From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Dec  1 12:19:11 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA16960; Mon, 1 Dec 1997 12:19:10 -0500
Date: 1 Dec 1997 17:24:51 -0000
Message-ID: <19971201172451.6809.qmail@np.nosc.mil>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
In-reply-to: <199711292312.AAA19934@mail1.arcadis.be> (message from Jean
	VALENTIN on Dim, 30 Nov 97 00:25:53 +0100)
Subject: Re: tc-list ENTMP transcription of Freer Gospels Matthew
From: Vincent Broman <broman@nosc.mil>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1582

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----

> I don't know what this SGML/TEI norm is. Are such documents readable on a 
> Macintosh and how?

I was referring to the Standard Generalized Markup Language with
the Document Type Definition from the Text Encoding Initiative.
Good starting points for learning about SGML and TEI would be these URLs.

http://www.sil.org/sgml/sgml.html
http://www.sil.org/sgml/acadapps.html#tei

(HTML is another SGML DTD.)  One of the important application areas
supported by the TEI is manuscript transcription and apparatus encoding.
Fancy GUI interfaces for SGML are widely available but pricey.  I'm not
sure style sheets for TEI in particular are easy to find.  Robinson's
Collate program is Mac-only and is supposed to do wonders with TEI texts.
I just use Emacs with PSGML mode to look at the ASCII codes.
Any ASCII file editor/viewer will display the marked up text in ugly fashion,
but you'd want to learn a bit of SGML to make sense of it.


Vincent Broman                                       San Diego, California, USA
Email: broman at sd.znet.com (home)       or spawar.navy.mil or nosc.mil (work)
Phone: +1 619 284 3775                       Starship: 32d42m22s N 117d14m13s W
=== PGP protected mail preferred.   For public key finger me at np.nosc.mil ===

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: 2.6.2

iQCVAwUBNILyYWCU4mTNq7IdAQEssAP/Qe9TRhNYF/tU7FzIB1CqPVS936N24MNw
fA5thSAsDIsu981XxE+uyAzDQDH//DZFdat3dedQm9gLOvUsddRSUVqj29s7xuYE
+5cPQ2DXI9M3rgMydkYyN4Sy1mzHH1DSH5i1GtfWbizrD9uS5zqRICAq1yqt0S1S
qy7NxJFRgmg=
=D3N6
-----END PGP SIGNATURE-----

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Dec  1 12:22:41 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA17008; Mon, 1 Dec 1997 12:22:41 -0500
Date: 1 Dec 1997 17:28:23 -0000
Message-ID: <19971201172823.6813.qmail@np.nosc.mil>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
In-reply-to: <3.0.1.16.19971127000214.34cfe2ca@pop.mindspring.com>
	(scarlson@mindspring.com)
Subject: Re: tc-list Latin Vulgate Bible
From: Vincent Broman <broman@nosc.mil>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 570

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----

Thanks, Stephen Carlson, for the fine summary.
I could partially answer my own question this weekend when
I found sample plates from Brixianus and Fuldensis and I could
not see any difference between I and J nor between U and V.

Vincent Broman

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: 2.6.2

iQCVAwUBNILzo2CU4mTNq7IdAQFKtgQApHN00Qmhz7Cqg1EpqXpzfrAWwqAf3UEu
koho6+XHZMn/vH3U0EsrgcKj8o3UFhZBM0m0AcMIHOxdajPsE93KA9+b0gSRJBf+
S7Cc+5coB8s2tr7k+k9DPlCLlVUxvx8R9bPjz9ugqDi5jYjcJ5OxcQ6Rb2uy31eO
O/RSQhPmsBo=
=Nm9X
-----END PGP SIGNATURE-----

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Dec  1 21:59:43 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id VAA21626; Mon, 1 Dec 1997 21:59:43 -0500
Date: Mon, 01 Dec 1997 22:03:01 -0500
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: tc-list Sam. pent.
X-Sender: jwest@highland.net (Unverified)
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.32.19971202030301.0066e440@highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (32)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 220

Does anyone know if the Samaritan pentateuch is in print and available?

Thanks,

Jim

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Jim West
Adjunct Professor of Bible
Quartz Hill School of Theology

jwest@highland.net


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Dec  1 22:34:18 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id WAA21852; Mon, 1 Dec 1997 22:34:17 -0500
Date: Mon, 01 Dec 1997 22:37:35 -0500
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: tc-list re: sam. pent.
X-Sender: jwest@highland.net
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.32.19971202033735.006766ec@highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (32)
Content-type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-transfer-encoding: quoted-printable
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 598

Thanks to the kind soul who provided the following information so swiftly:

Der hebr=E4ische Pentateuch der Samaritaner
I. Teil: Prolegomena und Genesis. Mit 4 Taf. - II. Teil: Exodus. - III.
Teil: Leviticus. - IV. Teil: Numeri. - V. Teil: Deuteronomium nebst
Nachtr=E4gen und Verbesserungen Hrsg. v. Gall, August von de Gruyter,=
 (Nachdr.
d. Ausg. 1914 - 1918) 1966 5 Tle. - XVI,XCIV,440 S.. - Gebunden
ISBN 3-11-009258-1  260,- DM (231,- SFr, 1898,- =D6S)

Jim

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Jim West
Adjunct Professor of Bible
Quartz Hill School of Theology

jwest@highland.net


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Dec  2 15:13:43 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id PAA28309; Tue, 2 Dec 1997 15:13:42 -0500
Date: Tue, 2 Dec 1997 15:13:41 -0500 (EST)
From: "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
To: TC List <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: Re: tc-list ENTMP transcription of Freer Gospels Matthew
Message-ID: <Pine.GSO.3.95.971202151325.27352G-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 768

On 1 Dec 1997, Vincent Broman wrote:

> Robinson's
> Collate program is Mac-only and is supposed to do wonders with TEI texts.

Peter Robinson showed a demo of his Collage program at one of the meetings
of the Electronic Standards for Biblical Languages Texts seminar at the
recent SBL meeting in San Francisco, and it was very impressive.  The good
news for non-Mac users is that a Windows 95 version is supposed to be
ready by now (the target date was late 1997).  Go to
http://slate.blue.dmu.ac.uk/projects/Collate/order_collate.html for
more information.

Jimmy Adair
Manager of Information Technology Services, Scholars Press
    and
Managing Editor of TELA, the Scholars Press World Wide Web Site
-------------> http://shemesh.scholar.emory.edu <--------------


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Dec  2 18:53:29 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA00310; Tue, 2 Dec 1997 18:53:29 -0500
Date: 2 Dec 1997 23:59:05 -0000
Message-ID: <19971202235905.7101.qmail@np.nosc.mil>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
In-reply-to: 
	<Pine.GSO.3.95.971202151325.27352G-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
	(jadair@shemesh.scholar.emory.edu)
Subject: tc-list Collate
From: Vincent Broman <broman@nosc.mil>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1545

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----

Adair mentioned:
> http://slate.blue.dmu.ac.uk/projects/Collate ... for more information.

Thanks kindly for the URL.  Unfortunately, the blurbs there are rather
uninformative about what the program's capabilities are (or else they are
informative but it is not very capable).

One is left entirely in the dark about what the inputs to the program
are, aside from scholarly keystrokes.  Input of Texts? Collations? how many
at a time? in what formats? the same formats as supported for output?
In what alphabets and with what lexical analysis rules? With markup or
only bare text?

Does the program filter or edit collations? separate or merge points of
variation? output subset collations? support a turing-complete scripting
language? run in batch mode? perform regularizations by rule?
classify variants as significant/insignificant?  organize variants with
sub-variants, sub-sub-variants?  etc.

Vincent Broman                                       San Diego, California, USA
Email: broman at sd.znet.com (home)       or spawar.navy.mil or nosc.mil (work)
Phone: +1 619 284 3775                       Starship: 32d42m22s N 117d14m13s W
=== PGP protected mail preferred.   For public key finger me at np.nosc.mil ===

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: 2.6.2

iQCVAwUBNISgMmCU4mTNq7IdAQHITQQAqb/MVOyx1oFPtqCKJBv1Y8DcDo5kpM8t
K9lN1li+w7zz6QnS2nePBggi7cb/iRg5BOwXFpI43Qt8PHdWnHvCoyRWraRvw1Gv
M3/RYXAnVfB2F/xwRg4IEh0SftuWcb6EN/8Hs1LXEzskmePMzt22tIuYvGznY63l
qdtInJYMOzc=
=v569
-----END PGP SIGNATURE-----

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Dec  2 21:26:52 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id VAA01034; Tue, 2 Dec 1997 21:26:51 -0500
Date: Tue, 2 Dec 1997 20:32:21 -0600 (CST)
From: "Ronald L. Minton" <rminton@mail.orion.org>
X-Sender: rminton@orionc0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: tc-list early church fathers
In-Reply-To: <19943672.886214@relay.comanche.denmark.eu> Tuesday, December 2nd, 1997
Message-ID: <Pine.GSO.3.96.971202201942.8828A-100000@orionc0>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 414

I need to locate two or three books or Journal articles that discuss the
early church fathers' use and citation of biblical texts.  If you have
found any to be particularly useful for the non-specialists, but informed
reader, I would appreciate information on them.


--
Prof. Ron Minton: rminton@mail.orion.org   W (417)268-6053  H 833-9581
Baptist Bible Graduate School 628 E. Kearney St. Springfield, MO 65803


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Dec  3 02:49:59 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id CAA01983; Wed, 3 Dec 1997 02:49:58 -0500
Message-Id: <199712030749.CAA01978@shemesh.scholar.emory.edu>
From: "Steve Carson-Rowland" <kirra@powerup.com.au>
To: <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: Re: tc-list early church fathers
Date: Wed, 3 Dec 1997 18:00:12 +1100
X-MSMail-Priority: Normal
X-Priority: 3
X-Mailer: Microsoft Internet Mail 4.70.1161
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 672

From: Ronald L. Minton <rminton@mail.orion.org>

I need to locate two or three books or Journal articles that discuss the
early church fathers' use and citation of biblical texts.  If you have
found any to be particularly useful for the non-specialists, but informed
reader, I would appreciate information on them.

STEVE CR
I'm definitely a non-specialist, but I found these books to be good:

Bellinzoni, A.J.		The sayings of Jesus in Justin Martyr	Leiden 1967		
Hagner, Donald A.	The Use of Old and New Testament in Clement of Rome
Leiden 1973		
Donfried, Karl Paul	The Setting of Second Clement in early Christianity
1974		


Steve Carson-Rowland
Brisbane, Australia


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Dec  3 02:51:40 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id CAA02000; Wed, 3 Dec 1997 02:51:40 -0500
Message-Id: <199712030751.CAA01995@shemesh.scholar.emory.edu>
From: "Steve Carson-Rowland" <kirra@powerup.com.au>
To: "Textual List" <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: tc-list Irenaeus use of the NT
Date: Wed, 3 Dec 1997 18:02:18 +1100
X-MSMail-Priority: Normal
X-Priority: 3
X-Mailer: Microsoft Internet Mail 4.70.1161
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 180

Can anyone recommend a decent work on Irenaeus' use of the NT - both his
view of canonical scripture and the text types he quotes.

Thanks
Steve Carson-Rowland
Brisbane, Australia

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Dec  3 09:40:46 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA03429; Wed, 3 Dec 1997 09:40:46 -0500
Date: Wed, 3 Dec 1997 09:40:45 -0500
Message-Id: <199712031440.JAA03424@shemesh.scholar.emory.edu>
>Date: Wed, 3 Dec 1997 10:43:00 +000
From: "Professor L.W. Hurtado" <hurtadol@div.ed.ac.uk>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list early church fathers
Content-Type: text
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 393

On method in using patristic evidence for TC, see esp. G. D. Fee, 
"The Use of Greek Patristic Citations in NT Textual Criticism," in 
E. J. Epp, G. D. Fee, _Studies in the Theory & Method of NT Textual 
Criticism_ Eerdmans, 1993.

L. W. Hurtado
University of Edinburgh,
New College
Mound Place 
Edinburgh, Scotland EH1 2LX
Phone: 0131-650-8920
Fax: 0131-650-6579
E-mail:  L.Hurtado@ed.ac.uk


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Dec  3 10:19:50 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA03814; Wed, 3 Dec 1997 10:19:50 -0500
Message-Id: <3.0.1.32.19971203072727.006aed64@mail.teleport.com>
X-Sender: dalemw@mail.teleport.com
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 3.0.1 (32)
Date: Wed, 03 Dec 1997 07:27:27 -0800
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Dale M. Wheeler" <dalemw@teleport.com>
Subject: tc-list Re: Sam. pent.
Cc: RoyBBrown@AOL.COM, rexk@teleport.com, pmiller@gramcord.org
In-Reply-To: <199712030730.CAA01894@shemesh.scholar.emory.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 683

Jim West asked the TC-List:

>Does anyone know if the Samaritan pentateuch is in print and available?

The Samaritan Pentateuch is also available as a text module in Accordance
for the Mac from the GRAMCORD Institute (www.GRAMCORD.org), if you want
to work with it in computer form.

XAIREIN...



***********************************************************************
Dale M. Wheeler, Ph.D.
Research Professor in Biblical Languages        Multnomah Bible College
8435 NE Glisan Street                               Portland, OR  97220
Voice: 503-251-6416    FAX:503-254-1268     E-Mail: dalemw@teleport.com 
***********************************************************************


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Dec  3 11:17:06 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id LAA05074; Wed, 3 Dec 1997 11:17:06 -0500
Date: Wed, 3 Dec 1997 11:22:35 -0500
From: "Harold P. Scanlin" <scanlin@compuserve.com>
Subject: tc-list RE: Sam Pent
To: TC-List <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Message-ID: <199712031122_MC2-2A81-8C70@compuserve.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Disposition: inline
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 827

Von Gall is the only critical edition with apparatus of SP and it is good=

that it remains in print.  However. A. Tal, a recognized expert in the
filed of SP, says ". . . The extant edition [von Gall] does not fulfill t=
he
requirements of modern philology.  Not only is the text he created an
eclectic composition, but von Gall even altered the character of Samarita=
n
Hebrew by giving priority to what he called 'the rules of Hebrew Grammar.=
" =

An alternative, or at least a supplement to von Gall is Tal's _The
Samaritan Pentateuch edited according to MS 6(C) of the Shekhem Synagogue=
_
(Tel-Aviv University, 1994).  Tal also published a critical edition of th=
e
Samaritan Targum in three volumes (Tel-Aviv, 1980-83).

Harold P. Scanlin
United Bible Societies
1865 Broadway
New York, NY  10023
scanlin@compuserve.com

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Dec  3 13:04:42 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id NAA06313; Wed, 3 Dec 1997 13:04:41 -0500
Message-Id: <3.0.3.32.19971203180627.007c4100@gpo.iol.ie>
X-Sender: mauros@gpo.iol.ie
X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Pro Version 3.0.3 (32)
Date: Wed, 03 Dec 1997 18:06:27 +0000
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Maurice A. O'Sullivan" <mauros@iol.ie>
Subject: Re: tc-list early church fathers
In-Reply-To: <Pine.GSO.3.96.971202201942.8828A-100000@orionc0>
References: <19943672.886214@relay.comanche.denmark.eu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 658

At 20:32 02/12/97 -0600, you wrote:
>I need to locate two or three books or Journal articles that discuss the
>early church fathers' use and citation of biblical texts.  If you have
>found any to be particularly useful for the non-specialists, but informed
>reader, I would appreciate information on them.

A good introduction is:
Simonetti,Manlio: Biblical Interpretation in the Early Church: an
Historical Introduction to Patristic Exegesis ( T. & T. Clarke, Edinburg 1994
ISBN 0 567 09557 6 (HB_
                    29249 5 (PB)

Regards,

Maurice


Maurice A. O'Sullivan  [ Bray, Ireland ]
mauros@iol.ie

[using Eudora Pro 3   and Trumpet Winsock 3.0d ]

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Dec  3 13:41:26 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id NAA06827; Wed, 3 Dec 1997 13:41:25 -0500
Date: Wed, 3 Dec 1997 13:41:25 -0500 (EST)
From: "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
To: TC List <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: Re: tc-list Collate
Message-ID: <Pine.GSO.3.95.971203133105.3693F-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1825

Vincent Broman said:

>Thanks kindly for the URL.  Unfortunately, the blurbs there are rather
>uninformative about what the program's capabilities are (or else they are
>informative but it is not very capable).
>

>One is left entirely in the dark about what the inputs to the program
>are, aside from scholarly keystrokes.  Input of Texts? Collations? how
>many at a time? in what formats? the same formats as supported for output? 
>In what alphabets and with what lexical analysis rules? With markup or
>only bare text? 

>Does the program filter or edit collations? separate or merge points of
>variation? output subset collations? support a turing-complete scripting
>language? run in batch mode? perform regularizations by rule?
>classify variants as significant/insignificant?  organize variants with
>sub-variants, sub-sub-variants?  etc.

Here's a more informative URL: 
http://slate.blue.dmu.ac.uk/projects/Collate.  From this page you can get
quite a bit more information about the program.  Peter Robinson is the
head of the Textual Criticism work group of the Text Encoding Initiative,
and his text of the Canterbury Tales, for which he wrote Collate, is
tagged in TEI.  For the really gory details, you might want to look at his
book _The Transcription of Primary Textual Sources Using SGML_, Office for
Humanities Communication Publications, no. 6 (Oxford: Oxford University
Computing Services, 1994). 

I've just run across a Perl script called tdiff that does some simple
collations, too, that some might be interested in.  For more information,
see http://www.cl.cam.ac.uk/users/etg10/tdiff.html.

Jimmy Adair
Manager of Information Technology Services, Scholars Press
    and
Managing Editor of TELA, the Scholars Press World Wide Web Site
-------------> http://shemesh.scholar.emory.edu <--------------



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Dec  3 14:53:03 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id OAA07679; Wed, 3 Dec 1997 14:53:02 -0500
Date: 3 Dec 1997 19:58:36 -0000
Message-ID: <19971203195836.7669.qmail@np.nosc.mil>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
In-reply-to: 
	<Pine.GSO.3.95.971203133105.3693F-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
	(jadair@shemesh.scholar.emory.edu)
Subject: Re: tc-list Collate
From: Vincent Broman <broman@nosc.mil>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1228

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----

> Here's a more informative URL:

Thanks, but I had already found my way to that.
The published stuff you mentioned might be worth my hunting up.

The tdiff description looks interestingly similar to wdiff, which is another
wrapper on diff.  Of course, the hard part which it (and wdiff and diff)
doesn't do is collate a third text against the first two.

Since I don't run any Microsoft or Apple operating systems, I am starting to
think again of embedding the guts of diff into Python and making a general
collating tool with scripting capability.  Someone send me a round tuit.


Vincent Broman                                       San Diego, California, USA
Email: broman at sd.znet.com (home)       or spawar.navy.mil or nosc.mil (work)
Phone: +1 619 284 3775                       Starship: 32d42m22s N 117d14m13s W
=== PGP protected mail preferred.   For public key finger me at np.nosc.mil ===

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: 2.6.2

iQCVAwUBNIW5jGCU4mTNq7IdAQF5jwP+LTj/4BWPHpK9fy4Of3sbMrYa3NFMzjs/
gUBOKVtiWtlModwdGx17mNPKW6cn1GrBTdVNSyMUrBPRoTkVpLPQ2qRqSzZxriTt
sxBLYMp2THH7trKty9KkK297VU9ahxJwwWvJaCYcdUEtf1yw48ZmdtSRgW5pr4yR
qlxpK2dg8Tw=
=I04K
-----END PGP SIGNATURE-----

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Dec  3 17:48:21 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id RAA09582; Wed, 3 Dec 1997 17:48:21 -0500
To: rminton@mail.orion.org
Cc: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Wed, 3 Dec 1997 14:47:02 -0500
Subject: Re:  tc-list early church fathers
Message-ID: <19971203.144707.3270.3.johnrrus@juno.com>
X-Mailer: Juno 1.38
X-Juno-Line-Breaks: 0-3,5-6,10-11,13-17
From: johnrrus@juno.com (John R Russell)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 635

Ron,

Bruce Metzger has written two articles on Patristic Evidence and TC.

Bruce Metzger.  "Patristic Evidence and the Textual Criticism of the New
Testament."  _New Testament Studeis_  18, pp. 379-400.

Bruce Metzger.  "Explicit References in the Works of Origen to Variant
Readings in New Testament Manuscripts," in _Historical and Literary
Studies:  Pagan, Jewish and Christian_.  New Testament Tools and Studies,
Vol. VIII, ed. B.M. Metzger.  Leiden:  E.J. Brill, 1968.

The second article deals with variant readings that Origen mentions in
his writings that no longer exist.

John Russell
ThM Student 
Baptist Bible College, PA

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Dec  3 18:47:07 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA09801; Wed, 3 Dec 1997 18:47:06 -0500
Message-Id: <v01530500b0ab15cf03a4@[206.103.76.152]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Wed, 3 Dec 1997 17:59:48 +0400
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: winberyc@popalex1.linknet.net (Carlton Winbery)
Subject: Re: tc-list early church fathers
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 563

At 20:32 02/12/97 -0600, you wrote:
>I need to locate two or three books or Journal articles that discuss the
>early church fathers' use and citation of biblical texts.  If you have
>found any to be particularly useful for the non-specialists, but informed
>reader, I would appreciate information on them.

A very good study is the Oxford study "The NT in the Apostolic Fathers."
It is out of print, but I got hold of a copy via inter-library loan from
Princeton Theological Seminary library.  It is done by a committee, none of
whom are named in the book.







From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Dec  3 21:15:12 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id VAA10140; Wed, 3 Dec 1997 21:15:12 -0500
Date: Wed, 3 Dec 1997 21:17:59 -0500 (EST)
Message-Id: <199712040217.VAA06381@riq.qc.ca>
X-Sender: jracine@riq.qc.ca
X-Mailer: Windows Eudora Version 2.0.3
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: jracine@riq.qc.ca (Jean-Francois Racine)
Subject: tc-list J.A. Spranger's Collation of 565
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1270

In a one-page article ["Codex 565 of the Gospels," Theologische Zeitschrift
25 (1969): 130], the late George D. Kilpatrick alludes to "a recent
collation of Cod. 565 by J. A. Spranger".  Since Kilpatrick does not add a
bibliographical footnote to this allusion I wonder whether such a collation
has ever been published.  J.K. Elliott mentions Kilpatrick's article in his
_Bibliography of Greek New Testament Manuscripts_ (Cambridge UP, 1989) 144,
but does not mention Spranger's collation.  I have found no mention of it in
bibliographical publications such as Biblical Studies [CD-Rom], NTA,
Elenchus, Bibliographie biblique, Annee philologique (a few years prior to
1969) nor in the bibliographies of several works of NT Textual Criticism.

Has anyone on this list ever seen or heard of Spranger's collation of MS 565?

Jean-Francois Racine
Lecturer
Universite du Quebec a Chicoutimi



______________________________________________________________

  Jean-Francois Racine    |      Tel: (418) 626-4583          
  265, 65e rue Ouest      |      FAX: (418) 626-8271          
  Charlesbourg, QC        |      internet: jracine@riq.qc.ca  
  G1H 4Y5                 |                                    
  CANADA                  |                                   


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Dec  3 22:00:24 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id WAA10451; Wed, 3 Dec 1997 22:00:24 -0500
Date: Wed, 3 Dec 1997 21:05:58 -0600 (CST)
From: "Ronald L. Minton" <rminton@mail.orion.org>
X-Sender: rminton@orionc0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list early church fathers
In-Reply-To: <199712031440.JAA03424@shemesh.scholar.emory.edu>
Message-ID: <Pine.GSO.3.96.971203210358.7191C-100000@orionc0>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 219

A thank you for all the info on the church fathers.  It was great help.

--
Prof. Ron Minton: rminton@mail.orion.org   W (417)268-6053  H 833-9581
Baptist Bible Graduate School 628 E. Kearney St. Springfield, MO 65803


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Dec  3 22:37:26 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id WAA10538; Wed, 3 Dec 1997 22:37:26 -0500
Date: Thu, 4 Dec 1997 11:43:07 +0800 (WST)
From: Timothy John Finney <finney@central.murdoch.edu.au>
X-Sender: finney@central
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: tc-list What Collate can do
In-Reply-To: <199712030730.CAA01894@shemesh.scholar.emory.edu>
Message-ID: <Pine.GSO.3.94.971204104324.14883F-100000@central>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 3601

Vincent Broman asked about Collate. I have used Dr Robinson's Collate
program, so I can answer some of his questions. How well is another
matter...

Input of Texts?

The program is SGML aware, but mostly in the output stages. I heard Peter
Robinson say (facetiously) that he thought it was the most prolific SGML
generator anywhere, although I suppose that the US military beats him on
this point. I am not sure how well it translates SGML input. Robinson was
an early convert to SGML and no one is keener than him to make a collation
program that accepts SGML. It would be good to find out whether he has
managed to do it and tell the list. 

Collations? 

I am not sure whether it accepts collations. You are not the only one who
has asked this question.

How many at a time?

100 max.

In what formats?

You must specify what delimits textual divisions, what is punctuation, tag
marker characters, gloss markers, milestone markers, and so on. The native
format is that used in the Oxford Text Archive:  e.g.,

<ch 1><v 1> Yesterday, I went [ul]swimming[/ul]. <ch 2><v 2> The end. 

Things in <> are division markers (Robinson calls them blocks), Things in
[] are tags, with[/] specifying the end (ul means underline here). As
you can see, it is SGML-ish. 

The same formats as supported for output? 

Don't know.

In what alphabets.

Whatever you like, although if you want anyone else to be able to use
your transcriptions you should stick to a convention. The program
compares words (i.e. things between white space) division by division,
and relies on the specification of some standard text as a collation
base.

With markup or only bare text?

With mark-up, but it will regard the mark-up as part of the word. For
example, [ul]blah[/ul] will NOT be equal to blah, but the 'fuzzy match'
capability will recognise these as close to each other.

Does the program filter or edit collations?

The program works by taking a set of manuscript transcriptions then
collating them against a reference text in the classical manner. It allows
you to regularise spelling variations and to specify how you want a
variation unit to look. In this sense, it allows you to filter and edit
collations. 

Support a turing-complete scripting language? 

Sorry, I don't know what this means. I do not think the program supports
scripting languages, although the last time I spoke to him, Dr Robinson
was talking about changing to programming in Java rather than C.

Run in batch mode? perform regularizations by rule? 

I don't think so. It performs regularisations individually on a local or
global basis according to your specification (a very important capability
-- global regularisation can be RISKY). 

Classify variants as significant/insignificant?  organize variants with
sub-variants, sub-sub-variants?  etc. 

Don't know.

All in all, my impression of Robinson's program is good. It has output
formats for consequent use in database, cladistic analysis and
multivariate analysis software. It can produce HTML output automagically. 
That means you can produce a web-oriented collation output as easily as a
print-oriented one. It is SGML savvy, which is more than can be said for
any other collation program (is TUSTEP?  -- if there was an English
operator's manual we would know). It has a long history in computer terms,
is written by someone who cut his teeth on manuscripts, and is still being
supported. I do not recommend writing your own collation program when you
can get this one, unless you have a very good reason for doing so. (I'm
speaking from experience here).

Best regards,

Tim Finney.


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Dec  4 02:53:53 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id CAA11228; Thu, 4 Dec 1997 02:53:53 -0500
From: "Dr Johann Cook" <cook@SEMT.SUN.AC.ZA>
Organization: University of Stellenbosch
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Thu, 4 Dec 1997 09:57:26 GMT+0200
Subject: Re: tc-list RE: Sam Pent
X-Confirm-Reading-To: "Dr Johann Cook" <cook@SEMT.SUN.AC.ZA>
X-pmrqc: 1
Priority: normal
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.40)
Message-ID: <41B74FC31BA@SEMT.sun.ac.za>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1506

> Date:          Wed, 3 Dec 1997 11:22:35 -0500
> From:          "Harold P. Scanlin" <scanlin@compuserve.com>
> Subject:       tc-list RE: Sam Pent
> To:            TC-List <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
> Reply-to:      tc-list@shemesh.scholar.emory.edu

> Von Gall is the only critical edition with apparatus of SP and it is good
> that it remains in print.  However. A. Tal, a recognized expert in the
> filed of SP, says ". . . The extant edition [von Gall] does not fulfill the
> requirements of modern philology.  Not only is the text he created an
> eclectic composition, but von Gall even altered the character of Samaritan
> Hebrew by giving priority to what he called 'the rules of Hebrew Grammar." 
> An alternative, or at least a supplement to von Gall is Tal's _The
> Samaritan Pentateuch edited according to MS 6(C) of the Shekhem Synagogue_
> (Tel-Aviv University, 1994).  Tal also published a critical edition of the
> Samaritan Targum in three volumes (Tel-Aviv, 1980-83).
> 
> Harold P. Scanlin
> United Bible Societies
> 1865 Broadway
> New York, NY  10023
> scanlin@compuserve.com

Another useful publication is Pentateuco Hebreo-Samaritano Genesis by 
Luis Fernando Giron Blanc, in the series Textos y Estudios "Cardenal 
Cisneros"de la BIBLIA POLIGLOTA MATRITENSE Instituto "ARIAS MONTANO". 
C.S.I.C. Madrid 1976. 


> 
Prof. Johann Cook 
Department of Ancient Near Eastern Studies
University of Stellenbosch
7600 Stellenbosch
SOUTH AFRICA 
tel 22-21-8083207
fax: 22-21-8083480 

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Dec  4 12:38:51 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA14099; Thu, 4 Dec 1997 12:38:51 -0500
Date: 4 Dec 1997 17:44:32 -0000
Message-ID: <19971204174432.9682.qmail@np.nosc.mil>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
In-reply-to: <Pine.GSO.3.94.971204104324.14883F-100000@central> (message from
	Timothy John Finney on Thu, 4 Dec 1997 11:43:07 +0800 (WST))
Subject: Re: tc-list What Collate can do
From: Vincent Broman <broman@nosc.mil>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2769

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----

> no one is keener than him to make a collation
> program that accepts SGML. It would be good to find out whether he has

The product blurbs suggest that Collate2-Project has some capability
to input TEI, but that more general SGML was still in the blue-sky stage.
I would conjecture that only a very limited subset of TEI is expected
for this input option; full TEI would be almost as hard as full SGML.

> I am not sure whether it accepts collations.

The question is whether the basic function of the program is to
start with a reference text and a set of 1-100 transcribed texts and
output an apparatus of collations, or whether it is to start with an
apparatus of a reference text with zero or more collations, and to add
one more collation to it by processing one new transcribed text.
The interactive approach described makes the second case seem most
likely (assuming you are not required to keep your computer turned on
{and never crash} until your set of collations is complete.)

>>Support a turing-complete scripting language? 
>Sorry, I don't know what this means.

A scripting language, or an extension language, is what allows the
user to do things with the program that weren't foreseen in detail
by the vendor (always my case).  An extension language is Turing-complete
if it has enough features to perform any computation that a Turing
machine can (i.e. anything that any computer can), which means that
you need functions, variable names, loops or recursion, if-tests, and some
useful data type[s].  Writing in Java may or may not support user-extensions,
depending on how you export the capabilities in the program.

> I do not recommend writing your own collation program when you
> can get this one,

Buying and installing Windoze for my home computer, just to be able to
eventually buy the non-cheap Collate2, which does some of the things
I want to do, is not all that attractive to me.  I'll still end up
programming the other functions that I want.  Besides, I'm not interested
in time-wasting GUIs, let me bang on bare metal with Unix power tools.
I'm still mulling over what my real needs are.


Vincent Broman                                       San Diego, California, USA
Email: broman at sd.znet.com (home)       or spawar.navy.mil or nosc.mil (work)
Phone: +1 619 284 3775                       Starship: 32d42m22s N 117d14m13s W
=== PGP protected mail preferred.   For public key finger me at np.nosc.mil ===

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: 2.6.2

iQCVAwUBNIbrWGCU4mTNq7IdAQEdWAP/YHeIfOYnsT2eLhpw4b8dg48p+YXhA0X5
+ER7BkneWlWe5sbDvFIc2GExoHbrGTAdlFevky+C7vFNUuM+oNH99lCweVU0z72X
lq8XHf9d0ryNIGMh39BnFBKgxeJYZ+Ophzuj22zw357ePYvXCSViqmQjer/GJKxk
tzhEwWWDhQs=
=Drw8
-----END PGP SIGNATURE-----

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Dec  5 03:10:31 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id DAA17505; Fri, 5 Dec 1997 03:10:31 -0500
Message-Id: <3.0.1.32.19971205001822.006a1d1c@mail.teleport.com>
X-Sender: dalemw@mail.teleport.com
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 3.0.1 (32)
Date: Fri, 05 Dec 1997 00:18:22 -0800
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Dale M. Wheeler" <dalemw@teleport.com>
Subject: tc-list RE: Sam Pent
In-Reply-To: <199712050730.CAA17368@shemesh.scholar.emory.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 461

BTW, the edition of the SP to be found in Accordance is that of Prof Tal.


***********************************************************************
Dale M. Wheeler, Ph.D.
Research Professor in Biblical Languages        Multnomah Bible College
8435 NE Glisan Street                               Portland, OR  97220
Voice: 503-251-6416    FAX:503-254-1268     E-Mail: dalemw@teleport.com 
***********************************************************************


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Dec  5 14:26:04 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id OAA21539; Fri, 5 Dec 1997 14:26:03 -0500
Date: Fri, 5 Dec 1997 14:26:03 -0500
From: HPS.Bakker@nias.knaw.nl
Message-Id: <199712051926.OAA21534@shemesh.scholar.emory.edu>
>Date: Fri, 5 Dec 1997 12:09:04 +0100
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list What Collate can do
Content-Type: text
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1383


A quick note regarding Collate:

It is an excellent collation program for the Mac, which I have been using
for several years. Until now I have been collating primarily Old Slavic and
Greek NT MSS. It also handles Latin and Middle Dutch and provides good
services in comparing the disparate Diatessaron witnesses. To my surprise
and that of the developer of Collate, we even manage to collate Syriac and
Arabic MSS.

With a colleague from Germany I made a small comparison with TUSTEP: what
took him three months te learn, took me about one hour with Collate. I
think that says enough.

Collate has a very handy feature called 'Regularisation', which enables you
to handle interactively orthographic variation (extremely useful for
dealing with versions). It will probably take quite a lot of time and
energy to provide a similar implementation on other platforms.

Computer collation in general enables you to work in a heuristic and
transparent fashion. Cf. the review by Dr. Parker of my dissertation
(http://shemesh.scholar.emory.edu/scripts/TC/vol02/Bakker1997rev.html), for
which Collate served as an indispensible tool.

Cheers! -- Michael


Dr H.P.S. Bakker

Netherlands Institute for Advanced Study (NIAS)
Meijboomlaan 1
2242 PR Wassenaar
The Netherlands
tel.: +31 70 512 2700
fax: +31 70 511 7162

Slavic Seminar
University of Amsterdam
Spuistraat 210
1012 VT Amsterdam




From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat Dec  6 22:07:49 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id WAA25845; Sat, 6 Dec 1997 22:07:49 -0500
Message-Id: <199712070302.EAA08657@mail1.arcadis.be>
Subject: tc-list Mt 27.53 Jerusalem vs. Holy City in Arabic
Date: Dim, 7 Dc 97 04:17:51 +0100
x-sender: vale5655@mail.arcadis.be
x-mailer: Claris Emailer 1.1
From: Jean VALENTIN <jgvalentin@arcadis.be>
To: "Liste TC-List" <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2913

Just a few lines about what I find while typing the text of Sinai Arabic 
69, one of the oldest mss of the Melkite Arabic version of the XIth 
century.

As you know, most texts are reading here "the holy city" (thn agian 
polin), while several diatessaronic witnesses have "Jerusalem".

My Arabic ms has a peculiar text, I would like to know if it's possible 
to interpret it - I mean, if it's possible to detemine which of both 
texts it follows.

Sinai Arabic 69 reads (in Arabic): Bayt al-Maqdis, which is to be 
translated "the House of the Sanctuary". To which of both texts does it 
correspond?

Arguments in favor of the "canonical" variant:
- Both have the notion of holiness, and this Arabic name, though not 
closely, seems to follow the usual text (can have been "suggested" by it 
to the translator).
- Jerusalem is usually translated "Urushalim" in this ms. It is the first 
time I meet "Bayt al-Maqdis" in this ms.

Arguments in favor of the diatessaronic text:
- Bayt al-Maqdis is the usual designation of Jerusalem in Christian 
Arabic texts from Palestine, probably derived from hebr. Beyt ha-Miqdash 
or Beyt ha-Qodesh (the Temple) via the Aramaic Beyt Maqdesha.
- Bayt al-Maqdis is used in Ms Sinai Arabic 151, one of the oldest Arabic 
translations of the Acts. There (in Acts 1.4 for example) it translates 
"Jerusalem". But in this ms, the translation "Urushalim" appears also 
(e.g. in Acts 1.8), so the situation is not very different except for the 
Vorlage that is always Ierosolyma in Ms 151.

Another argument in favor of the canonical variant, is that, given the 
wide dissemination of this version, it is probably the version of 
Ibn-al-Fadl, known to us as having produced an Arabic version of the 
Gospels that became the official one in the melkite church. Ibn-al-Fadl 
was not a Palestinian, he was from Antioch, so probably he would have 
been less prone to use this typically Palestinian expression for 
Jerusalem. On the other hand, even if it's his version, the influence of 
earlier vocabulary can never be totally excluded.

I think in such a case I should suppose that ms 69 follows the usual 
Greek text, but I would reserve a small possibility for the diatessaronic 
variant, because I've already met with many variants coming from very 
different traditions. And I would wait to see if I meet more examples of 
Bayt al-Maqdis in this Arabic version. Would you agree with this choice?

Thank you for your advice and suggestions,

Jean V.

_________________________________________________
Jean Valentin - Bruxelles - Belgique
e-mail: jgvalentin@arcadis.be
_________________________________________________
"Ce qui est trop simple est faux, ce qui est trop complexe est 
inutilisable"
"What's too simple is wrong, what's too complex is unusable"
"Wat te eenvoudig is, is verkeerd; wat te ingewikkeld is, is onbruikbaar"
_________________________________________________


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat Dec  6 23:26:34 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id XAA25971; Sat, 6 Dec 1997 23:26:34 -0500
Date: Sat, 6 Dec 1997 23:32:46 -0500
Message-Id: <199712070432.XAA09120@server1.netpath.net>
X-Sender: rlmullen@server1.netpath.net
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.2
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Roderic L. Mullen" <rlmullen@netpath.net>
Subject: Re: tc-list Mt 27.53 Jerusalem vs. Holy City in Arabic
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 3535

For what it's worth, some members of the Samaritan community in Nablus refer
to the site of their former temple on Mount Gerezim as "Beyt Miqdash," so at
least in that case of present usage it doesn't mean Jerusalem.

I think your point that Arabic Ms. 69 usually uses "Urusalayim" to translate
Jerusalem is a powerful internal argument in favor of "bayt al-miqdas"
representing the canonical text.  A full study of the text would, as you
suggest, give greater certainty on this point.  Of course, that's just my
own opinion.  --Rod Mullen   

At , you wrote:
>Just a few lines about what I find while typing the text of Sinai Arabic 
>69, one of the oldest mss of the Melkite Arabic version of the XIth 
>century.
>
>As you know, most texts are reading here "the holy city" (thn agian 
>polin), while several diatessaronic witnesses have "Jerusalem".
>
>My Arabic ms has a peculiar text, I would like to know if it's possible 
>to interpret it - I mean, if it's possible to detemine which of both 
>texts it follows.
>
>Sinai Arabic 69 reads (in Arabic): Bayt al-Maqdis, which is to be 
>translated "the House of the Sanctuary". To which of both texts does it 
>correspond?
>
>Arguments in favor of the "canonical" variant:
>- Both have the notion of holiness, and this Arabic name, though not 
>closely, seems to follow the usual text (can have been "suggested" by it 
>to the translator).
>- Jerusalem is usually translated "Urushalim" in this ms. It is the first 
>time I meet "Bayt al-Maqdis" in this ms.
>
>Arguments in favor of the diatessaronic text:
>- Bayt al-Maqdis is the usual designation of Jerusalem in Christian 
>Arabic texts from Palestine, probably derived from hebr. Beyt ha-Miqdash 
>or Beyt ha-Qodesh (the Temple) via the Aramaic Beyt Maqdesha.
>- Bayt al-Maqdis is used in Ms Sinai Arabic 151, one of the oldest Arabic 
>translations of the Acts. There (in Acts 1.4 for example) it translates 
>"Jerusalem". But in this ms, the translation "Urushalim" appears also 
>(e.g. in Acts 1.8), so the situation is not very different except for the 
>Vorlage that is always Ierosolyma in Ms 151.
>
>Another argument in favor of the canonical variant, is that, given the 
>wide dissemination of this version, it is probably the version of 
>Ibn-al-Fadl, known to us as having produced an Arabic version of the 
>Gospels that became the official one in the melkite church. Ibn-al-Fadl 
>was not a Palestinian, he was from Antioch, so probably he would have 
>been less prone to use this typically Palestinian expression for 
>Jerusalem. On the other hand, even if it's his version, the influence of 
>earlier vocabulary can never be totally excluded.
>
>I think in such a case I should suppose that ms 69 follows the usual 
>Greek text, but I would reserve a small possibility for the diatessaronic 
>variant, because I've already met with many variants coming from very 
>different traditions. And I would wait to see if I meet more examples of 
>Bayt al-Maqdis in this Arabic version. Would you agree with this choice?
>
>Thank you for your advice and suggestions,
>
>Jean V.
>
>_________________________________________________
>Jean Valentin - Bruxelles - Belgique
>e-mail: jgvalentin@arcadis.be
>_________________________________________________
>"Ce qui est trop simple est faux, ce qui est trop complexe est 
>inutilisable"
>"What's too simple is wrong, what's too complex is unusable"
>"Wat te eenvoudig is, is verkeerd; wat te ingewikkeld is, is onbruikbaar"
>_________________________________________________
>


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun Dec  7 12:24:25 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA27013; Sun, 7 Dec 1997 12:24:25 -0500
Date: Sun, 07 Dec 1997 12:27:30 -0500
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: tc-list priority
X-Sender: jwest@highland.net (Unverified)
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.32.19971207172730.0066d948@highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (32)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 393

Colleagues,

mine is an historical question.  In the history of TC scholarship has anyone
ever argued the thesis that the Greek version of the OT is actually the
older and that the Hebrew version was only later translated for Jews in
Palestine?

Thanks,

Jim

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Jim West
Adjunct Professor of Bible
Quartz Hill School of Theology

jwest@highland.net


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun Dec  7 19:21:19 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id TAA27776; Sun, 7 Dec 1997 19:21:19 -0500
Message-Id: <3.0.32.19971208112323.0068b000@ariel.unimelb.edu.au>
X-Sender: jhill@ariel.unimelb.edu.au (Unverified)
X-Mailer: Windows Eudora Pro Version 3.0 (32)
Date: Mon, 08 Dec 1997 11:25:41 +1100
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: John Hill <jhill@ariel.ucs.unimelb.EDU.AU>
Subject: Re: tc-list priority
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1004

At 12:27 07-12-97 -0500, Jim West wrote:
>Colleagues,
>
>mine is an historical question.  In the history of TC scholarship has anyone
>ever argued the thesis that the Greek version of the OT is actually the
>older and that the Hebrew version was only later translated for Jews in
>Palestine?

	Jim,
		I'm not aware of a current scholarly debate over the whole of the MT and
LXX. I can only think of the well-known issue that is alive and kicking in
Jeremiah scholarship about the relationship between the MT and LXX textual
traditions, where there is a school of thought that maintains a priority of
the LXX over our MT. The thesis is that our LXX is closer to the earliest
Hebrew Vorlage of the book than our present MT. I'm not aware of a similar
debate over the relationship between LXX  Samuel and MT Samuel. I mention
Samuel together with Jeremiah because the differences between the MT and
LXX traditions is quite extensive - in Jeremiah the MT is about one-eight
longer and has a different order.

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun Dec  7 19:57:11 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id TAA27858; Sun, 7 Dec 1997 19:57:11 -0500
Message-ID: <348B497B.646D27C6@accesscomm.net>
Date: Sun, 07 Dec 1997 19:12:27 -0600
From: Jack Kilmon <jpman@accesscomm.net>
X-Mailer: Mozilla 4.01 [en] (Win95; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list priority
X-Priority: 3 (Normal)
References: <1.5.4.32.19971207172730.0066d948@highland.net>
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-MIME-Autoconverted: from 8bit to quoted-printable by ns2.accesscomm.net id TAA19849
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 599

Jim West wrote:

> Colleagues,
>
> mine is an historical question.  In the history of TC scholarship has
> anyone
> ever argued the thesis that the Greek version of the OT is actually
> the
> older and that the Hebrew version was only later translated for Jews
> in
> Palestine?

    Sounds like an argument that would come from Copenhagen (g).
I would think that the obviousness of translational over compositional
Greek would make that position very difficult.

Jack

--
D=92man dith laych idneh d=92nishMA nishMA
   Jack Kilmon (jpman@accesscomm.net)


 http://users.accesscomm.net/scriptorium



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Dec  8 01:54:17 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id BAA28794; Mon, 8 Dec 1997 01:54:17 -0500
From: "Dr Johann Cook" <cook@SEMT.SUN.AC.ZA>
Organization: University of Stellenbosch
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Mon, 8 Dec 1997 08:59:31 GMT+0200
Subject: Re: tc-list priority
X-Confirm-Reading-To: "Dr Johann Cook" <cook@SEMT.SUN.AC.ZA>
X-pmrqc: 1
Priority: normal
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.40)
Message-ID: <47A80F64B30@SEMT.sun.ac.za>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2425

> Date:          Mon, 08 Dec 1997 11:25:41 +1100
> To:            tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
> From:          John Hill <jhill@ariel.ucs.unimelb.EDU.AU>
> Subject:       Re: tc-list priority
> Reply-to:      tc-list@shemesh.scholar.emory.edu

> At 12:27 07-12-97 -0500, Jim West wrote:
> >Colleagues,
> >
> >mine is an historical question.  In the history of TC scholarship has anyone
> >ever argued the thesis that the Greek version of the OT is actually the
> >older and that the Hebrew version was only later translated for Jews in
> >Palestine?
> 
> 	Jim,
> 		I'm not aware of a current scholarly debate over the whole of the MT and
> LXX. I can only think of the well-known issue that is alive and kicking in
> Jeremiah scholarship about the relationship between the MT and LXX textual
> traditions, where there is a school of thought that maintains a priority of
> the LXX over our MT. The thesis is that our LXX is closer to the earliest
> Hebrew Vorlage of the book than our present MT. I'm not aware of a similar
> debate over the relationship between LXX  Samuel and MT Samuel. I mention
> Samuel together with Jeremiah because the differences between the MT and
> LXX traditions is quite extensive - in Jeremiah the MT is about one-eight
> longer and has a different order.

In respect of Samuel there are indeed scholars who argue that the 
Vorlage of LXX is closer to some Qumran fragments and that it 
represents older Hebrew Vorlagen. This is obviously a difficult 
issue. The text-critical value of any given version must naturally 
first of all be determined before an answer of some value may be 
suggested. It does also pay to hold on to the given that individual 
translation units should be treated separately. What would hold for 
LXX Jeremiah needs not automatically be true of Samuel. I have just 
published a book in the series VTS no 69 at Brill concerning LXX Proverbs 
where I argue that the difference in the order of some of the final 
chapters in LXX compared to MT is the result of the translator and 
not of a deviating Hebrew parent text. I do, nevertheless, suspect 
that in LXX Jeremiah, where a more literal translation technique was 
followed by the translator, different Hebrew Vorlagen are possible. 

Johann Cook 

> 
Prof. Johann Cook 
Department of Ancient Near Eastern Studies
University of Stellenbosch
7600 Stellenbosch
SOUTH AFRICA 
tel 22-21-8083207
fax: 22-21-8083480 

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Dec  8 09:34:02 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA00136; Mon, 8 Dec 1997 09:34:02 -0500
Date: Mon, 8 Dec 1997 09:34:01 -0500 (EST)
From: "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
To: TC List <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: tc-list new book review on TC
Message-ID: <Pine.GSO.3.95.971208093113.91A-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 408

A review of Charles Landon's _A Text-Critical Study of the Epistle of
Jude_ is now available in TC, vol. 2.  To see it, go to the volume 2 Table
of Contents page at http://purl.org/TC/vol02/vol02-toc.html.  Comments on
the book (or the review) are welcome on the list.

Jimmy Adair
General Editor of TC: A Journal of Biblical Textual Criticism
-------------------> http://purl.org/TC <--------------------



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Dec  8 10:48:05 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA00681; Mon, 8 Dec 1997 10:48:04 -0500
X-Sender: schmid@ns1.nias.knaw.nl
Message-Id: <v01510101b0b1c9973247@[192.87.136.214]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Mon, 8 Dec 1997 17:53:29 +0100
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: schmiul@nias.knaw.nl (U. Schmid)
Subject: Re: tc-list Mt 27.53 Jerusalem vs. Holy City in Arabic
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2532

On Sun, 7 Dec 1997, Jean Valentin wrote:

>Just a few lines about what I find while typing the text of Sinai Arabic
>69, one of the oldest mss of the Melkite Arabic version of the XIth
>century.
>
>As you know, most texts are reading here "the holy city" (thn agian
>polin), while several diatessaronic witnesses have "Jerusalem".

As far as I know only two western diatessaronic witnesses have "Jerusalem":
The 13th century Middle Dutch "Liege Harmony" and the 13th century Middle
High German "Himmelgarten Fragments". No witness of the eastern branch has
been brought forth so far. According to Bill Petersen's recent discussion
of the general problem (see his _Tatian's Diatessaron_. Leiden 1994, esp.
chapter 7: Using the Diatessaron, pp. 357-425) the mentioned reading would
not count under the (reasonably) secure diatessaronic readings because it
lacks eastern support.

>My Arabic ms has a peculiar text, I would like to know if it's possible
>to interpret it - I mean, if it's possible to detemine which of both
>texts it follows.
>
>Sinai Arabic 69 reads (in Arabic): Bayt al-Maqdis, which is to be
>translated "the House of the Sanctuary". To which of both texts does it
>correspond?
>
>Arguments in favor of the "canonical" variant:
>- Both have the notion of holiness, and this Arabic name, though not
>closely, seems to follow the usual text (can have been "suggested" by it
>to the translator).
>- Jerusalem is usually translated "Urushalim" in this ms. It is the first
>time I meet "Bayt al-Maqdis" in this ms.

This, I consider a very strong argument. It makes me wonder what your ms
reads in Mt 4.5 (in case it is extant)? Note, the Greek Ms 566 states in a
marginal gloss to Mt 4.5 that TO IOUDAIKON (a Judaic-Christian Gospel)
reads EN IEROUSALHM (cf. Aland's Synopsis ad locum). The above mentioned
"Liege Harmony" also reads "Jerusalem" in this case (the "Himmelgarten
Fragments" are not extant), but cf. Lk 4.9!

[snip]

>I think in such a case I should suppose that ms 69 follows the usual
>Greek text, but I would reserve a small possibility for the diatessaronic
>variant, because I've already met with many variants coming from very
>different traditions. And I would wait to see if I meet more examples of
>Bayt al-Maqdis in this Arabic version. Would you agree with this choice?

Your "very different traditions" would be interesting to know in some more
detail. Are there more readings that could be paralleled with diatessaronic
witnesses?

Ulrich Schmid,
Netherlands Institute for Advanced Studies



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Dec  8 14:46:18 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id OAA02770; Mon, 8 Dec 1997 14:46:17 -0500
Message-Id: <199712081954.UAA12473@dom.vr.pl>
From: "Grzegorz P. Turkanik" <gat@dom.vr.pl>
To: "TC List" <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>,
        "B-Greek" <b-greek@virginia.edu>,
        "BIBLESTUDY-L" <BIBLESTUDY-L@LISTSERV.INDIANA.EDU>
Subject: tc-list History of exegesis on-line?
Date: Mon, 8 Dec 1997 20:48:02 +0100
MIME-Version: 1.0
Content-Type: multipart/alternative;
	boundary="----=_NextPart_000_0000_01BD041A.93A3FAA0"
X-Priority: 3
X-MSMail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook Express 4.71.1008.3
X-MimeOle: Produced By Microsoft MimeOLE Engine V4.71.1008.3
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1989

This is a multi-part message in MIME format.

------=_NextPart_000_0000_01BD041A.93A3FAA0
Content-Type: text/plain;
	charset="iso-8859-2"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

 I am writing papers on brief history of exegesis and am looking for =
some more materials how the methods of exegesis (including coming back =
to original text) developed. Is there anything on-line available on this =
subject? You can address me off-list.=20

Any help is appreciated.=20

Thanks

Gregor P. Turkanik
______________________________

student of Biblical studies
at Christian Academy of Theology=20
in Warsaw, Poland

E-mail: gat@dom.vr.pl
______________________________


------=_NextPart_000_0000_01BD041A.93A3FAA0
Content-Type: text/html;
	charset="iso-8859-2"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD W3 HTML//EN">
<HTML>
<HEAD>

<META content=3Dtext/html;charset=3Diso-8859-2 =
http-equiv=3DContent-Type>
<META content=3D'"MSHTML 4.71.1008.3"' name=3DGENERATOR>
</HEAD>
<BODY bgColor=3D#ffffff>
<P><FONT face=3DArial size=3D2><FONT color=3D#008000 =
face=3D"">&nbsp;<FONT size=3D2>I am=20
writing papers on brief history of exegesis and am looking for some more =

materials how the methods of exegesis (including coming back to original =
text)=20
developed. Is there anything on-line available on this subject? You can =
address=20
me off-list.&nbsp;</FONT></FONT></FONT></P>
<P><FONT face=3DArial size=3D2><FONT size=3D2><FONT color=3D#008000 =
face=3D"">Any help is=20
appreciated.&nbsp;</FONT></FONT></FONT>
<P><FONT face=3DArial><FONT color=3D#008000 face=3D"" =
size=3D2>Thanks</FONT></FONT>
<P><FONT size=3D2>Gregor P.=20
Turkanik<BR>______________________________<BR><BR>student of Biblical=20
studies<BR>at Christian Academy of Theology <BR>in Warsaw, =
Poland<BR><BR>E-mail:=20
<A=20
href=3D"mailto:gat@dom.vr.pl">gat@dom.vr.pl</A><BR>______________________=
________</FONT></BODY></HTML>

------=_NextPart_000_0000_01BD041A.93A3FAA0--


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Dec  8 15:09:17 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id PAA02963; Mon, 8 Dec 1997 15:09:17 -0500
X-Sender: schmid@ns1.nias.knaw.nl
Message-Id: <v01510101b0b20d269c38@[192.87.136.214]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Mon, 8 Dec 1997 22:14:45 +0100
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: schmiul@nias.knaw.nl (U. Schmid)
Subject: Re: tc-list new book review on TC
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1072

On Mon, 8 Dec 1997, Jimmy Adair wrote:

>A review of Charles Landon's _A Text-Critical Study of the Epistle of
>Jude_ is now available in TC, vol. 2.  To see it, go to the volume 2 Table
>of Contents page at http://purl.org/TC/vol02/vol02-toc.html.  Comments on
>the book (or the review) are welcome on the list.
>

Under point 4. of your review, Jimmy, I read: "...Landon offers a set of
distinctive characteristics of Jude's style: the frequent use of
[italics]hapax legomena[/italics]...".

Do you (or Landon) really consider the "_use_ of hapax legomena" (Of what?
The NT? The Biblical Greek? The Koine Greek? The...???) to be
characteristic of someone's "_style_"? If so, this amazing phenomenon
should be treated under the heading "providential anticipation of a NT
author's vocabulary choices when compared to the rest of his fellow
collegues" (filling in just the first reference at hand for "hapax
legomena").
Or is there a different way to understand your text, overlooked by the
non-native speaker?


Ulrich Schmid,
Netherlands Institute for Advanced Studies



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Dec  8 16:37:31 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA03457; Mon, 8 Dec 1997 16:37:30 -0500
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800b0b2190937a8@[199.86.33.108]>
In-Reply-To: <v01510101b0b20d269c38@[192.87.136.214]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Mon, 8 Dec 1997 15:44:28 -0600
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: tc-list new book review on TC
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1832

On Mon, 8 Dec 1997, schmiul@nias.knaw.nl (U. Schmid) wrote:


>Under point 4. of your review, Jimmy, I read: "...Landon offers a set of
>distinctive characteristics of Jude's style: the frequent use of
>[italics]hapax legomena[/italics]...".
>
>Do you (or Landon) really consider the "_use_ of hapax legomena" (Of what?
>The NT? The Biblical Greek? The Koine Greek? The...???) to be
>characteristic of someone's "_style_"? If so, this amazing phenomenon
>should be treated under the heading "providential anticipation of a NT
>author's vocabulary choices when compared to the rest of his fellow
>collegues" (filling in just the first reference at hand for "hapax
>legomena").
>Or is there a different way to understand your text, overlooked by the
>non-native speaker?

I haven't read the book, so I can't comment on what is said, but
I think this is a meaningful statement.

A quick glance at my specially-marked-up Bible shows 14 unique words
in Jude -- a very high rate. (Though it's not as high as the 51 in
2 Peter.) To me, this means that the author of Jude liked to use
unusual and hard-to-understand words. He is, in other words,
pretentious.

This may not be the point of the original observation -- but it
is how I think that data can be used. (Of course, the large number
of _hapax_ also implies an author who doesn't have many other
writings in the NT -- as, e.g., the large number of unique words
in Ephesians implies that it is not by Paul. But the number in
2 Peter and Jude is too high for that.)

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Dec  8 21:05:32 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id VAA03963; Mon, 8 Dec 1997 21:05:31 -0500
Date: Mon, 8 Dec 1997 21:05:30 -0500 (EST)
From: "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list new book review on TC
In-Reply-To: <v01510101b0b20d269c38@[192.87.136.214]>
Message-ID: <Pine.GSO.3.95.971208205050.3940A-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1496

On Mon, 8 Dec 1997, U. Schmid wrote:

> Do you (or Landon) really consider the "_use_ of hapax legomena" (Of what?
> The NT? The Biblical Greek? The Koine Greek? The...???) to be
> characteristic of someone's "_style_"?

Landon's point is that Jude has 14 hapax legomena with relation to the NT
(22 if Jude and 2 Peter are considered together).  (Although not
explicitly stated, the term "hapax legomena" is commonly used in both OT
and NT discussions to refer to words unique _to the corpus under
discussion_, and I think most people seeing the phrase without further
qualification would interpret it that way.)  He says, "The presence of so
many hapax legomena in such a short text has implications for my handling
of transcriptional evidence at some points of variation in Jude:  scribes
habitually substituted unfamiliar words with familiar words, and the
possibility of such substitution having been effected must always be
considered whenever a hapax legomenon is not firm in the text of Jude."
True, hapax legomena are not independent stylistic criteria like triadic
illustration or synonymous parallelism, but they do serve as a measure of
Jude's vocabulary in comparison with the rest of the NT (in a manner
similar to Jude's use of set expressions found elsewhere in the NT).

Jimmy Adair
Manager of Information Technology Services, Scholars Press
    and
Managing Editor of TELA, the Scholars Press World Wide Web Site
-------------> http://shemesh.scholar.emory.edu <--------------



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Dec  9 05:08:38 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id FAA05040; Tue, 9 Dec 1997 05:08:37 -0500
X-Sender: schmid@ns1.nias.knaw.nl
Message-Id: <v01510100b0b2d4736fb8@[192.87.136.214]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Tue, 9 Dec 1997 12:14:06 +0100
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: schmiul@nias.knaw.nl (U. Schmid)
Subject: Re: tc-list new book review on TC
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1122

On Mon, 8 Dec 1997, Jimmy Adair wrote in part:

[quoting Landon]
> He says, "The presence of so
>many hapax legomena in such a short text has implications for my handling
>of transcriptional evidence at some points of variation in Jude:  scribes
>habitually substituted unfamiliar words with familiar words, and the
>possibility of such substitution having been effected must always be
>considered whenever a hapax legomenon is not firm in the text of Jude."
>True, hapax legomena are not independent stylistic criteria like triadic
>illustration or synonymous parallelism, but they do serve as a measure of
>Jude's vocabulary in comparison with the rest of the NT (in a manner
>similar to Jude's use of set expressions found elsewhere in the NT).

That's all I wanted to emphasize. Hapax legomena are NOT stylistic features
of a text as, e.g., some features of word order, parallelisms, position of
the adjective, etc. I do not question the (limited) use of hapax legomena
when considering transcriptional evidence of a larger body of texts as
outlined above.

Ulrich Schmid,
Netherlands Institute for Advanced Studies



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Dec  9 12:00:05 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA06491; Tue, 9 Dec 1997 12:00:05 -0500
Message-Id: <199712091654.RAA23078@mail1.arcadis.be>
Subject: Re: tc-list new book review on TC
Date: Mar, 9 Dc 97 18:10:08 +0100
x-sender: vale5655@mail.arcadis.be
x-mailer: Claris Emailer 1.1
From: Jean VALENTIN <jgvalentin@arcadis.be>
To: <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 650

>unusual and hard-to-understand words. He is, in other words,
>pretentious.
Or, more sumply, his vocabulary is different because the issues he 
addresses are different, or because his thinking is original...

Jean V.


_________________________________________________
Jean Valentin - Bruxelles - Belgique
e-mail: jgvalentin@arcadis.be
_________________________________________________
"Ce qui est trop simple est faux, ce qui est trop complexe est 
inutilisable"
"What's too simple is wrong, what's too complex is unusable"
"Wat te eenvoudig is, is verkeerd; wat te ingewikkeld is, is onbruikbaar"
_________________________________________________


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Dec  9 12:44:18 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA06856; Tue, 9 Dec 1997 12:44:18 -0500
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800b0b333778451@[199.86.33.115]>
In-Reply-To: <199712091654.RAA23078@mail1.arcadis.be>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Tue, 9 Dec 1997 11:50:42 -0600
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: tc-list new book review on TC
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1690

On 9 Dc 97, Jean VALENTIN <jgvalentin@arcadis.be>

>>unusual and hard-to-understand words. He is, in other words,
>>pretentious.
>Or, more sumply, his vocabulary is different because the issues he 
>addresses are different, or because his thinking is original...

Possibly true -- but this doesn't match experience. (Remember, I
am an editor, and I have to deal with a lot of really bad writing. :-)

Usually, the people who use long, unusual words are not people
who are original or highly intelligent. Rather, they are people
who are trying to use long words to hide their lack of intelligence.
Great writers -- from Julius Caesar to the author of the Gospel
of John to Winston Churchill -- could convey their meanings
in simple words that everyone could understand.

In general, if you cannot state your opinions at the eighth
grade reading level, then either the subject is mathematical
or you don't know how to write. :-)

I realize that I am projecting a modern viewpoint onto ancient
authors -- but I don't see anything in the letter of Jude that
couldn't have been said with ordinary words. Jude used big words
because he liked them.

And this does have a textual application. A canon of criticism
that we don't hear much is that the less familiar reading is
more likely to be original. (This follows from the fact that
scribes tended to conform readings to the familiar.) So, since
Jude preferred unusual words, we should tend to prefer unusual
words when dealing with his writings. (This applies equally
strongly to 2 Peter, but much less so to other books.)


Bob Waltz
waltzmn@skypoint.com

"The one thing we learn from history --
   is that no one ever learns from history."



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Dec 10 07:00:13 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id HAA11447; Wed, 10 Dec 1997 07:00:13 -0500
Date: Wed, 10 Dec 1997 04:06:03 -0800 (PST)
From: Matthew Johnson <mejohnsn@netcom.com>
Subject: Re: tc-list new book review on TC
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
In-Reply-To: <v03007800b0b333778451@[199.86.33.115]>
Message-ID: <Pine.3.89.9712100418.A20191-0100000@netcom4>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 6068

On Mon, 8 Dec 1997, schmiul@nias.knaw.nl (U. Schmid) wrote:


>Under point 4. of your review, Jimmy, I read: "...Landon offers a set of
>distinctive characteristics of Jude's style: the frequent use of
>[italics]hapax legomena[/italics]...".
>
>Do you (or Landon) really consider the "_use_ of hapax legomena" (Of what?
>The NT? The Biblical Greek? The Koine Greek? The...???) to be
>characteristic of someone's "_style_"? If so, this amazing phenomenon
>should be treated under the heading "providential anticipation of a NT
>author's vocabulary choices when compared to the rest of his fellow
>collegues" (filling in just the first reference at hand for "hapax
>legomena").

To which I respond:

I have to agree with Schmid's implication that the use of hapax legomena
does not tell us much about Jude's style, especially when "hapax legomena"
is defined as "a word that occurs only once in the NT". 

A much more useful category, one that tells us more about Jude's style, is
that of rare words. Yet more useful is to break them down into: 
    1) Rare word likely to stump Jude's contemporaries
    2) Rare words likely to be recognized despite their rarity.

The number of words in category 2) is surprisingly high, higher than one
might expect if reacting to the shockingly high number of "hapax legomena"
(in the NT scholar's sense) in Jude. 

In fact, I claim that a more representative number would be:
    #hapax legomena - #words in 2).

But even this is not as informative as:
    #words in 1)

Also, since it has been pointed out that hapax legomena are significant
for TC, I should like to point out that the copyist is just as likely to
be stumped by a word that occurs only twice in the NT as he is by a word
occuring only once (all other things being equal). 

As it turns out, there are enough examples of both in Jude.

Now on Mon, 8 Dec 1997 waltzmn@popmail.skypoint.com wrote:

>A quick glance at my specially-marked-up Bible shows 14 unique words in
>Jude -- a very high rate. (Though it's not as high as the 51 in 2
>Peter.) To me, this means that the author of Jude liked to use unusual
>and hard-to-understand words. He is, in other words, pretentious.

This is not fair at all. To demonstrate why, I will look at several of the
rare words used and show that Jude _does_ accomplish something with these
choices of words, even though these choices of expression are still
probably not the best (from the viewpoint of epistolary style). 

Rare words of category 2):

    GOGGUSTE^S - grumbler.  This word occurs once in the NT, but is
    a common suffix on a common verb in the LXX and Gospels.  Surely
    this is not a problem for most of Jude's audience. 
    Haplax legomenon in the NT sense.

    MEMPSIMOIRIOS - a complainer, esp. one who complains about his
    lot.  This too is compounded from common words, although not
    quite as likely to be familiar to the reader, only a few would
    not recognize MOIRA and MEMPSI as comming from MEMPHO^.  A
    reader would pause, but after a moment recognize it, especially
    when helped by the context. Haplax legomenon in the NT sense.


    HYPEROGKOS - Certainly not the usual word for "proud", but
    both the prefix HYPER and the root OGKOS (=arrogance) would
    be readily recognized.  This is more emphatic than simply
    using OGKOS. A "diplex legomenon"!

    ENYPNIAZOMAI - dreamer; again, all common roots although the
    word occurs in only one other place in the NT. Another
    "diplex legomenon".

    EMPAIKTE^S   - A scoffer. Again, a common suffix -TE^S on the
    very common verb EMPAIZO^.  A native speaker would NOT be
    confused by the consonant mutation Z to K.  Another
    "diplex legomenon".

    SYNEUO^CHEOMAI - to feast together.  Again, this is a compound
    of a common prefix with a fairly common verb, EUO^CHEOMAI.

So just with these examples we have a substantial reduction in the number
of rare words likely to cause the copyist difficulty. 

It is also interesting to note that many of the "diplex legomena" occur
(outside of Jude) only in 2 Peter.  Did they use the same amanuensis? 

Now for words rather more likely to have stumped the readers:

    SPILAS - cave or rock (esp. over which sea dashes).
    The Vulgate translates it as cave, the KVJ as
    spot, which seems to be a misreading (no variant for this word is
    listed in NA26).  This is common in Greek, esp. Homer, but 
    a haplax legomenon in the NT sense.

    PAREISDYNO^ - to infiltrate, slip in stealthily.  This is also used in
    medicine to describe the action of a poison or a leech's byte, and
    in law courts to describe a loophole.  It is a rather negative word!
    Haplax legomenon in the NT sense.

A this point, two patterns have emerged, the first more clearly than the
second. They are 1) many uncommon words have common roots so are
recognizable 2) both the words of 1) and _some_ of the words of 2) seem to
be deliberately chosen to have a Classical or oratorical flavor.
PAREISDYNO^, for example, is an excellent word for a fiery denunciation.
KYMATA AGRIA EPAPHRIZONTA TAS hEAUTO^N AISCHYNAS, is almost as good. Would
_you_ follow a false teacher described with such scathing words? 

In fact, although the author uses a few words in a clearly non-Attic,
Hellenistic sense, (such as hAPAX meaning "formerly"), he knows how to use
the Greek particle quite well, avoiding the heavy parataxis so noticeable
elsewhere in the NT. 

So by combining this not entirely unsuccessful attempt at Greek rhetorical
style with the frequent quotes from Enoch and other Jewish Apocrypha, he
has created an energetic appeal to avoid the false teachers, an appeal
that will strike a resonant chord in the hearts of both Jewish Christian
and Greek. This makes the epistle a truly catholic epistle. 

PS: I would continue looking for evidence of my second pattern, but it is
time for me to become an ENYPNIAZOMENOS for the night! 

Matthew Johnson
Waiting for the blessed hope and the appearance of the glory of our 
great God and Saviour Jesus Christ (Ti 2:13).




From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Dec 10 09:13:57 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA12028; Wed, 10 Dec 1997 09:13:57 -0500
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007802b0b45249ff2e@[199.86.40.69]>
In-Reply-To: <Pine.3.89.9712100418.A20191-0100000@netcom4>
References: <v03007800b0b333778451@[199.86.33.115]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Wed, 10 Dec 1997 08:20:48 -0600
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: tc-list new book review on TC
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2668

On Wed, 10 Dec 1997, Matthew Johnson <mejohnsn@netcom.com> wrote, in
part:

[ ... ]

>I have to agree with Schmid's implication that the use of hapax legomena
>does not tell us much about Jude's style, especially when "hapax legomena"
>is defined as "a word that occurs only once in the NT". 
>
>A much more useful category, one that tells us more about Jude's style, is
>that of rare words. Yet more useful is to break them down into: 
>    1) Rare word likely to stump Jude's contemporaries
>    2) Rare words likely to be recognized despite their rarity.
>
>The number of words in category 2) is surprisingly high, higher than one
>might expect if reacting to the shockingly high number of "hapax legomena"
>(in the NT scholar's sense) in Jude. 
>
>In fact, I claim that a more representative number would be:
>    #hapax legomena - #words in 2).
>
>But even this is not as informative as:
>    #words in 1)
>
>Also, since it has been pointed out that hapax legomena are significant
>for TC, I should like to point out that the copyist is just as likely to
>be stumped by a word that occurs only twice in the NT as he is by a word
>occuring only once (all other things being equal). 

I think these are all good points. On the other hand, I think it
somewhat dangerous to make assumptions about this. I think the assumption
is that compound words based on common roots will generally belong in
category 2, and that words from odd roots will belong in Category 1.

I think that's true in general -- but let's take a case in English.
The word is "understand." (The identical argument applies with
German "verstehen.") Analysed by its roots under- and -stand, it
means "to have someone walking on your shoulders" (all right, that's
an amplified definition, but it gets its point across :-). But
the word really means "to make sense of."

If word is truly unusual, how can either we or a scribe be sure that
it means what it appears to mean, no matter how clear the roots are?

Chances are, in any sample, there will be rare words that are easily
understood and rare words that are not easily understood -- and the
ratio probably will not change all that much. (This could be probably
be verified with a little work, but I doubt it's worth it.) So,
as a measure of style, it's probably just as useful to measure
*total* hapax legomena (or, perhaps, total rare words -- the marked-up
NT I mentioned shows words occurring once in green and those occurring
two to four times in pink) as it is to measure "difficult" hapax
legomena. And much easier....

Bob Waltz
waltzmn@skypoint.com

"The one thing we learn from history --
   is that no one ever learns from history."



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Dec 10 11:14:30 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id LAA12909; Wed, 10 Dec 1997 11:14:29 -0500
Message-Id: <199712101608.RAA01204@mail1.arcadis.be>
Subject: Re: tc-list Mt 27.53 Jerusalem vs. Holy City in Arabic
Date: Mer, 10 Dc 97 17:24:41 +0100
x-sender: vale5655@mail.arcadis.be
x-mailer: Claris Emailer 1.1
From: Jean VALENTIN <jgvalentin@arcadis.be>
To: <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 713

>Your "very different traditions" would be interesting to know in some more
>detail. Are there more readings that could be paralleled with diatessaronic
>witnesses?
>
Ulrich,

I'm very busy this week so I ask you to wait until next week for a few 
examples.

Greetings,

Jean V.



_________________________________________________
Jean Valentin - Bruxelles - Belgique
e-mail: jgvalentin@arcadis.be
_________________________________________________
"Ce qui est trop simple est faux, ce qui est trop complexe est 
inutilisable"
"What's too simple is wrong, what's too complex is unusable"
"Wat te eenvoudig is, is verkeerd; wat te ingewikkeld is, is onbruikbaar"
_________________________________________________


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Dec 10 22:01:06 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id WAA15757; Wed, 10 Dec 1997 22:01:05 -0500
Date: Wed, 10 Dec 1997 19:06:58 -0800 (PST)
From: Matthew Johnson <mejohnsn@netcom.com>
Subject: Re: tc-list new book review on TC
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
In-Reply-To: <v03007802b0b45249ff2e@[199.86.40.69]>
Message-ID: <Pine.3.89.9712101850.A24031-0100000@netcom>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 4628



On Wed, 10 Dec 1997, Robert B. Waltz wrote:

> On Wed, 10 Dec 1997, Matthew Johnson <mejohnsn@netcom.com> wrote, in
> part:
> 
> [ ... ]
> 
> >I have to agree with Schmid's implication that the use of hapax legomena
> >does not tell us much about Jude's style, especially when "hapax legomena"
> >is defined as "a word that occurs only once in the NT". 
> >
> >A much more useful category, one that tells us more about Jude's style, is
> >that of rare words. Yet more useful is to break them down into: 
> >    1) Rare word likely to stump Jude's contemporaries
> >    2) Rare words likely to be recognized despite their rarity.
> >
> >The number of words in category 2) is surprisingly high, higher than one
> >might expect if reacting to the shockingly high number of "hapax legomena"
> >(in the NT scholar's sense) in Jude. 
[snip]
> 
> I think these are all good points. On the other hand, I think it
> somewhat dangerous to make assumptions about this. I think

True.  This is why I did not stop with the assumption, but detailed
several of the rare words in Jude to verify the assumption. 

> the assumption is
> is that compound words based on common roots will generally belong in
> category 2, and that words from odd roots will belong in Category 1.

The assumption is based on experience; when traveling in Russia, I heard
or read new words (new for me) all the time, yet often I could recognize
the meanings immediately (if the speaker is not too fast).  This works in
Russian because the language has a _habit_ of building new words on its
own roots instead of relying on other languages (as English does). 

But Greek is very similar to Russian in this respect.  So if I can do this
for a second language, then a native speaker should be able to do this
even more frequently. In fact, I have met native speakers of Russian
who do this all the time.  Nor are they all that highly educated.

> 
> I think that's true in general -- but let's take a case in English.
> The word is "understand." (The identical argument applies with
> German "verstehen.") Analysed by its roots under- and -stand, it
> means "to have someone walking on your shoulders" (all right, that's
> an amplified definition, but it gets its point across :-). But
> the word really means "to make sense of."

This is an example of a compound word that takes a surprising sense
of its roots to derive its meaning.  These exist in Greek too, but
rather more rarely.  Besides, none of the words I analyzed fit this
category.  Jude appears not to have used any.

> 
> If word is truly unusual, how can either we or a scribe be sure that
> it means what it appears to mean, no matter how clear the roots are?

We can't.  But of the several words I analyzed, only one fits in that
category, SPILAS.  The others are all common enough in non-biblical
Greek, and in the meanings that appear to be correct in Jude.  SPILAS
is the exception; although it _does_ occur commonly elsewhere, Jude's
metaphor is so odd (remember I said his attempt at Attic oratory was
not completely successful), it leaves me wondering if Jude had in
mind a sense not preserved elsewhere (Sophocles does this often
in even a single play).

> 
> Chances are, in any sample, there will be rare words that are easily
> understood and rare words that are not easily understood -- and the
> ratio probably will not change all that much. (This could be probably
> be verified with a little work, but I doubt it's worth it.) So,
> as a measure of style, it's probably just as useful to measure
> *total* hapax legomena (or, perhaps, total rare words -- the marked-up
> NT I mentioned shows words occurring once in green and those occurring
> two to four times in pink) as it is to measure "difficult" hapax
> legomena. And much easier....

Much easier, yes.  But the whole point of my example was to show that it
is also much less informative.  After all, of the several examples I
treated all but two had meanings given by straightforward combinations of
common roots, even though they were hapax (or "diplex") legomena (in the
NT sense). 

It is a surprising amount of work, but since Jude is _so_ short, it is
quite practical.  Nor do I claim that my previous posting is complete,
there are several other words requiring the same analysis.  But I expect
to find that at least a third of the hapax legomena are in fact readily
understandable to Jude's audience.  This means that the number of haplax
legomena has about that much less significance. 


Matthew Johnson
Waiting for the blessed hope and the appearance of the glory of our 
great God and Saviour Jesus Christ (Ti 2:13).


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Dec 10 22:32:06 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id WAA15829; Wed, 10 Dec 1997 22:32:06 -0500
Message-ID: <348F6015.E5886699@concentric.net>
Date: Wed, 10 Dec 1997 19:37:57 -0800
From: Ken Litwak <kdlitwak@concentric.net>
X-Mailer: Mozilla 4.01 [en] (Win95; I)
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list new book review on TC
X-Priority: 3 (Normal)
References: <v03007800b0b333778451@[199.86.33.115]> <v03007802b0b45249ff2e@[199.86.40.69]>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 694

I can't imagine connecting hapax legomena with style, and I can't
imagine trying to talk intelligibly about the style of Jude.  Relying on
others, oe would have to have a much larger sample than afforded by the
entire NT to be able to judge one author's style, certainly more than
the tiny sample from the letter of Jude.  It would be difficult I think
also to make textual decisions over hapax legomena.  Would a hapax
always be the more difficult reading and hence the one we should always
choose?  Or should the fact that it is a hapax argue against its
originality because a hapax might seem like a mistake?  I raise that as
a serious question.


Ken Litwak
University of Bristol, Entgland

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Dec 11 09:21:25 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA17705; Thu, 11 Dec 1997 09:21:25 -0500
Date: Thu, 11 Dec 1997 09:21:24 -0500
Message-Id: <199712111421.JAA17700@shemesh.scholar.emory.edu>
>Date: Thu, 11 Dec 1997 09:16:51 -0500 (EST)
From: Abigail Ann Young <young@chass.utoronto.ca>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list new book review on TC
Content-Type: text
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1296


On the question of hapax legomena in Jude, I would be more impressed
if the words in question were rare in general rather than hapax just
in the very limited NT corpus. After all, the readers/hearers of Jude
were not restricted in their daily conversation or regular reading to
the NT and its vocabulary. Many of them would have spoken Koine
regularly in business or family life. Many of them would have read
Greek texts not in the NT, whether letters, manuals, treatises,
perhaps even works of literature (gasp!). So I am not at all sure it
is fair to make the kind of assumptions that Bob did on the basis of
Jude's fondness for rare words if the words in question are only rare
within the NT and not generally rare in Koine and the work of popular
authors.

What may be more interesting is that Jude and 2Peter seem to share
vocabulary not used in the rest of the NT. Bo Reicke (I believe)
argued for the author of Jude having been the amanuensis of 2Peter on
the basis of shared vocabulary and themes.....

Dr Abigail Ann Young, Records of Early English Drama| young@chass.|
Victoria College, University of Toronto             | utoronto.ca |
http://www.chass.utoronto.ca/~reed/reed.html |  REED's Home Page  |
http://www.chass.utoronto.ca/~reed/stage.html|Our New Theatre Resource Page |



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Dec 11 14:39:15 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id OAA19262; Thu, 11 Dec 1997 14:39:14 -0500
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007801b0b5c85d84cd@[199.86.40.82]>
In-Reply-To: <Pine.3.89.9712101850.A24031-0100000@netcom>
References: <v03007802b0b45249ff2e@[199.86.40.69]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Thu, 11 Dec 1997 10:47:11 -0600
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: tc-list new book review on TC
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2156

On Wed, 10 Dec 1997, Matthew Johnson <mejohnsn@netcom.com> wrote,
in part:

>On Wed, 10 Dec 1997, Robert B. Waltz wrote:
>
>> On Wed, 10 Dec 1997, Matthew Johnson <mejohnsn@netcom.com> wrote, in
>> part:
>> 
>> [ ... ]
>> 
>> >I have to agree with Schmid's implication that the use of hapax legomena
>> >does not tell us much about Jude's style, especially when "hapax legomena"
>> >is defined as "a word that occurs only once in the NT". 
>> >
>> >A much more useful category, one that tells us more about Jude's style, is
>> >that of rare words. Yet more useful is to break them down into: 
>> >    1) Rare word likely to stump Jude's contemporaries
>> >    2) Rare words likely to be recognized despite their rarity.
>> >
>> >The number of words in category 2) is surprisingly high, higher than one
>> >might expect if reacting to the shockingly high number of "hapax legomena"
>> >(in the NT scholar's sense) in Jude. 
>[snip]
>> 
>> I think these are all good points. On the other hand, I think it
>> somewhat dangerous to make assumptions about this. I think
>
>True.  This is why I did not stop with the assumption, but detailed
>several of the rare words in Jude to verify the assumption. 

[ etc. ]

I'm not going to carry on much about this, since we only have two
of us talking. :-)

But I will stand by counting all rare words. Your analysis is
excellent -- but it is also subjective. The list of rare words
is relatively objective (I say "relatively" because, of course,
there is textual variation :-).

I'm trained as a scientist, I am, and I can't help but prefer
the most objective method possible. While I probably agree with
every one of your examples, they are still based on somewhat
subjective analysis.

Given that I think both methods are equally effective, I'll
prefer the one I can reduce to an algorithm. :-)



-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Dec 11 14:39:17 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id OAA19273; Thu, 11 Dec 1997 14:39:16 -0500
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800b0b5c517bff8@[199.86.40.82]>
In-Reply-To: <348F6015.E5886699@concentric.net>
References: <v03007800b0b333778451@[199.86.33.115]>
 <v03007802b0b45249ff2e@[199.86.40.69]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Thu, 11 Dec 1997 10:48:30 -0600
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Word Frequency as a Textual Tool: (Was: tc-list new book review
 on TC)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2399

On Wed, 10 Dec 1997, kdlitwak@concentric.net wrote:

>I can't imagine connecting hapax legomena with style, and I can't
>imagine trying to talk intelligibly about the style of Jude.  Relying on
>others, oe would have to have a much larger sample than afforded by the
>entire NT to be able to judge one author's style, certainly more than
>the tiny sample from the letter of Jude.

This is true in part, but not entirely. Consider these examples:

"I delight to employ a vocabulary of prodigious obscurity"

versus

"I like to use big fancy words."

They both say the same thing. But I suspect you can tell quite
a bit about style from either one. :-)

It's true that short samples are not as reliable as long samples.
It's even more true that an author's style can vary. (Witness the
above. :-)

But there's a good chance that something an author releases for
public consumption (e.g. a letter to a church) will be typical
of his style. So we are justified in making assumptions based
on even short selections such as Jude.

>It would be difficult I think
>also to make textual decisions over hapax legomena.  Would a hapax
>always be the more difficult reading and hence the one we should always
>choose?  Or should the fact that it is a hapax argue against its
>originality because a hapax might seem like a mistake?  I raise that as
>a serious question.

It's a good question, too. But I would argue that there are two sorts
of writers in the world: Those who never use a simple word when a
complex one is available, and those who never use a big word when
a small one will do.

This *is* relevant. Take, as extreme examples, the authors of John and
2 Peter. John very much prefers simple words; 2 Peter likes the complex
sort. So if we see a variant in John between a simple word and a complex
one, all else being equal (e.g. the two words mean the same), we should
prefer the simpler. In 2 Peter, by contrast, we should prefer the harder.

Now I would consider this a "weak" canon -- that is, one we should only
apply if most of the others fail. But it is a legitimate rule.

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Dec 11 16:05:33 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA19999; Thu, 11 Dec 1997 16:05:32 -0500
From: "Vinton A. Dearing" <dearing@humnet.ucla.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Thu, 11 Dec 1997 13:14:51 PST
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7BIT
Subject: tc-list a method of textual criticism
X-Confirm-Reading-To: "Vinton A. Dearing" <dearing@humnet.ucla.edu>
X-pmrqc: 1
Priority: normal
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.31)
Message-ID: <13BE91376C@113hum4.humnet.ucla.edu>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 789

Dear listers and lurkers,
     I am at work on a revised edition of my Manual of Textual 
Analysis and have prepared a 16-page summary of the text-critical 
method I espouse. I shall be happy to send a copy on request PROVIDED 
the requester undertakes to review the summary carefully and send me 
(a) the solution to the test problem posed at its end or (b) notes of 
errors of any kind, from unsatisfactory axioms to typos, or (c) both. 
All responses will be acknowledged in print. The test problem can be 
solved with pencil and paper. Application of the method to the 
biblical texts requires a computer. Even so, my own project limits 
itself to the Greek text of the New Testament before the tenth 
century. Please e-mail me direct: dearing@humnet.ucla.edu.
     Vinton A. Dearing 

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Dec 12 02:20:57 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id CAA21916; Fri, 12 Dec 1997 02:20:57 -0500
Message-Id: <199712120727.AAA12316@cheetah.spots.ab.ca>
From: "Robert Lagore" <lagorer@spots.ab.ca>
To: <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: Re: tc-list a method of textual criticism
Date: Fri, 12 Dec 1997 00:29:07 -0700
X-MSMail-Priority: Normal
X-Priority: 3
X-Mailer: Microsoft Internet Mail 4.70.1155
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1262

Dear Vinton Dearing, 

I would be very interested in examining the summary of your revised Manual
of Textual Analysis. I would be happy to commit myself fulfilling one or
both of the provisos you included in your request.

R.D. Lagore
University of Calgary

----------
> From: Vinton A. Dearing <dearing@humnet.ucla.edu>
> To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
> Subject: tc-list a method of textual criticism
> Date: December 11, 1997 2:14 PM
> 
> Dear listers and lurkers,
>      I am at work on a revised edition of my Manual of Textual 
> Analysis and have prepared a 16-page summary of the text-critical 
> method I espouse. I shall be happy to send a copy on request PROVIDED 
> the requester undertakes to review the summary carefully and send me 
> (a) the solution to the test problem posed at its end or (b) notes of 
> errors of any kind, from unsatisfactory axioms to typos, or (c) both. 
> All responses will be acknowledged in print. The test problem can be 
> solved with pencil and paper. Application of the method to the 
> biblical texts requires a computer. Even so, my own project limits 
> itself to the Greek text of the New Testament before the tenth 
> century. Please e-mail me direct: dearing@humnet.ucla.edu.
>      Vinton A. Dearing 

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Dec 12 03:45:33 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id DAA22131; Fri, 12 Dec 1997 03:45:32 -0500
Message-Id: <3.0.1.16.19971212165322.20af1936@upnaway.com>
X-Sender: markus@upnaway.com
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 3.0.1 (16)
Date: Fri, 12 Dec 1997 16:53:22
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Mark O'Brien" <markus@upnaway.com>
Subject: Re: tc-list a method of textual criticism
In-Reply-To: <13BE91376C@113hum4.humnet.ucla.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1216

At 01:14 PM 12/11/97 PST, you wrote:
>Dear listers and lurkers,
>     I am at work on a revised edition of my Manual of Textual 
>Analysis and have prepared a 16-page summary of the text-critical 
>method I espouse. I shall be happy to send a copy on request PROVIDED 
>the requester undertakes to review the summary carefully and send me 
>(a) the solution to the test problem posed at its end or (b) notes of 
>errors of any kind, from unsatisfactory axioms to typos, or (c) both. 
>All responses will be acknowledged in print. The test problem can be 
>solved with pencil and paper. Application of the method to the 
>biblical texts requires a computer. Even so, my own project limits 
>itself to the Greek text of the New Testament before the tenth 
>century. Please e-mail me direct: dearing@humnet.ucla.edu.

I would be interested in reviewing your summary.  I'm happy to undertake
the conditions you note.  I studied TC at Dallas Seminary under Dan
Wallace, so hopefully I can make some positive contribution.

Regards,

M.

-----
Rev. Mark B. O'Brien
Subiaco Church of Christ
260 Bagot Rd
Subiaco, WA 6008
Australia

(Hm) 08-9344-3327     (Fx)  08-9388-1042
(Wk) 08-9388-1030     Email:  markus@upnaway.com


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Dec 12 05:30:26 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id FAA22464; Fri, 12 Dec 1997 05:30:25 -0500
X-Sender: schmid@ns1.nias.knaw.nl
Message-Id: <v01510100b0b6b91e28d6@[192.87.136.214]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Fri, 12 Dec 1997 12:35:34 +0100
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: schmiul@nias.knaw.nl (U. Schmid)
Subject: Re: Word Frequency as a Textual Tool: (Was: tc-list new book review	 on TC)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 4567

On Thu, 11 Dec 1997, Bob Waltz wrote in part:

>On Wed, 10 Dec 1997, kdlitwak@concentric.net wrote:
[...]
>>It would be difficult I think
>>also to make textual decisions over hapax legomena.  Would a hapax
>>always be the more difficult reading and hence the one we should always
>>choose?  Or should the fact that it is a hapax argue against its
>>originality because a hapax might seem like a mistake?  I raise that as
>>a serious question.
>
>It's a good question, too. But I would argue that there are two sorts
>of writers in the world: Those who never use a simple word when a
>complex one is available, and those who never use a big word when
>a small one will do.

To my way of thinking this is a dangerous oversimplification of the complex
evidence involved. Consider this:
a) It is not unusual that writers use different vocabulary when addressing
different audiences and/or using different literary genres.
b) A given text usually is part of a communication process that involves a
lot of different parameters such as shared other texts commonly referred to
within the communication process (e.g., the LXX or other translations of
the OT), thus involving citations or allusions and/or catch words intended
to be identified by the audience and not necessarily consistent with the
writers own terminology.
c) A given text is also part of the morphological (and stylistic) fashions
of its times and ambitions, thus resulting in much more seemingly
contingent or inconsistent word choices than one might expect.
The Greek language of NT times already had a long and vivid past as well as
further developpments still to come. It is anachronistic and dangerous to
look at it (morpholocically and stylistically) as the *dead* and shut
language as it now appears.

>This *is* relevant. Take, as extreme examples, the authors of John and
>2 Peter. John very much prefers simple words; 2 Peter likes the complex
>sort. So if we see a variant in John between a simple word and a complex
>one, all else being equal (e.g. the two words mean the same), we should
>prefer the simpler. In 2 Peter, by contrast, we should prefer the harder.

Given this overall characteristics for the sake of the argument, one might
also argue quite to the contrary:
Every "complex word" in John (as well as the reverse in Jude) deserves special
attention, for too much conformity might as well be indicative of secondary
developpments as of the reverse. Is there one good reason to suppose that
we modern critics are the only ones to assume a writer being consistent in
choosing "complex words" instead of simple words (or the reverse)? Later
copyists might as well have fealt the same, thus "making" a text much more
consistent as it "originally" was.
A fine illustration of this problem can be found in Vincent Broman's
analysis of "The support of internal text critical evidence for the
Alexandrian and Byzantine text types in Luke" (see the link on the TC-web
site under "Links to other sites..."). It is more or less generally agreed
that Luke partly tries to immitate LXX style. Vincent Broman uses this
feature as a text critical rule to decide on competing readings mostly
favouring textual decisions contra the "Alexandrinian text" (Example:
"variant number 1...The extra LEGONTES after EPHRWTWN [sc. in Lk 8.9] is
superfluous, a semitism/LXXism, and so is Lukan."). In the end it turns out
that partly on the basis of this argument the "Byzantine text" of Luke is
more lukan in style the the "Alexandrinian text".
BTW-- A similar line of argument based on lukan style can be found in the
discussion of the "Western text" of Acts (cf., Blass, Boismard/Lamouille,
Strange) resulting in the theory that the "Western text" of Acts, partly
being even more lukan in style than the "Alexandrian/Byzantine texts", was
the work of Luke himself. Others, of course, have argued that someone
rewriting a text quite naturally tries to immitate his model.

To sum up: Stylistic arguments in textual decisions are notoriously
circular. In itself this is not so much of a problem, since most arguments
in this business are more or less circular. My own scepticism towards
stylistic arguments usually hints on isolated hard and fast rules such as
presented by Bob (and Vincent) and on overall results drawing a much more
coherent stylistic picture than competing textual traditions. In that case
usually another valid canon, the "lectio difficilior potior", comes into
play and urges us to have a closer look at the data involved.



Ulrich Schmid,
Netherlands Institute for Advanced Studies



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Dec 12 09:40:07 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA23461; Fri, 12 Dec 1997 09:40:06 -0500
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007802b0b6fd0d8a0f@[199.86.33.90]>
In-Reply-To: <v01510100b0b6b91e28d6@[192.87.136.214]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Fri, 12 Dec 1997 08:46:55 -0600
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: Word Frequency as a Textual Tool: (Was: tc-list new book
 review	 on TC)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2580

On Fri, 12 Dec 1997, schmiul@nias.knaw.nl (U. Schmid) wrote, in
part:

>On Thu, 11 Dec 1997, Bob Waltz wrote in part:

[ ... ]

>>It's a good question, too. But I would argue that there are two sorts
>>of writers in the world: Those who never use a simple word when a
>>complex one is available, and those who never use a big word when
>>a small one will do.
>
>To my way of thinking this is a dangerous oversimplification of the complex
>evidence involved. Consider this:
>a) It is not unusual that writers use different vocabulary when addressing
>different audiences and/or using different literary genres.

This is, of course, true, and there are writers such as Luke who can
practice multiple styles. But experience (and remember, I am an
editor) shows that most people can manage only one style, and cannot
disguise it no matter how hard they try.

I would have to suspect that this was even more true in antiquity,
when there were few literate people and no creative writing classes. :-)

Even in the case of Luke, when his "style" changes, is changing mostly
his sentence formation and the way in which he uses certain special
words (or so it seems to me). There doesn't seem to be much variation
in his use of special words.

[ ... ]

>To sum up: Stylistic arguments in textual decisions are notoriously
>circular. In itself this is not so much of a problem, since most arguments
>in this business are more or less circular. My own scepticism towards
>stylistic arguments usually hints on isolated hard and fast rules such as
>presented by Bob (and Vincent) and on overall results drawing a much more
>coherent stylistic picture than competing textual traditions. In that case
>usually another valid canon, the "lectio difficilior potior", comes into
>play and urges us to have a closer look at the data involved.

With the above I have no argument (except that I consider the canon
"that reading is best which best explains the others" to be much
more basic). You'll note that I offered my stylistic rule as a
"weak" canon -- one to be used only when the stronger rules fail.

Still, I think it is a useful rule to have -- if we use it with
great caution.

Of course, given the way *I* practice textual criticism, I may
never apply it in my life. :-)

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Dec 12 09:47:28 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA23569; Fri, 12 Dec 1997 09:47:28 -0500
Date: Fri, 12 Dec 1997 09:47:27 -0500
Message-Id: <199712121447.JAA23564@shemesh.scholar.emory.edu>
>Date: Fri, 12 Dec 1997 03:40:58 -0500
From: Mike Bossingham <MikeBossingham@compuserve.com>
To: tc list <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: tc-list Vocabulary
Content-Type: text
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1025

Hi,

As a computer scientist I too am drawn to algorithems.

However, even as a undergraduate, I quickly came to realise that analysing
vocabulary is not a good way of establishing style and authorship. It is so
context sensitive.  If vocabulary, in general, is a poor way, then within
that looking at hapaxes is a really naf way, (sorry not an academic word
there, buts that how a feel)

For example, looking at Acts, a blind algorithem looking at hapaxes would
throw up Acts 27 as suspect. However even a cursory glance would reveal
that the action takes place on a ship and the hapaxes are nautical terms.

If you want to work with algorithems, and I do, Bob, then look at word
order and construction of sentances. In ancient languages authors had
greater freedom to change word order and they certainly used that facility.
I did some work 5 years ago that produced interesting results.

Sorry about language and spellings, I dashed this off before rushing off to
do my 10th Christmas Assembly.

Regards

Mike Bossingham


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Dec 12 09:55:33 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA23627; Fri, 12 Dec 1997 09:55:32 -0500
Date: Fri, 12 Dec 1997 09:55:32 -0500 (EST)
From: "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
To: TC List <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: tc-list note from the listowner
Message-ID: <Pine.GSO.3.95.971212094829.23363C-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1277

In order to avoid unwanted spam to the list, I recently tightened the
security mechanism to ensure that only list members can post to the list. 
The e-mail addresses of many of you have changed since you subscribed, and
although you have continued to receive messages (because your Internet
service provider set up an alias from your old address), you can no longer
post to the list.  From time to time I get a message indicating that a
non-member is trying to post to the list.  If I suspect that someone's
e-mail address has changed and I can determine what the old one was, I
simply unsubscribe the old address and re-subscribe the new one.  One
result of doing this is that you will receive another welcome message from
the list.  If you know that your e-mail address has changed since you
subscribed to the list, please send me a note containing your old address
and your new one, and I will take care of resubscribing you (you probably
won't be able to unsubscribe your old address, since that's no longer the
address you're sending from).

Jimmy Adair, Listowner, TC-List
Manager of Information Technology Services, Scholars Press
    and
Managing Editor of TELA, the Scholars Press World Wide Web Site
-------------> http://shemesh.scholar.emory.edu <--------------




From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Dec 12 16:07:52 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA28267; Fri, 12 Dec 1997 16:07:52 -0500
Date: 12 Dec 1997 21:13:39 -0000
Message-ID: <19971212211339.12137.qmail@np.nosc.mil>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
In-reply-to: <v01510100b0b6b91e28d6@[192.87.136.214]> (schmiul@nias.knaw.nl)
Subject: tc-list Re: Word Frequency as a Textual Tool
From: Vincent Broman <broman@nosc.mil>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 4093

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----

schmiul@nias.knaw.nl wrote:
>                            Is there one good reason to suppose that
> we modern critics are the only ones to assume a writer being consistent in
> choosing "complex words" instead of simple words (or the reverse)? Later
> copyists might as well have fealt the same, thus "making" a text much more
> consistent as it "originally" was. ...

> ... Others, of course, have argued that someone
> rewriting a text quite naturally tries to immitate his model.

> To sum up: Stylistic arguments in textual decisions are notoriously
> circular.

Let's try to keep straight how style can be used in text criticism.

If, say, you show me two sentences differing only in that one contains
"KAI LEGEI TW <dative> ..." and the other "EIPEN DE PROS TON <accusative> ...",
and you tell me one was written by Matthew, one by Luke, and you ask:
which is by Luke?  Then, knowing something of the evangelists' preferences,
I can predict that the latter was Luke's with confidence 'way above 50%.
Not with certainty, but the odds will favor me heavily.

Now, if you told me one was Luke and the other was an anonymous Hellenist,
then my confidence would diminish, but I would make the same choice,
since I _have_ looked at a small sample of 1st century greek writers (the NT).

But, if you told me that one was by Luke and the other was written
by a copyist who had the Lukan text in his exemplar, then I have a different
kind of problem identifying which is which.  Remember, the question is not
just: which text is Luke more likely to have written? (the easier part),
but also: which direction of change would be more attractive to the copyist?
The given variant doesn't look like a blunder or a tendentious change, just
a stylistic choice, so the possibilities for what the copyist was
doing seem to be four:

  1. He "improved" the style fitting it to his own preferences, and those
     preferences were not unusual.
  2. He conformed the text to his own preferences, but his preferences
     happened to be more Lukan than Luke, i.e. a concentrated, caricatured
     elixir of Luke.
  3. He was an eagle-eyed text critic, and knowing what we now know about
     style, vocabulary, etc, without the benefit of our exhaustive
     concordances, our doctorates in source criticism, etc, he either fixed
     a suspected corruption, or he improved the evangelist's consistency.
  4. He harmonized this text to its context, accidentally making it
     conform better to the author's style.

Case 1 is the normal case.  Case 2 is possible but unlikely;  if it were
_likely_, the features involved could not be called Lukan.  Case 3 is also
possible, but unlikely.  Origens and Jeromes were scarce enough in the
early church.  I am surrounded by devout people who read the Bible all
their life and to whom it never occurred (nie in den Kopf eingefallen)
that the four Gospel writers _write_ differently (except perhaps for noticing
that John is more "spiritual").  Case 4 _is_ likely but it can be checked for
separately, and the amount of context relevant to the check would be small.
(BTW, Cadbury wrote about Luke's preference for _varying_ his choice of
words, so 4 might not apply here anyway!)

It's not fair at all to call a stylistic argument circular, just because
Cases 2,3,4 exist.  We're dealing with probabilities in any case,
and some bets are better bets than others.
Other considerations being equal, I'll bet on 1 and 4.


Vincent Broman                                       San Diego, California, USA
Email: broman at sd.znet.com (home)       or spawar.navy.mil or nosc.mil (work)
Phone: +1 619 284 3775                       Starship: 32d42m22s N 117d14m13s W
=== PGP protected mail preferred.   For public key finger me at np.nosc.mil ===

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: 2.6.2

iQCVAwUBNJGnYmCU4mTNq7IdAQHIEAQApOeZFt5jL5cBE1p4KaGMlsz3gTEJleGd
olxPcCwBMeYG7lGqKu38vovmJ+eF+pjoGgm4AO7zAq/SFCf3x39Zj7QDgE2pDis5
4LfZhKU6GTGfIkuiyYKMWwegWxtvCbWyefmTqJl7eSkiabfNzw0vsKvrm9KI73rI
onMJbuVJCK8=
=8yJx
-----END PGP SIGNATURE-----

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Dec 12 16:20:56 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA28307; Fri, 12 Dec 1997 16:20:55 -0500
Date: Fri, 12 Dec 1997 16:20:54 -0500 (EST)
From: "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
To: TC List <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: tc-list new Hebrew Bible list
Message-ID: <Pine.GSO.3.95.971212161027.27244H-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1319

Some on this list might be interested to know about the creation of a new
e-mail discussion list devoted to the academic study of the Hebrew
Bible/Old Testament.  The list is called Miqra, and it is sponsored by the
Society of Biblical Literature.  Listowners are Michael V. Fox and Ronald
L. Troxel.  The list is closed, but all members of the SBL and the AAR may
join automatically.  Others may apply to Ron Troxel
(rltroxel@facstaff.wisc.edu) for membership.  To join, go to the Web page
at http://shemesh.scholar.emory.edu/cgi-bin/miqra-app.pl and enter your
e-mail address and AAR/SBL Member ID number (it's on all the mail you get
from the AAR/SBL or Scholars Press, as well as on many catalogs and
mailers from booksellers).  If you don't know your member ID number, you
can send a message to Ron Troxel and ask him to add you (for the sake of
his sanity, though, please make an effort to find your member ID number
first!).  All topics related to the _scholarly_ discussion of the Hebrew
Bible/Old Testament are fair game.  Please respond off-list if you have 
any questions or comments about Miqra.

Jimmy Adair
Manager of Information Technology Services, Scholars Press
    and
Managing Editor of TELA, the Scholars Press World Wide Web Site
-------------> http://shemesh.scholar.emory.edu <--------------




From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Dec 12 18:31:09 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA28991; Fri, 12 Dec 1997 18:31:08 -0500
From: "Vinton A. Dearing" <dearing@humnet.ucla.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Fri, 12 Dec 1997 15:40:15 PST
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7BIT
Subject: tc-list a method of textual criticism
X-Confirm-Reading-To: "Vinton A. Dearing" <dearing@humnet.ucla.edu>
X-pmrqc: 1
Priority: normal
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.31)
Message-ID: <2E2BDB57EE@113hum4.humnet.ucla.edu>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 423

Dear listers and lurkers,
     I see that I ought to have said that I need your snail mail 
address to send you the summary of my text-critical method. I shall 
reply individually to those who have already requested a copy without 
giving me a non-electronic address.
     By the way, the method is language-indifferent; none of the 
discussion requires a knowledge of any language except English.
       Vinton A. Dearing

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Dec 12 21:13:09 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id VAA29431; Fri, 12 Dec 1997 21:13:09 -0500
From: PastorCHBC <PastorCHBC@aol.com>
Message-ID: <b838fa28.3491ee50@aol.com>
Date: Fri, 12 Dec 1997 21:08:57 EST
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list a method of textual criticism
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7bit
Organization: AOL (http://www.aol.com)
X-Mailer: Inet_Mail_Out (IMOv11)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 77

Vinton.
I would like a copy of your summary.

Gene Hughes
PastorCHBC@aol.com

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat Dec 13 03:07:19 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id DAA29963; Sat, 13 Dec 1997 03:07:18 -0500
Message-Id: <199712130813.BAA01456@cheetah.spots.ab.ca>
From: "Robert Lagore" <lagorer@spots.ab.ca>
To: <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: Re: tc-list a method of textual criticism
Date: Sat, 13 Dec 1997 01:15:58 -0700
X-MSMail-Priority: Normal
X-Priority: 3
X-Mailer: Microsoft Internet Mail 4.70.1155
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 877

Dear Vinton Dearing, 

I am sorry to have misunderstood your post. My home address is:

112 Woodside Circle
Airdrie, AB   Canada
T4B 2J8

Would you like me to pay the postage for this? If so, please let me know.

Thank you very much.

R.D. Lagore


----------
> From: Vinton A. Dearing <dearing@humnet.ucla.edu>
> To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
> Subject: tc-list a method of textual criticism
> Date: December 12, 1997 4:40 PM
> 
> Dear listers and lurkers,
>      I see that I ought to have said that I need your snail mail 
> address to send you the summary of my text-critical method. I shall 
> reply individually to those who have already requested a copy without 
> giving me a non-electronic address.
>      By the way, the method is language-indifferent; none of the 
> discussion requires a knowledge of any language except English.
>        Vinton A. Dearing

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat Dec 13 09:21:13 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA00769; Sat, 13 Dec 1997 09:21:13 -0500
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007801b0b846d20bbf@[199.86.33.44]>
In-Reply-To: <199712130813.BAA01456@cheetah.spots.ab.ca>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Sat, 13 Dec 1997 08:13:14 -0600
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Deering's Method (Was: Re: tc-list a method of textual criticism)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1128

TCers --

Interesting, isn't it, how the lurkers come out when someone offers to
give something away? :-)

Seriously, there seems to be significant demand for information on
Vinton Deering's method. (I know I'm interested, though I'm not sure
I have the time to react to it meaningfully.) And it's not at all easy
to find his books.

Sounds to me like it's time for a web page. But that's just my
suggestion. What do others think?

BTW -- if anyone has been trying to contact me in the last week or
so, my ISP has been having some trouble. I think I lost a few
e-mail messages somewhere in there (though I can't be sure, since
I never saw them :-). If by some chance someone tried to contact
me and didn't get a response, write to me again. Things seem to
have straightened themselves out by now.

I hope....

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat Dec 13 17:58:13 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id RAA02348; Sat, 13 Dec 1997 17:58:12 -0500
From: "Vinton A. Dearing" <dearing@humnet.ucla.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Sat, 13 Dec 1997 15:07:23 PST
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7BIT
Subject: tc-list collating programs
X-Confirm-Reading-To: "Vinton A. Dearing" <dearing@humnet.ucla.edu>
X-pmrqc: 1
Priority: normal
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.31)
Message-ID: <45A048523E@113hum4.humnet.ucla.edu>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 431

If you are interested in collating programs, you may wish to examine 
those on my web page, 
http://englishwww.humnet.ucla.edu/individuals/dearing
They are written in oldfashioned QBASIC, but can be changed over to 
VisualBasic without too much trouble.
     Vinton A. Dearing
Warning: I am at work on revising other programs on the page; if you 
wish to use them, test them first very carefully, as some contain 
errors in logic.

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Dec 17 03:16:01 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id DAA16570; Wed, 17 Dec 1997 03:16:00 -0500
Date: Wed, 17 Dec 1997 00:21:47 -0800 (PST)
From: Matthew Johnson <mejohnsn@netcom.com>
Subject: Re: tc-list new book review on TC
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
In-Reply-To: <v03007801b0b5c85d84cd@[199.86.40.82]>
Message-ID: <Pine.3.89.9712170057.A23057-0100000@netcom>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2667

On Thu, 11 Dec 1997, Robert B. Waltz wrote:

> On Wed, 10 Dec 1997, Matthew Johnson <mejohnsn@netcom.com> wrote,
> in part:
> 
> >On Wed, 10 Dec 1997, Robert B. Waltz wrote:
> >
> >> On Wed, 10 Dec 1997, Matthew Johnson <mejohnsn@netcom.com> wrote, in
> >> part:
> >> 
> >> [ ... ]
> >> 
> >> >A much more useful category, one that tells us more about Jude's 
style, is
> >> >that of rare words. Yet more useful is to break them down into: 
> >> >    1) Rare word likely to stump Jude's contemporaries
> >> >    2) Rare words likely to be recognized despite their rarity.
> >[snip]
>
> I'm not going to carry on much about this, since we only have two
> of us talking. :-)
> 

I too will be brief, since if we keep going on, we will no doubt wander
further and further away from topics of genuine interest to the list. 

> But I will stand by counting all rare words.

Even this represents of convergence of our opinions.  After all, your
original proposition was to count only "hapax legomena" (in the NT sense). 
My point was to a) count other rare words too and b) do more than _just_
counting, especially in such a short example as the letter of Jude. 

> Your analysis is
> excellent -- but it is also subjective.

Ah, yes.  I have noticed that other members of the list have a prejudice
against subjectivity as well.  But what is wrong with subjectivity?  After
all, TC is no less a science because it is a humanities topic, and
humanities topics always involve subjectivity. 

Even the physical sciences involve substantially more subjectivity than is
commonly recognized.  To quote an example you would certainly be familiar
with, Dirac said that in order for an equation (of physics) to be correct,
it must have beauty.  His own conjectures of the wave equation and the
existence of the positron are examples of this. 

Surely beauty, being in the "eye of the beholder", must be subjective. 

[snip]
> I'm trained as a scientist, I am, and I can't help but prefer
> the most objective method possible. While I probably agree with
> every one of your examples, they are still based on somewhat
> subjective analysis.
> 
> Given that I think both methods are equally effective, I'll
> prefer the one I can reduce to an algorithm. :-)
> 

But then how do you decide when two methods are equally effective?  Do you
have an algorithm for that, even when one of the methods is clearly not
algorithmic? 

Does not even this question make it clear that subjectivity is necessary
for TC, as well as many other fields, even physics? 


Matthew Johnson
Waiting for the blessed hope and the appearance of the glory of our 
great God and Saviour Jesus Christ (Ti 2:13).


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Dec 17 09:40:08 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA17782; Wed, 17 Dec 1997 09:40:07 -0500
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007802b0bd92040971@[199.86.33.77]>
In-Reply-To: <Pine.3.89.9712170057.A23057-0100000@netcom>
References: <v03007801b0b5c85d84cd@[199.86.40.82]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Wed, 17 Dec 1997 08:45:13 -0600
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: tc-list new book review on TC
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 3928

On Wed, 17 Dec 1997, Matthew Johnson <mejohnsn@netcom.com> wrote, in
part:

[ ... ]

>> But I will stand by counting all rare words.
>
>Even this represents of convergence of our opinions.  After all, your
>original proposition was to count only "hapax legomena" (in the NT sense). 
>My point was to a) count other rare words too and b) do more than _just_
>counting, especially in such a short example as the letter of Jude. 

I'll agree with (a). Better to count unusual words than just
hapax legomena. I'm also willing to analyse the use of the words
in other sources. Beyond that I will not go.

>> Your analysis is
>> excellent -- but it is also subjective.
>
>Ah, yes.  I have noticed that other members of the list have a prejudice
>against subjectivity as well.

Not enough of them. :-)

>But what is wrong with subjectivity?  After
>all, TC is no less a science because it is a humanities topic, and
>humanities topics always involve subjectivity. 

I can't agree with that. I will agree that humanities topics involve
subjectivity. And I assuredly agree that most religious studies are
subjective. But TC, unlike other areas of the humanities, involves
controllable data (manuscripts and their readings). It is therefore
at least *capable* of scientific, mathematically-based methods.

>Even the physical sciences involve substantially more subjectivity than is
>commonly recognized.  To quote an example you would certainly be familiar
>with, Dirac said that in order for an equation (of physics) to be correct,
>it must have beauty.  His own conjectures of the wave equation and the
>existence of the positron are examples of this. 
>
>Surely beauty, being in the "eye of the beholder", must be subjective. 

Your examples are correct, but hardly relevant. Surely no sane person
would regard modern subatomic physics (quark theory) as attractive!

It's also worth noting that Albert Einstein ceased to be a practicing
physicist because he didn't like the aesthetic (religious) implications
of the Uncertainty Principle. But the Uncertainty Principle has passed
every challenge it has faced; if it is not fact, then it is a good
approximation of fact.

In other words, scientists like "beautiful" theory in the same way
that mathematicians prefer "elegant" demonstrations. But an honest
scientist will not *demand* such beauty.

>[snip]
>> I'm trained as a scientist, I am, and I can't help but prefer
>> the most objective method possible. While I probably agree with
>> every one of your examples, they are still based on somewhat
>> subjective analysis.
>> 
>> Given that I think both methods are equally effective, I'll
>> prefer the one I can reduce to an algorithm. :-)
>> 
>
>But then how do you decide when two methods are equally effective?  Do you
>have an algorithm for that, even when one of the methods is clearly not
>algorithmic? 

If a method is not algorithmic, I won't call it a scientific method. :-)

As for deciding between scientific models that both fit, I concede
there is no simple method. Often Occam's Razor is applied. (For
example, at the time of Kepler, the Ptolemaic and Copernican systems
of planetary motion were equally accurate. Kepler and Galileo preferred
the Copernican because it was simpler.)

However, the key test of a theory is not how it fits known facts, but
how well it predicts the *unknown*. If a theory has an implication,
not previously tested, and that implication proves to fit the fact,
*that* is the strongest evidence for a theory.

>Does not even this question make it clear that subjectivity is necessary
>for TC, as well as many other fields, even physics? 

This, I think, gets to the heart of the difference between us.
Subjectivity may be "necessary" (though I question even that).
But it is certainly not *desirable*.

At least to me.

Bob Waltz
waltzmn@skypoint.com

"The one thing we learn from history --
   is that no one ever learns from history."



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Dec 17 22:48:35 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id WAA21247; Wed, 17 Dec 1997 22:48:34 -0500
Message-Id: <3.0.1.16.19971218114351.2bffd4f0@upnaway.com>
X-Sender: markus@upnaway.com
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 3.0.1 (16)
Date: Thu, 18 Dec 1997 11:43:51
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Mark O'Brien" <markus@upnaway.com>
Subject: Re: tc-list new book review on TC
In-Reply-To: <v03007802b0bd92040971@[199.86.33.77]>
References: <Pine.3.89.9712170057.A23057-0100000@netcom>
 <v03007801b0b5c85d84cd@[199.86.40.82]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1029


Bob--

At 08:45 AM 12/17/97 -0600, you wrote:
<snip>
>I can't agree with that. I will agree that humanities topics involve
>subjectivity. And I assuredly agree that most religious studies are
>subjective. But TC, unlike other areas of the humanities, involves
>controllable data (manuscripts and their readings). It is therefore
>at least *capable* of scientific, mathematically-based methods.

However, the very fact that we have massive gaps in our knowledge about the
history and transmission of the text must surely mean that whatever
"scientific, mathematically-based methods" you come up with must
necessarily be founded upon presuppositions at certain points.

I agree with your point that we ought to have consistent and accurate
approaches to the manner in which we deal with the available data, but the
unavailable data is what makes TC both a science and an art, as most
introductory textbooks are quick to point out.  I'm not going against your
point, but am saying that I can see Matthew's (?) point.

Regards,

M.

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Dec 18 09:10:18 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA22301; Thu, 18 Dec 1997 09:10:18 -0500
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800b0beda52e8a5@[199.86.33.57]>
In-Reply-To: <3.0.1.16.19971218114351.2bffd4f0@upnaway.com>
References: <v03007802b0bd92040971@[199.86.33.77]>
 <Pine.3.89.9712170057.A23057-0100000@netcom>
 <v03007801b0b5c85d84cd@[199.86.40.82]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Thu, 18 Dec 1997 08:02:00 -0600
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: tc-list new book review on TC
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 3132

On Thu, 18 Dec 1997, "Mark O'Brien" <markus@upnaway.com> wrote:

>However, the very fact that we have massive gaps in our knowledge about the
>history and transmission of the text must surely mean that whatever
>"scientific, mathematically-based methods" you come up with must
>necessarily be founded upon presuppositions at certain points.

Of course -- but this is true of almost every science. Astronomy
jas to assume that the universe is uniform -- that is, that
the universal constants are in fact universal (no evidence at all
to support that theory!) and that stars take the same form everywhere.
Biology, particularly evolutionary biology, has to assume that ancient
life for the most part used the same energy processes as modern life.
Cosmology has to make assumptions about the history of the universe
when it can only examine the *present* universe.

I could go on (though I can't think of a science that begins with
"D" :-). *All* sciences make assumptions. The goal is simply to
reduce the assumptions, and test all things possible.

I would argue that, as compared to the other evolutionary sciences
(e.g. biology, cosmology), Biblical Textual Criticism is in
relatively good shape; it has an appreciable fraction of the
total evidence at its disposal. Compare this to cosmology: The
universe is believed to be 18 billion years old. We have recorded
observations for only the last 2500 years, telescopic observations
for only the last 400, photographic for only the last 150 or so,
and only 50 years of observations outside the visible spectrum.
In other words, cosmologists have, for all intents and purposes,
*no* data.

Which may explain why they have so many goofy theories. :-)

>I agree with your point that we ought to have consistent and accurate
>approaches to the manner in which we deal with the available data, but the
>unavailable data is what makes TC both a science and an art, as most
>introductory textbooks are quick to point out.  I'm not going against your
>point, but am saying that I can see Matthew's (?) point.

Oh, I can too. And I do not deny the value of intuition. For that matter,
it takes intuition to create a method. I am simply saying that a method
that cannot be reduced to an algorithm will *always* be subject to
argument, and *cannot* be proved. Indeed, you can't even offer evidence
of its accuracy.

A truly brilliant scholar without an algorithm could probably produce
a better NT text than I can with my various calculations. But turn
that genius's rules over to an idiot and you'll get garbage. Turn
my algorithm over to the same idiot and you'll get a text which is
at least reasonably good. :-)

And, let's face it, most of us (I include myself) are idiots. If you
don't believe it, look at the people we keep electing to our respective
governments. :-)

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Dec 18 09:32:20 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA22495; Thu, 18 Dec 1997 09:32:19 -0500
Date: Thu, 18 Dec 1997 09:32:19 -0500
Message-Id: <199712181432.JAA22490@shemesh.scholar.emory.edu>
>Date: Thu, 18 Dec 1997 11:54:20 +0100
From: "William L. Petersen" <WLPetersen@nias.knaw.nl>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: tc-list Formulae and textual criticism
Content-Type: text
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1109

Re the discussion of logic & textual criticism:

I would recommend that *anyone* interested in textual criticism read the
lecture given by A.E. Housman in Cambridge, in 1921, titled "The
Application of Thought to Textual Criticism."  It was published in the
*Proceedings of the Classical Association in the same year (Vol. 18, pp.
67-84).  Two quotations from this lecture:

"Textual criticism is a science, and, since it comprises recension and
emendation, it is also an art" (p. 68).

"Of course you can have hard-and-fast rules if you like, but then you will
have false rules, and they will lead you wrong;  because their simplicity
will render them inapplicable to problems which are not simple, but
complicated by the play of personality" (p. 68).

For those who do not know who Housman was, I recommend you check the "old"
(pre-Macro- Micro-padeia) *Encyclopaedia Britannica*.  An excellent
biography of Housman is also available:  *A.E. Housman, The Scholar-Poet*,
by R.P. Graves (London: Routledge Kegan Paul, 1979).


--Petersen,
Penn State University,
Netherlands Institute for Advanced Studies.




From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Dec 18 10:20:57 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA22822; Thu, 18 Dec 1997 10:20:57 -0500
Date: Thu, 18 Dec 1997 09:26:52 -0600 (CST)
From: Bruce Morrill <bruce@math.ksu.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list Formulae and textual criticism
In-Reply-To: <199712181432.JAA22490@shemesh.scholar.emory.edu>
Message-ID: <Pine.SUN.3.95.971218092442.16186B-100000@hilbert.math.ksu.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 217

Thanks, Bill.  I also remember a statement attributed to Housman, though I
don't know the source, that textual criticism is "the science of finding
and the art of removing error."

Bruce Morrill   bruce@math.ksu.edu


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Dec 18 10:32:24 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA22910; Thu, 18 Dec 1997 10:32:24 -0500
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800b0beef9dc2cb@[199.86.33.55]>
In-Reply-To: <199712181432.JAA22490@shemesh.scholar.emory.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Thu, 18 Dec 1997 09:39:56 -0600
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: tc-list Formulae and textual criticism
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 3300

On Thu, 18 Dec 1997, "William L. Petersen" <WLPetersen@nias.knaw.nl>
wrote:

>Re the discussion of logic & textual criticism:
>
>I would recommend that *anyone* interested in textual criticism read the
>lecture given by A.E. Housman in Cambridge, in 1921, titled "The
>Application of Thought to Textual Criticism."  It was published in the
>*Proceedings of the Classical Association in the same year (Vol. 18, pp.
>67-84).  Two quotations from this lecture:

[ ... ]

>"Of course you can have hard-and-fast rules if you like, but then you will
>have false rules, and they will lead you wrong;  because their simplicity
>will render them inapplicable to problems which are not simple, but
>complicated by the play of personality" (p. 68).

It is obvious that what we have here is an irreconcileable argument.
Those who *want* TC to be an art will make it an art; those who
want it to be a science will attempt to make it a science. (I say
"attempt to" because, of course, any attempt at rigour may fail.
Whereas one can always create "art" -- at least in one's own
mind. The question of whether it is any good is irrelevant.)

To me, it is obvious which is the preferable form -- but then, again,
I'm biased by being scientifically trained. I could also claim to
be an artist (since I'm a folk musician) -- but I wasn't trained
in that.... :-)

But I must also enter an objection. Housman is speaking of *classical*
textual criticism. In one sense at least, this differs from NTTC.
In classical TC (with some exceptions such as Homer) we are dealing
with relatively few manuscripts. Housman's career, for instance, was
devoted to Manilius. I don't know how many manuscripts there are
of Manilius, but I doubt it's more than a dozen. Tacitus exists in
two, which have no overlap. Beowulf exists in one (and that one now
badly damaged). In cases such as this, I readily concede that TC
must proceed artistically.

That's not the case for NTTC, where we have more manuscripts than
we know what to do with....

I really don't see any point in continuing this discussion, as I
doubt we will change anyone's opionions. But if someone *really*
wants to argue that scientific rigour is bad -- well, I invite
that person to go live in a log cabin for a year, with no electricity
or tools made out of any material more advanced than cast iron,
and *then* come back and tell me scientific rigour is to be
avoided. :-)

>For those who do not know who Housman was, I recommend you check the "old"
>(pre-Macro- Micro-padeia) *Encyclopaedia Britannica*.  An excellent
>biography of Housman is also available:  *A.E. Housman, The Scholar-Poet*,
>by R.P. Graves (London: Routledge Kegan Paul, 1979).

Of course, Housman is also noteworthy as one of the few relatively
modern poets who actually understood the value of *simplicity*
in poetry. _A_Shropshire_Lad_ won't teach you a thing about TC --
but it might demonstrate what's wrong with English poetry today. (My
turn to play the curmudgeon. :-)

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Dec 18 14:48:59 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id OAA25066; Thu, 18 Dec 1997 14:48:58 -0500
Message-Id: <199712181955.MAA29201@cheetah.spots.ab.ca>
From: "Robert Lagore" <lagorer@spots.ab.ca>
To: <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: Re: tc-list new book review on TC
Date: Thu, 18 Dec 1997 12:56:16 -0700
X-MSMail-Priority: Normal
X-Priority: 3
X-Mailer: Microsoft Internet Mail 4.70.1155
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 5117


On December 18, 1997, Robert B. Waltz <waltzmn@skypoint.com> wrote:

> Of course -- but this is true of almost every science. Astronomy
> jas to assume that the universe is uniform -- that is, that
> the universal constants are in fact universal (no evidence at all
> to support that theory!) and that stars take the same form everywhere.
> Biology, particularly evolutionary biology, has to assume that ancient
> life for the most part used the same energy processes as modern life.
> Cosmology has to make assumptions about the history of the universe
> when it can only examine the *present* universe.
> 
> I could go on (though I can't think of a science that begins with
> "D" :-). *All* sciences make assumptions. The goal is simply to
> reduce the assumptions, and test all things possible.
 
> And, let's face it, most of us (I include myself) are idiots. If you
> don't believe it, look at the people we keep electing to our respective
> governments. :-)

I agree with you completely on one point... that we are all idiots...<bg>,
but grant me the opportunity to be picky on one or two points and I hope
that I do not completely demonstrate the fact that I am fully capable of
being just as much an idiot as most others.

I would take issue with your claim that "universal constances" being "in
fact universal" is not supported by any evidence at all. In case you were
not over generalizing for effect, might I point out that enumerative
induction is one of the most common forms of evidence we appeal to. I would
grant you that as evidence it is not always conclusive, but in the absence
of such conclusive evidence, we appeal to "universal" (that is in all of
our known experience) constants. I hope that those who use the phrase
"universal constant" are not implying their own deity, which is of course
what such an absolutely literal interpretation of the phrase would require.
It is my understanding that when we refer to "universal constants", we are
referring to that which is the case for all (or most) of human experience.
David Hume used the phrase "a firm and unalterable experience", and while
this has been interpreted literally as well, I wonder if we might be more
realistic with such phrases and admit both our finitude and the "apparent"
universality of human experience with regards to certain phenomena.

Secondly, the fact that "all sciences make assumptions" would seem to be a
"no brainer" in that I cannot conceive of too much that does not require
certain assumptions. As one logician stated, "There are some forms of
circular reasoning that are more vicious than others, and some forms that
are necessary for reasoning to take place at all!" The destructive nature
of circularity would seem to be most dangerous when assumptions are ignored
or denied in the attempt to capture that elusive creature - "total
objectivity". I for one, believe that "total objectivity" should be
considered as part of the same category of things as unicorns and "The
Great Pumpkin" since we always seem to include a bit of ourselves in our
interpretation. That being said, I do not think that necessitates a
completely relativistic approach. While "total objectivity" would seem to
be out of reach, this does not mean that "objectivity" is out of reach. And
I wonder if "objectivity" is not the responsibility of, not merely
individuals who strive to be objective, but of the academic community that
realizes its role as providing the means to greater objectivity. The
greatest problem for the community in this instance is of course being
caught up in our own "zeitgeist", thinking that we have evolved to the
point of not needing to learn from the past. I suggest that as an academic
community, we must seriously return to the past so as to fulfill our
responsibility as a community striving for objectivity. Bernard of Chartes
wisely said, "We are as dwarves sitting on the shoulders of giants; and if
we can see any further than our own noses, it is because they have lent us
their stature."  

What does this mean for the "science of interpretation"? First, I suggest
that your advice to minimize our assumptions be followed. The principle of
parsimony in the area of presuppositions would seem to require no
evidential support because it seems to me to be an obvious advantage in our
theorizing. Second, at the same time, we must be honest enough (and
courageous enough) to face and clearly state the presuppositions that we
believe we reason and theorize upon. Hopefully this means that our
interactions (or disagreements) with others will centered on the most
critical points of our interpretations. It hardly seems advantageous to
debate peripheral points when there are such foundational differences in
how and what evidence we consider relevant. Third, in clearly stating our
presuppositions, I hope that as an academic community, we might better
serve each other by providing critical evaluations that really address the
pertinent issues.

Well that was longer than I intended. It must be obvious that while I talk
about Occam's Razor, I am not always consistent in using it.

R.D. Lagore


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Dec 18 14:49:23 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id OAA25084; Thu, 18 Dec 1997 14:49:23 -0500
Date: Thu, 18 Dec 1997 11:55:22 -0800 (PST)
From: Matthew Johnson <mejohnsn@netcom.com>
Subject: Re: tc-list Formulae and textual criticism
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
In-Reply-To: <v03007800b0beef9dc2cb@[199.86.33.55]>
Message-ID: <Pine.3.89.9712181113.A11987-0100000@netcom14>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 4085


On Thu, 18 Dec 1997, Robert B. Waltz wrote:

> On Thu, 18 Dec 1997, "William L. Petersen" <WLPetersen@nias.knaw.nl>
> wrote:
> 
> >Re the discussion of logic & textual criticism:
> >
> [ ... ]
> >"Of course you can have hard-and-fast rules if you like, but then you will
> >have false rules, and they will lead you wrong;  because their simplicity
> >will render them inapplicable to problems which are not simple, but
> >complicated by the play of personality" (p. 68).
> 
> It is obvious that what we have here is an irreconcileable argument.

Irreconcilable?  How so?  The history of TC, and NT TC in particular, is
littered with attempts to formulate these hard-and-fast rules. Each
attempt has been proven a failure.  And it was proven a failure by methods
other than the "rigorous" methods you propose. 

But since you mentioned that one of the tests for a good theory is the
ability to predict new discoveries, it is good to point out that Westcott
and Hort made several conjectures about which variant was the earlier
reading, conjectures which were then proved correct with the discovery of
earlier papyri.  They made these conjectures by relying on the methods you
condemn as non-scientific and non-rigorous. 


[snip] > But I must also enter an objection. Housman is speaking of
*classical* > textual criticism. In one sense at least, this differs from
NTTC. > In classical TC (with some exceptions such as Homer) we are
dealing > with relatively few manuscripts. Housman's career, for instance,
was > devoted to Manilius. I don't know how many manuscripts there are >
of Manilius, but I doubt it's more than a dozen. Tacitus exists in > two,
which have no overlap. Beowulf exists in one (and that one now > badly
damaged). In cases such as this, I readily concede that TC > must proceed
artistically. > > That's not the case for NTTC, where we have more
manuscripts than > we know what to do with.... > It is true that we have
many more manuscripts than for any of the Classical authors.  It is also
true that this opens the door for the application of some statistical
methods, methods that are entirely useless for the TC of Classical
authors.  But it does NOT imply that these statistical methods can REPLACE
the methods Housman is speaking of.  At best, it can supplement and extend
them. 

After all, with the many more manuscripts, we have many more variations. 
The reasons for these variations are often not obvious.  At times, the
variations have theological motiviations that were obvious only to a few
even at the time they were made! 

> I really don't see any point in continuing this discussion, as I
> doubt we will change anyone's opionions. But if someone *really*
> wants to argue that scientific rigour is bad -- well, I invite
> that person to go live in a log cabin for a year, with no electricity
> or tools made out of any material more advanced than cast iron,
> and *then* come back and tell me scientific rigour is to be
> avoided. :-)

Isn't this what Ted Kaczynski did?

But seriously now, nobody is claiming that "scientific rigour is to be
avoided".  What I am saying (and I think this is not too far from what the
others are saying as well), is that what you call "scientific rigour" is
too narrowly defined.  Your notion of "scientific rigour" is really "the
experimental method", which method has produced excellent results in the
last 500 years in the physical sciences.  It has also yielded fruit in
psychology, sociology, history and a few others of the humanities in the
last 150 years or so, but it has never been able to replace the other
scientific methods of these fields, as it did in the physical sciences. 

> 
> >For those who do not know who Housman was, I recommend you check the "old"
> >(pre-Macro- Micro-padeia) *Encyclopaedia Britannica*.  An excellent
> >biography of Housman is also available:  *A.E. Housman, The Scholar-Poet*,
> >by R.P. Graves (London: Routledge Kegan Paul, 1979).


Matthew Johnson
Waiting for the blessed hope and the appearance of the glory of our 
great God and Saviour Jesus Christ (Ti 2:13).


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Dec 18 16:48:04 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA25861; Thu, 18 Dec 1997 16:48:04 -0500
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800b0bf475db403@[199.86.33.56]>
In-Reply-To: <Pine.3.89.9712181113.A11987-0100000@netcom14>
References: <v03007800b0beef9dc2cb@[199.86.33.55]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Thu, 18 Dec 1997 15:47:59 -0600
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: tc-list Formulae and textual criticism
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 4644

On Thu, 18 Dec 1997, Matthew Johnson <mejohnsn@netcom.com> wrote:
 
>> It is obvious that what we have here is an irreconcileable argument.
>
>Irreconcilable?  How so?

I meant that we will never reach agreement. A few people -- of whom
I seem to be the only vocal one :-) -- will never accept that
subjectivity is desirable. The rest of the people on this list will
never accept that subjectivity is not desirable.

It is, as best I can tell, a fundamental difference in the way we
view the universe.

>The history of TC, and NT TC in particular, is
>littered with attempts to formulate these hard-and-fast rules. Each
>attempt has been proven a failure.  And it was proven a failure by methods
>other than the "rigorous" methods you propose. 

If a proof isn't rigorous, it isn't a proof. :-)

>But since you mentioned that one of the tests for a good theory is the
>ability to predict new discoveries, it is good to point out that Westcott
>and Hort made several conjectures about which variant was the earlier
>reading, conjectures which were then proved correct with the discovery of
>earlier papyri.  They made these conjectures by relying on the methods you
>condemn as non-scientific and non-rigorous. 

Not quite -- since W&H were being as rigorous as was possible in their
day (the fact that they were geniuses of internal criteria does not
mask the fact that they relied primarily on external criteria).

If the evidence were still as it was in Hort's day -- if there were
no P46, no 1739, no P72, no minuscules of Family 2138 -- then I
would probably accept Hort's theory (with computer controls on the
evidence) as being the best possible in its time.

> It is true that we have
>many more manuscripts than for any of the Classical authors.  It is also
>true that this opens the door for the application of some statistical
>methods, methods that are entirely useless for the TC of Classical
>authors.  But it does NOT imply that these statistical methods can REPLACE
>the methods Housman is speaking of.  At best, it can supplement and extend
>them. 

An entirely serious question: How do you know?

[ ... ]

>> I really don't see any point in continuing this discussion, as I
>> doubt we will change anyone's opionions. But if someone *really*
>> wants to argue that scientific rigour is bad -- well, I invite
>> that person to go live in a log cabin for a year, with no electricity
>> or tools made out of any material more advanced than cast iron,
>> and *then* come back and tell me scientific rigour is to be
>> avoided. :-)
>
>Isn't this what Ted Kaczynski did?

So? It would seem to me that that is an argument for scientific
rigour, if it is an argument for anything at all. (Which it
probably isn't. :-)

>But seriously now, nobody is claiming that "scientific rigour is to be
>avoided".  What I am saying (and I think this is not too far from what the
>others are saying as well), is that what you call "scientific rigour" is
>too narrowly defined.  Your notion of "scientific rigour" is really "the
>experimental method", which method has produced excellent results in the
>last 500 years in the physical sciences.  It has also yielded fruit in
>psychology, sociology, history and a few others of the humanities in the
>last 150 years or so, but it has never been able to replace the other
>scientific methods of these fields, as it did in the physical sciences. 

But there is a difference. In NTTC, we have a defined objective:
Recovery of the original text. What is the "objective" of, say,
history? If we had a precise objective, perhaps we could invent a
scientific method.

I will concede that I can't offer true "proof" that my methods
are better than others'; the only way we can have true proof is
to have the autographs. But in the meantime I am at least offering
a method that is relatively repeatable. :-)

***

Folks, I see little point in continuing this discussion. What we see
here is a difference in belief systems. As I already stated, there is
*no reconciling such differences.*

But since I am one of the few defenders of rigorous methods, I must
keep answering, if for no other reason than to show that the answers
exist. If you, like me, wish we could drop this pointless thread,
then just don't answer. I know I haven't convinced you. But you
haven't convinced me, either. :-)

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Dec 18 16:48:06 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA25874; Thu, 18 Dec 1997 16:48:06 -0500
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007801b0bf4aa1786a@[199.86.33.56]>
In-Reply-To: <199712181955.MAA29201@cheetah.spots.ab.ca>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Thu, 18 Dec 1997 15:55:38 -0600
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: tc-list new book review on TC
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2277

On Thu, 18 Dec 1997, "Robert Lagore" <lagorer@spots.ab.ca> wrote:

>On December 18, 1997, Robert B. Waltz <waltzmn@skypoint.com> wrote:
>
>> Of course -- but this is true of almost every science. Astronomy
>> jas to assume that the universe is uniform -- that is, that
>> the universal constants are in fact universal (no evidence at all
>> to support that theory!) and that stars take the same form everywhere.
>> Biology, particularly evolutionary biology, has to assume that ancient
>> life for the most part used the same energy processes as modern life.
>> Cosmology has to make assumptions about the history of the universe
>> when it can only examine the *present* universe.

[ ... ]

>I would take issue with your claim that "universal constances" being "in
>fact universal" is not supported by any evidence at all.

As your following sentences prove, we do not mean the same thing by
"universal constants." I was not speaking of the rules of mathematics
and logic. Such laws are not part of reality, and would exist even
if the universe didn't. They are simply *methods.*

When I referred to "universal constants," I was referring to such
things as the speed of light in a vacuum or the gravitational
constant. Physical scientists universally treat these as constant --
but while we have never seen any variation in them on earth,
we don't *know* what they are in intergalactic space. And any change
in the values of either of those constants, be it noted, would
completely understand our understanding of (for instance) the
red shift, in turn affecting the age of the universe, etc.

Thus, astronomy as we now know it is reduced to a "faith assumption"
(admittedly backed by every bit of evidence available) that certain
physical properties of the universe are the same throughout the
universe.

Since we were talking about different things, I think I can
skip over replying to the rest. We were in closer agreement
than you thought. (I think. :-)

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Dec 18 20:18:58 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id UAA26657; Thu, 18 Dec 1997 20:18:58 -0500
Message-Id: <199712190125.SAA05572@cheetah.spots.ab.ca>
From: "Robert Lagore" <lagorer@spots.ab.ca>
To: <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: Re: tc-list new book review on TC
Date: Thu, 18 Dec 1997 18:27:02 -0700
X-MSMail-Priority: Normal
X-Priority: 3
X-Mailer: Microsoft Internet Mail 4.70.1155
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 4181

> On December 18, 1997, Robert B. Waltz <waltzmn@skypoint.com> wrote:
>  
> As your following sentences prove, we do not mean the same thing by
> "universal constants." I was not speaking of the rules of mathematics
> and logic. Such laws are not part of reality, and would exist even
> if the universe didn't. They are simply *methods.*
> 
> When I referred to "universal constants," I was referring to such
> things as the speed of light in a vacuum or the gravitational
> constant. Physical scientists universally treat these as constant --
> but while we have never seen any variation in them on earth,
> we don't *know* what they are in intergalactic space. And any change
> in the values of either of those constants, be it noted, would
> completely understand our understanding of (for instance) the
> red shift, in turn affecting the age of the universe, etc.
> 
> Thus, astronomy as we now know it is reduced to a "faith assumption"
> (admittedly backed by every bit of evidence available) that certain
> physical properties of the universe are the same throughout the
> universe.

I have no doubt that we are in relative agreement and if either my tone or
subject matter implied otherwise, I apologize. And because you have brought
up the possibility of my concerns being minor linguistic problems, I will
phrase this post as a request for clarification rather than a critique.

My use of the phrase "universal constant" was surely not limited to the
areas of mathematics and logic, as the problem of subjectivity must have
implied. There can hardly be any subjective value of my negative or
positive feelings toward the law of non-contradiction. Subjectivity, as I
understand it in this context, of necessity deals with things in the real
world (though I think the more precise philosophic term is "synthetic" of
the analytic-synthetic distinction). The necessity of treating such
"constants" as "universal" is, as I see it, is a pragmatic consideration
based upon our "experience" of the universe, or at least that little bit of
the universe that we have had contact with. I would still assert that
enumerative induction is the basis for such an extrapolation, and the
benefit of such a "leap" would be that we are able to construct reasonable
hypotheses about how the universe works. You are certainly correct to point
out that if our presuppositional views of the speed of light, etc. were to
be incorrect, then we would suffer the consequences of that error. However,
since the Logical Positivist problem (I hope I am not over-generalizing
here), we have moved away from a Verificationist approach to science, to a
view that is more indicative of Popper's Falsification approach. That is,
that we realize the problems with verifying any claim because of the
limited nature of our position, and so we opt for a view that tries to
create the best hypothesis given the available evidence, test it against
the data, and where that hypothesis is not falsified, we tentatively hold
to it as "true" until either more evidence is forthcoming or we find a flaw
in our hypothesis.

I guess the bottom line is that when you say that "astronomy as we now know
it is reduced to a faith assumption", it seems to be critiquing science in
the basis of what is true of all things in reality. It is possible that I
am reacting to the phrase "faith assumption". which in these discussions is
often used pejoritively. While we might think that such hypothetical
presuppositions are indicative of "faith assumptions", do you not think
that this is going too far? After all, we are not going to put our
"hypothesis" of light's speed being a constant 186,000 miles per second,
alongside other "faith assumptions" are we? The category of "faith
assumptions" seems to have quickely become too large and to ambiguous for
any real benefit, especially if such diverse items are both placed under
the heading of "faith".

Upon reading your last post, I am quite sure that I have jumped into your
discussion midstream, and so I wish to apologize if I have missed your
point or grabbed on to a point that really was not central to your primary
concern. Thanks for your time....:)

R.D. Lagore

 


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Dec 18 21:03:45 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id VAA26823; Thu, 18 Dec 1997 21:03:45 -0500
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007802b0bf84bc28c8@[199.86.33.108]>
In-Reply-To: <199712190125.SAA05572@cheetah.spots.ab.ca>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Thu, 18 Dec 1997 20:10:28 -0600
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: tc-list new book review on TC
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 5015

On Thu, 18 Dec 1997, Thu, 18 Dec 1997 wrote:

[ ... ]

>
>I have no doubt that we are in relative agreement and if either my tone or
>subject matter implied otherwise, I apologize.

Since I knew we were talking about different things, I took no
offense. It's not as if you accused me of being a fundamentalist
or the like.

I just hope what follows does not prove too utterly irrelevant. :-)

And because you have brought
>up the possibility of my concerns being minor linguistic problems, I will
>phrase this post as a request for clarification rather than a critique.
>
>My use of the phrase "universal constant" was surely not limited to the
>areas of mathematics and logic, as the problem of subjectivity must have
>implied. There can hardly be any subjective value of my negative or
>positive feelings toward the law of non-contradiction.

Actually, there *is* some controversy over this (if I understand
you correctly). There is a mathematical method known as proof by
contradiction. And there is a school of mathematicians which does
not accept this method. They are trying to recreate mathematics
solely by direct proofs.

I must admit I don't understand their problem with it.

And, BTW, this *is* relevant to TC. The Colwell 70% "definition"
of a text-type can be shown to be inadequate because it leads
to contradictions.

>Subjectivity, as I
>understand it in this context, of necessity deals with things in the real
>world (though I think the more precise philosophic term is "synthetic" of
>the analytic-synthetic distinction). The necessity of treating such
>"constants" as "universal" is, as I see it, is a pragmatic consideration
>based upon our "experience" of the universe, or at least that little bit of
>the universe that we have had contact with.

I won't argue with that.

>I would still assert that
>enumerative induction is the basis for such an extrapolation, and the
>benefit of such a "leap" would be that we are able to construct reasonable
>hypotheses about how the universe works.

But induction is a techique which applies only if you can assign
a discrete positive integral value to each possible "instance."
It applies only to discrete, not continuous, phenomena. Thus it
cannot tell us anything about the (analog) universe.

I concede this is a nitpick. :-)

>You are certainly correct to point
>out that if our presuppositional views of the speed of light, etc. were to
>be incorrect, then we would suffer the consequences of that error. However,
>since the Logical Positivist problem (I hope I am not over-generalizing
>here), we have moved away from a Verificationist approach to science, to a
>view that is more indicative of Popper's Falsification approach. That is,
>that we realize the problems with verifying any claim because of the
>limited nature of our position, and so we opt for a view that tries to
>create the best hypothesis given the available evidence, test it against
>the data, and where that hypothesis is not falsified, we tentatively hold
>to it as "true" until either more evidence is forthcoming or we find a flaw
>in our hypothesis.

I'm perfectly willing to do so. I'm *not* trying to argue that,
say, the speed of light is something different in the Andromeda
Galaxy. I made them "by way of concession," not because I think
these claims are true.

>I guess the bottom line is that when you say that "astronomy as we now know
>it is reduced to a faith assumption", it seems to be critiquing science in
>the basis of what is true of all things in reality. It is possible that I
>am reacting to the phrase "faith assumption". which in these discussions is
>often used pejoritively.

And which I'm perfectly capable of using pejoratively. In all honesty,
I usually *do* use it in such a manner. But in this case, where the
sciences have no other choice, it was not meant so.

>While we might think that such hypothetical
>presuppositions are indicative of "faith assumptions", do you not think
>that this is going too far? After all, we are not going to put our
>"hypothesis" of light's speed being a constant 186,000 miles per second,
>alongside other "faith assumptions" are we? The category of "faith
>assumptions" seems to have quickely become too large and to ambiguous for
>any real benefit, especially if such diverse items are both placed under
>the heading of "faith".

Agreed.

>Upon reading your last post, I am quite sure that I have jumped into your
>discussion midstream, and so I wish to apologize if I have missed your
>point or grabbed on to a point that really was not central to your primary
>concern. Thanks for your time....:)

It wasn't central to my primary concern. But I suppose it's best to
clear the air. :-)

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat Dec 20 13:45:04 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id NAA03796; Sat, 20 Dec 1997 13:45:03 -0500
Date: Sat, 20 Dec 1997 13:49:08 -0500
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: tc-list Micah 5:1 in 4QXII(f)
X-Sender: jwest@highland.net (Unverified)
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.32.19971220184908.0066cee0@highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (32)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 728

Colleagues,

I am working on a course on Micah and have come across an interesting text
in one of the Qumran mss.  In 4QXII(f), Micah 5:1 reads:
<heb>"w'eth beth lehem 'ephratha ts'ir lehayoth be'alphey yehuda mimmek li
LO yatsa"</heb> ...  etc.  

It is this LO which strikes me as really remarkable. This LO is, of course,
absent from the MT, though it is present in a couple of Greek mss (B*, C).
The editor of the scroll fragment suggests that <gk>ek sou</gk> may derive
from <gk>ex ou</gk>.


Nevertheless, this reading, more ancient than MT, would hardly be left out
by post Christian scribes, would it?

Any comments would be very helpful.

Jim

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Jim West

jwest@highland.net


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun Dec 21 13:25:31 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id NAA05791; Sun, 21 Dec 1997 13:25:31 -0500
From: STORYBROWN <STORYBROWN@aol.com>
Message-ID: <19ad7d50.349d5e77@aol.com>
Date: Sun, 21 Dec 1997 13:22:45 EST
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list new book review on TC
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7bit
Organization: AOL (http://www.aol.com)
X-Mailer: Inet_Mail_Out (IMOv11)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 917

In a message dated 97-12-18 12:37:08 EST, waltzmn@skypoint.com writes:

<< *All* sciences make assumptions. The goal is simply to reduce the
assumptions, and test all things possible. >>

       I would just step out of lurkerdom to note in passing that this view is
fairly garden variety Kantianism and subject to all the objections to which
Kantianism is open.  The doctrine that knowledge begins with its own
criticism, or that nothing can be known unless first critically proven, in
fact presumes this proven knowledge without first critically proving it.
There is no algorithmical formula or demonstration that would cope with the
relation between the knower and the external objective world known by him.
(Consider Thomas, *Quaestiones disputata de anima* I, art. 5, ad resp.)  Maybe
some of your other comments begin to come around to this. 

Merry Christmas,

Guy Story Brown, Dallas & LA
storybrown@aol.com


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun Dec 21 14:38:11 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id OAA05919; Sun, 21 Dec 1997 14:38:11 -0500
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v03007800b0c32047fce9@[199.86.40.61]>
In-Reply-To: <19ad7d50.349d5e77@aol.com>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Sun, 21 Dec 1997 13:46:36 -0600
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Straying far afield (Was: Re: tc-list new book review on TC)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2571

FAIR WARNING: This has *nothing* to do with textual criticism, and
probably will never return to the subject. But I'm confused, and I'll
ask the question on-list in case others are, too.

On Sun, 21 Dec 1997, STORYBROWN <STORYBROWN@AOL.COM> wrote:

>In a message dated 97-12-18 12:37:08 EST, waltzmn@skypoint.com writes:
>
><< *All* sciences make assumptions. The goal is simply to reduce the
>assumptions, and test all things possible. >>
>
>       I would just step out of lurkerdom to note in passing that this view is
>fairly garden variety Kantianism and subject to all the objections to which
>Kantianism is open.

I wouldn't know anything about that. A good scientist stays away
from philosophy, lest it pollute his or her mind. :-)

(And don't tell me that that's a form of Russell's Paradox, because
it isn't -- quite.)

>The doctrine that knowledge begins with its own
>criticism, or that nothing can be known unless first critically proven, in
>fact presumes this proven knowledge without first critically proving it.
>There is no algorithmical formula or demonstration that would cope with the
>relation between the knower and the external objective world known by him.
>(Consider Thomas, *Quaestiones disputata de anima* I, art. 5, ad resp.)  Maybe
>some of your other comments begin to come around to this. 

I suppose I agree -- but I think I'm failing to understand this.
The problem of interaction between the observer and the observed
is well known (e.g. the Uncertainty Principle). There is also
the problem of correspondence between the internal and external
worlds -- but how can we solve *that* except by assuming some
sort of correlation. At least science displays an ability to
affect the perceived external world in a way that correlates with
our internal expectations.

My point was different. There are things science cannot measure --
e.g. the gravitational constant in another galaxy. We can't *get*
there to conduct the measurement. In that case, one must make
reasonable assumptions. They may be wrong -- but what are we
supposed to do, make *unreasonable* assumptions?

We always must make assumptions. The point is to know what we're
assuming. One might almost call science the task of documenting
our assumptions. :-)

-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Dec 22 14:59:15 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id OAA09428; Mon, 22 Dec 1997 14:59:15 -0500
Date: Mon, 22 Dec 1997 15:03:14 -0500
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: tc-list 4QXII(f) Micah 5:2
X-Sender: jwest@highland.net
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.32.19971222200314.006642a0@highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (32)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 448

I continue to wonder about the significance (or lack thereof) regarding the
glaring LO found in the Qumran fragment of Micah.  Is it possible that this
LO was dropped because the implication is that the Davidic House will no
longer provide kings for the kingdom.  I.e., is Micah denouncing the royal
family by saying "there will NOT come forth from you...."

Thanks,

Jim

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Jim West

jwest@highland.net


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Dec 22 16:19:31 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA09936; Mon, 22 Dec 1997 16:19:31 -0500
Date: Mon, 22 Dec 1997 16:25:34 -0500
Message-Id: <199712222125.QAA28705@server1.netpath.net>
X-Sender: rlmullen@server1.netpath.net
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.2
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Roderic L. Mullen" <rlmullen@netpath.net>
Subject: Re: tc-list 4QXII(f) Micah 5:2
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1070

Two possibilities come immediately to mind:
  
First, maybe this LO is a tendentious emendation by a Qumran scribe unhappy
with the history of the Davidides rather than a word original to Micah.

Second, If this LO were orignal to Micah this LO could be, as Brevard Childs
suggests in his commentary on Exodus 3:3 (see p.50), following D.N.
Freedman, a LO used for emphasis rather than for negation. See also Koehler
Baumgartner, *Hebrew and Aramaic Lexicon* (English ed., vol. 2, pp.510-511,
where LE emphatic is sometimes written as LO.

Just musing.-- Rod Mullen

At 03:03 PM 12/22/97 -0500, you wrote:
>I continue to wonder about the significance (or lack thereof) regarding the
>glaring LO found in the Qumran fragment of Micah.  Is it possible that this
>LO was dropped because the implication is that the Davidic House will no
>longer provide kings for the kingdom.  I.e., is Micah denouncing the royal
>family by saying "there will NOT come forth from you...."
>
>Thanks,
>
>Jim
>
>++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
>Jim West
>
>jwest@highland.net
>


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Dec 25 08:14:35 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id IAA17768; Thu, 25 Dec 1997 08:14:35 -0500
From: CleonLR <CleonLR@aol.com>
Message-ID: <2cdf7b26.34a25da7@aol.com>
Date: Thu, 25 Dec 1997 08:20:37 EST
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: tc-list Re: The Fathers' articles
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7bit
Organization: AOL (http://www.aol.com)
X-Mailer: Inet_Mail_Out (IMOv11)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 5540

Dear Friends,

	Do you have a hurried life?  We do.  Four children have a way of  keeping us
moms and dads very busy.  I feel like a taxi driver most of the time (not only
for the kids, but also for my husband).  My children leave for school at
different times and come home at different times.  For example:  Hannah and
Cle leave everyday at 7:l5 (school starts at 8:00).  They get home at
different times.  Hannah gets home Mon.- Wed. at l:40 and Thurs. and Fri. at
l2:50.  This year Cle gets home at l:40 everyday.

	Nathaniel doesn't leave for school on Mon. and Wed. until 9:35 and gets home
at l:30.  Tues., Thurs. and Fri. he leaves at 7:40 and gets home on Tues. and
Thurs. at ll:45 and Fri. at l2:45.  Micah goes to kindergarten (which is
really pre-school in the States).  He leaves at 8:40 and gets home at l2:l5
everyday.  

	So as you can see, trying to keep up with their schedules can be very
confusing.  When we first moved to Germany I was so confused and frustrated, I
finally gave house keys to the kids.   Also, I never know when they might come
home early from school.  If one of their teachers is sick, the school does not
use substitute teachers.  So the kids are released from school and told to go
home.

	Hannah will be l6 the 30th of December.  I find that hard to believe.  It
seems like yesterday that we brought her home from Baylor Univ. Hospital on
New Year's Day, l982.  She is in the l0th grade.  Her courses in German school
consists of French, Latin, math, physics, chemistry, biology, English, German,
music, art and P.E.  She stays extremely busy with her studies.  German school
is a little more difficult than American school.  The math is very challenging
here.  There are no multiple choice or true and false tests.  They are essay
type tests looking for comprehension, interaction and evaluation of the
material learned.  On Tuesday afternoons she goes to a handbell group.  It is
led by an American Southern Baptist missionary.  Handbells are very new to
Germany.  The group plays at different groups that meet all around the city.
Hannah enjoys playing handbells very much and is very good at it.  

	Cle will be l4 the end of February  He is in the eighth grade.  His courses
at school consists of chemistry, physics, math, German, English, Latin,
biology, art, music and P.E.  He is very gifted intellectually.  He does not
have to study as much as Hannah and still makes very good grades.  Hannah gets
a little irritated when Cle spends so little time studying and she has to work
so much harder.  Cle enjoys soccer.  He has been playing since he was four
years old, so he is pretty good at the  sport.

	Nathaniel is l0 years old and is in the fourth grade.  His courses consist of
math, German, religion, music, art, P.E. and social studies.  He seems to
enjoy school and works hard to do his best  He also enjoys soccer and team
handball.  We just recently found out that Nathaniel has scoleosis of the
lower back.  He is undergoing physical therapy twice a week.  The therapy will
not make it go away but will help prevent it from getting worse.  Please pray
with us that in Jan. when he goes back for an x-ray, that there will be no
sign of scoleosis.  

	Micah is four years old and is now going to German kindergarten.  He seems to
enjoy going very much.  German kindergarten is different from American
kindergarten.  Here no academic subjects (reading etc) are  taught.  It is
only time for the kids to play, walk in the woods or have craft time.  It is
especialy good for Micah to go because he is learning German.  So by the time
he starts to first grade, he will have a good grasp of the German language.

	Buddy has an extremely busy schedule.  He has just returned from Hungary
teaching at the Word of Life Bible Institute.  He teaches at a Russian Bible
College on Tuesdays (starts at l0:00 in the morning and ends at l0:00 at
night).  He also teaches at a  Bible College on Wednesdays called Neues Leben
(New Life).  The rest of his time he is doing seminars on weekends and also
co-authoring a book, The New Linguistic and Exegetical Key to the Greek New
Testament, with his father.  It should be finished by the spring.

	As for me,  what can I say!  I recently told Buddy there would be no way for
me to work outside of the home.  I have to be home making sure everyone gets
to where they need to be on time.  With everyone coming and going at different
times, there needs to be someone home to keep the schedule running smoothly.
I consider it a privilege to stay at home and be here when the kids get back
from school.  They look forward to a hot lunch waiting on them after several
hours away from home.

	Christmas is here once again! Can you believe it?  As I shop in the German
stores, I look into the faces of so many who have never really understood why
Jesus came to  earth to born as a baby.  The German people think all they have
to do is be batptized as an infant, confirmed as a teenager, then their life
after death is secure with God.  How sad!  Pray that the people will not only
know Jesus was born, but that Jesus died for them.  We have two neighbors in
our village who have heard the gospel but cannot accept the fact Jesus died
for them and will accept them as they are.  Please pray for Ella and Heike.

	Merry Christmas to all and yours.  We love you and thank you for your
prayers.   I pray this holiday season will experience the real joy and true
meaning of Christmas in the midst of the hustle and bussle of your life. 

Love,


Kathy, for us all

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Dec 25 10:37:02 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA17902; Thu, 25 Dec 1997 10:37:02 -0500
Message-ID: <34A30C00.F3CF0ECF@beitberl.beitberl.ac.il>
Date: Thu, 25 Dec 1997 17:44:32 -0800
From: "Jonathan D. Safren" <yonsaf@beitberl.beitberl.ac.il>
X-Mailer: Mozilla 4.04 [en] (Win16; I)
MIME-Version: 1.0
To: Ancient Near East Discussion Forum <ane@oi.uchicago.edu>,
        First Century Judaism Discussion Forum <ioudaios-l@Lehigh.EDU>,
        History of the Ancient Mediterranean <ANCIEN-L@ULKYVM.LOUISVILLE.EDU>,
        "orion@mscc.huji.ac.il" <orion@mscc.huji.ac.il>,
        Textual Criticism Discussion Group <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>,
        b-hebrew@virginia.edu, miqra@shemesh.scholar.emory.edu,
        ancien-l@ULKYVM.LOUISVILLE.EDU
Subject: tc-list Greetings
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 140

A Merry Christmas to all my Christian friends and colleagues.
All the best,
Jonathan D. Safren
Dept. of Biblical Studies
Beit Berl College


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Dec 25 11:58:15 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id LAA18008; Thu, 25 Dec 1997 11:58:15 -0500
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Wed, 24 Dec 1997 10:13:31 -0800
Subject: Re: tc-list-digest V2 #213
Message-ID: <19971225.090125.3406.0.HILKAP@juno.com>
References: <199712240730.CAA14485@shemesh.scholar.emory.edu>
X-Mailer: Juno 1.49
X-Juno-Line-Breaks: 0-22,24-26,28-32,34-36,38-47,49-53,55-57,59-72
From: hilkap@juno.com (HILL R KAPLAN)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2306

In TC-213 Jim West wrote:
>
>From: Jim West <jwest@Highland.Net>
>Date: Mon, 22 Dec 1997 15:03:14 -0500
>Subject: tc-list 4QXII(f) Micah 5:2
>
>I continue to wonder about the significance (or lack thereof) 
>regarding the glaring LO found in the Qumran fragment of Micah.  
>Is it possible that this

>LO was dropped because the implication is that the Davidic House will 
>no longer provide kings for the kingdom.  I.e., is Micah denouncing the 
>royal family by saying "there will NOT come forth from you...."
>
>Thanks,
>
>Jim

==================================================

Issue 1

So far, in this discussion, this verse has been identified as Micah 5:2, 
but in the Masoretic version of the text, it is the first verse of the
chapter.

Can anything be gleaned from the manuscript itself regarding the end of 
Chapter 4 ?  Is there any added spaces between the letters ? Is there any

punctuation whatsoever ?  Perhaps a *P* (petucha) for open paragraph or
a *S* (setuma) for a closed paragraph. 

Specht indicates that there are some punctuation marks  in some Qumran 
texts, but that they are not yet standardized. He notes that they may
even occur 
at different places in copies of the same book..

In the absence of clear markings, why have TC scholars followed  the
markings 
of St Cher (1263) rather than that of the Masoretes ?

====================================

ISSUE 2

I examined the various alternatives to the masoretic text listed in
Biblia Hebraica Stutgartensia for MICAH 5:1.

Since none of the over 250 (?) manuscripts utilized in this monumental;
study
include the what you have called  *the problematic LO*.

The Hebrew offers ** LI ** ; the consonantal letters are  Lamed, Yud.  
When QXII offers **LO** ; the consonantal letters are Lamed,Vov
There is only a slight difference between the appearance of Vows and
Yurt.
The downstroke of the Yule is much shorter.

Cantillation marks, The Masoretic apparatus which is often used to
indicate
proper phrasing of the text assign **LI** to the next phrase;  
It carries a conjunctive.  The text thus reads:
 
                                  He shall come   to me
                            LI     YAY-TSAY     

BTY the Hebrew word preceding **LI** is  MIM-ME-CHA and it carries a 
disjunctive cantillation sign.

HILLEL




From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat Dec 27 02:37:06 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id CAA21115; Sat, 27 Dec 1997 02:37:05 -0500
Date: Fri, 26 Dec 1997 23:43:14 -0800 (PST)
From: Matthew Johnson <mejohnsn@netcom.com>
Subject: Re: tc-list Micah 5:1 in 4QXII(f)
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
In-Reply-To: <1.5.4.32.19971220184908.0066cee0@highland.net>
Message-ID: <Pine.3.89.9712262337.A12807-0100000@netcom19>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1804

On Sat, 20 Dec 1997, Jim West wrote:

> Colleagues,
> 
> I am working on a course on Micah and have come across an interesting text
> in one of the Qumran mss.  In 4QXII(f), Micah 5:1 reads:
> <heb>"w'eth beth lehem 'ephratha ts'ir lehayoth be'alphey yehuda mimmek li
> LO yatsa"</heb> ...  etc.  
> 
Both the Vulgate and the LXX number this verse as Micah 5:2.

> It is this LO which strikes me as really remarkable. This LO is, of course,
> absent from the MT, though it is present in a couple of Greek mss (B*, C).
> The editor of the scroll fragment suggests that <gk>ek sou</gk> may derive
> from <gk>ex ou</gk>.
> 
Interestingly enough, this suggestion looks particularly likely if the
scribe had been using the pre-Attic alphabet, in which modern <gk>x </gk>
was written <gk>ks</gk>.  But it is hard to imagine why the scribe
would have done this.

A more likely circumstance that would have encouraged this copying error
(ek sou for ex ou) could have been oral dictation, since breathing marks
were already usually not pronounced.
> 
> Nevertheless, this reading, more ancient than MT, would hardly be left out
> by post Christian scribes, would it?

Are you asking about scribes copying the Hebrew version, or coyping
the LXX version?  In the LXX, reading ex ou in place of the usual
ek sou complicates the syntax a bit, but still leaves the pronoun
hOU most likely referring to the same precedent, namely the house of
Bethlehem (although it could then also be read as referring to the
tribe of Judah).

After all, I certainly would NOT count on the LXX translators to
conform to the schoolbook's rules of style for position of antecedent
and relative pronoun!


Matthew Johnson
Waiting for the blessed hope and the appearance of the glory of our 
great God and Saviour Jesus Christ (Ti 2:13).


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat Dec 27 03:28:38 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id DAA21215; Sat, 27 Dec 1997 03:28:38 -0500
Date: Sat, 27 Dec 1997 00:34:47 -0800 (PST)
From: Matthew Johnson <mejohnsn@netcom.com>
Subject: Re: Straying far afield (Was: Re: tc-list new book review on TC)
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
In-Reply-To: <v03007800b0c32047fce9@[199.86.40.61]>
Message-ID: <Pine.3.89.9712270019.A12807-0100000@netcom19>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 4429


On Sun, 21 Dec 1997, Robert B. Waltz wrote:

> FAIR WARNING: This has *nothing* to do with textual criticism, and
> probably will never return to the subject. But I'm confused, and I'll
> ask the question on-list in case others are, too.
> 

At the risk of appearing merely contrary, I ust express my vehement
disagreement.  It has much to do with Textual Criticism. However, I
suspect that most of the subscribers (at least those who are published
professional TCers) already understand the connection well enough that
this is a wast of time for them.  So your "fair warning" is appreciated. 

> On Sun, 21 Dec 1997, STORYBROWN <STORYBROWN@AOL.COM> wrote:
> 
> >In a message dated 97-12-18 12:37:08 EST, waltzmn@skypoint.com writes:
> >
> ><< *All* sciences make assumptions. The goal is simply to reduce the
> >assumptions, and test all things possible. >>
> >
> >       I would just step out of lurkerdom to note in passing that this view is
> >fairly garden variety Kantianism and subject to all the objections to which
> >Kantianism is open.
> 

I thought Kant would have known better.  This view does not even merit the
name "Kantianism", but is just a late 20th century regurgitation of
Logical Positivism. 

> I wouldn't know anything about that. A good scientist stays away
> from philosophy, lest it pollute his or her mind. :-)
> 

Again, I must vehemently disagree.  The entire notion of "gauge theory",
which you _must_ know with your physics background, is due to a stellar
counterexample, Hermann Weyl, whose philosophical erudition overflows from
practically every one of his sentences in his classic "Group Theory and
Quantum Mechanics", which was THE book for working theoretical physicists
in both non-relativistic and relativistic Quantum Mechanics from 1932 when
it was published, to 1948 when Feynman's much simpler scattering wave
approach finally displaced Second Quantization and Hole Theory. 

I'll even dare conjecture that if Weyl _had_ become interested in NT TC,
he would not persist in trying to apply the methods of the experimental
physical sciences to philology! 

Nor was Weyl alone (among great physicists) in having such a thorough
classical education.  Bohr and Schroedinger also had excellent humanities
backgrounds before specializing in physics.  A little biographical
research on the other leading lights of quantum mechanics would surely
show that many others had such a background, since that was the _norm_ in
Europe before the War.  Of course this background included philosophy. 

> >The doctrine that knowledge begins with its own
> >criticism, or that nothing can be known unless first critically proven, in
> >fact presumes this proven knowledge without first critically proving it.
> >There is no algorithmical formula or demonstration that would cope with the
> >relation between the knower and the external objective world known by him.
> >(Consider Thomas, *Quaestiones disputata de anima* I, art. 5, ad resp.)  Maybe
> >some of your other comments begin to come around to this. 

It is refreshing to see that _someone_ else on this list appreciates
Aquinas's relevance even to modern day issues!

> 
> I suppose I agree -- but I think I'm failing to understand this.
> The problem of interaction between the observer and the observed
> is well known (e.g. the Uncertainty Principle).

But the Uncertainty Principle seems like such a _small problem_ when
compared to the problem of Quantum MEasurement!
> There is also
> the problem of correspondence between the internal and external
> worlds -- but how can we solve *that* except by assuming some
> sort of correlation. At least science displays an ability to
> affect the perceived external world in a way that correlates with
> our internal expectations.
> 
Even in the Bell Experiment?

> My point was different. There are things science cannot measure --
> e.g. the gravitational constant in another galaxy. We can't *get*
> there to conduct the measurement. In that case, one must make
> reasonable assumptions. They may be wrong -- but what are we
> supposed to do, make *unreasonable* assumptions?
> 

And this judgement, which assumptions are _reasonable_, is often highly
subjective, as when Dirac assumed that all negative energy levels were
occupied (La Theorie du Positron). 


Matthew Johnson
Waiting for the blessed hope and the appearance of the glory of our 
great God and Saviour Jesus Christ (Ti 2:13).


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat Dec 27 14:27:06 1997
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id OAA22248; Sat, 27 Dec 1997 14:27:05 -0500
Date: Sat, 27 Dec 1997 14:27:05 -0500 (EST)
From: "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list Micah 5:1 in 4QXII(f)
In-Reply-To: <1.5.4.32.19971220184908.0066cee0@highland.net>
Message-ID: <Pine.GSO.3.95.971227142200.22168A-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 550

One possibility that comes to mind is that LO is a variant form of LY that
has worked its way into the text, perhaps from the margin.  I couldn't
tell from the transliteration whether LO included a final aleph, but I
don't think the presence (or not) of the aleph affects the argument, since
the interchange of LOW and LO) is not uncommon.

Jimmy Adair
Manager of Information Technology Services, Scholars Press
    and
Managing Editor of TELA, the Scholars Press World Wide Web Site
-------------> http://shemesh.scholar.emory.edu <--------------



