALENTIN <jgvalentin@arcadis.be>
To: <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1205

>(2) Brill is simply a publisher, and no longer has a retail outlet (in the
>past--about 20 years ago--the did have a bookstore, but it was sold;  then,
>for some years, they still had an antiquarian shop, but that has also been
>sold).  The best theological collections are in regular university
>bookstores, of which they are numerous in Leiden, Utrecht, etc.
>
OK, I won't go to Brill's then... But I'll go around in Leiden and see if 
I find other bookstores. Do you have any good address?

>In Belgium, Peeters (Bondgenotenlaan, Leuven--near the Central Station) has
>a good, broad collection of books, esp. deep in their own publications, of
>course (which are among the leading Oriental series [CSCO, etc.] in the
>world), but not ignoring other houses.
I go quite often there! :-) And they also have a smaller house in 
Louvain-la-Neuve.


_________________________________________________
Jean Valentin - Bruxelles - Belgique
e-mail: jgvalentin@arcadis.be
_________________________________________________
"Ce qui est trop simple est faux, ce qui est trop complexe est 
inutilisable"
"What's too simple is wrong, what's too complex is unusable"
_________________________________________________


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep 30 09:37:32 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA09253; Tue, 30 Sep 1997 09:37:32 -0400
Message-Id: <9709301440.AB06513@iris.arcadis.be>
Subject: RE: Addresses query
Date: Mar, 30 Sep 97 15:44:02 +0200
X-Sender: vale5655@mail.arcadis.be
X-Mailer: Claris Emailer 1.1
From: Jean VALENTIN <jgvalentin@arcadis.be>
To: <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 523

>
>For reproduction of mss located in the Vatican Library write:
>
>Reparto Fotografico
>Biblioteca Apostolica Vaticana
>00120 Vatican City State
I will, thank you.

_________________________________________________
Jean Valentin - Bruxelles - Belgique
e-mail: jgvalentin@arcadis.be
_________________________________________________
"Ce qui est trop simple est faux, ce qui est trop complexe est 
inutilisable"
"What's too simple is wrong, what's too complex is unusable"
_________________________________________________


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep 30 12:42:20 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA10363; Tue, 30 Sep 1997 12:42:20 -0400
Date: 30 Sep 1997 16:46:34 -0000
Message-ID: <19970930164634.26156.qmail@np.nosc.mil>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
In-reply-to: <00CAD8410116B2D1@c2smtp.reliance.rockwell.com>
	(rolan@rcshvyin.reliance.rockwell.com)
Subject: Re: Electronic Texts?
From: Vincent Broman <broman@nosc.mil>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1517

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----

> I would like to know if there are already text or 
> database files available of individual manuscripts?
p
The IfNTTF in Muenster evidently has substantial files of
that sort, but they treat them as commercially valuable secrets.

The ENTMP has a few files, but there is more stuff on people's
desks somewhere than there is polished up for public access.

Swanson's apparatus of the Gospels exists on disk, but there
are permission problems in making it public.  Swanson
had a friend of his write a program that would extract from the
big apparatus document the text of any individual MS covered therein.

Clint Yale is working on scanning the Tischendorf8 apparatus.

There are one or two other people thinking about making similar
typed-in materials available.

There is a good selection of modern editions at my WWW site,
http://www.znet.com/~broman/gnt/editions .


Vincent Broman         Email: broman@nosc.mil,broman@sd.znet.com     =   o     
2224 33d St.             Phone: +1 619 284 3775                    =  _ /- _   
San Diego, CA  92104-5605  Starship: 32d42m22s N 117d14m13s W     =  (_)> (_)  
___ PGP protected mail preferred.  For public key finger broman@np.nosc.mil ___

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: 2.6.2

iQCVAwUBNDEsaGCU4mTNq7IdAQGWswP/Sf048Z0fcl3OmiyIRTv/4thWj27tCaNR
IwFqzuOePNNX2cKKliIDESh4dZ7As5ly6Y0C4JxU+VRBc02t175cR4iX86kkOutP
RHzDZV2B51KrUR15XwlntiR/vmWTMcBoi3MRaeEEQeMJT5YIR5jxyRNzBa7A4gfx
pwMuFL9GB0M=
=BB92
-----END PGP SIGNATURE-----

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep 30 14:25:22 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id OAA10785; Tue, 30 Sep 1997 14:25:21 -0400
X-Sender: schmid@ns1.nias.knaw.nl
Message-Id: <v01510100b057027c54cb@[192.87.136.214]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Tue, 30 Sep 1997 20:28:15 +0100
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: schmiul@nias.knaw.nl (U. Schmid)
Subject: Re: Electronic Texts?
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 395

On Tu, 30 sep 1997, Vincent Broman wrote (inter alia):

>> I would like to know if there are already text or
>> database files available of individual manuscripts?

>The IfNTTF in Muenster evidently has substantial files of
>that sort, but they treat them as commercially valuable secrets.

Where did you get this information from?



Ulrich Schmid,
Netherlands Institute for Advanced Studies



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Sep 30 19:25:26 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id TAA12053; Tue, 30 Sep 1997 19:25:25 -0400
Date: 30 Sep 1997 23:29:33 -0000
Message-ID: <19970930232933.26260.qmail@np.nosc.mil>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
In-reply-to: <v01510100b057027c54cb@[192.87.136.214]> (schmiul@nias.knaw.nl)
Subject: Re: Electronic Texts?
From: Vincent Broman <broman@nosc.mil>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1601

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----

me:
>> The IfNTTF in Muenster evidently has substantial files of
>> that sort, but they treat them as commercially valuable secrets.

schmiul@nias.knaw.nl:
> Where did you get this information from?

The existence of the files is discussed in Aland's "Text of the NT" and
in articles written by Muensteraner such as Gerd Mink, and it is demonstrated
for sample points of variation by the printouts in "Text und Textwert"
and for complete texts of the Epistle of James by the first installment
of the editio critica maior.

The motivation ascribed to them is my own conjecture, based on the observations
that those guys avoided answering direct questions about access to the files,
that late in 1997 no public electronic access to the files is provided,
despite obvious public interest, and on my own projected image of
sponsors not wanting to sow the effort of keyboarding without reaping the
expected harvest of publications (ahead of the competition).


Vincent Broman         Email: broman@nosc.mil,broman@sd.znet.com     =   o     
2224 33d St.             Phone: +1 619 284 3775                    =  _ /- _   
San Diego, CA  92104-5605  Starship: 32d42m22s N 117d14m13s W     =  (_)> (_)  
___ PGP protected mail preferred.  For public key finger broman@np.nosc.mil ___

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: 2.6.2

iQCVAwUBNDGLRGCU4mTNq7IdAQF95AQAwFtlgWvjmpUGT7+eTJVvkjJBBTQHHjnf
18qhL3pUOzLCv24le1xDcfTHBtJZaQNvzRtjhUZSI2eaFKlL20kUUtA3u3BMUNg4
cW0iP0xPrXhSncC03vB3euw9mTxlAqdd2Ws9Bvvm8XzfzivYbxGP9z1ewxNVSyCT
I8SkBnZcoqc=
=H3uo
-----END PGP SIGNATURE-----

