From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Feb  1 00:40:47 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id AAA06244; Mon, 1 Feb 1999 00:40:46 -0500
Message-ID: <36B53F27.2416DF03@earthlink.net>
Date: Sun, 31 Jan 1999 21:44:07 -0800
From: "Bernard A. Taylor" <taylorb@earthlink.net>
X-Mailer: Mozilla 4.5 [en] (Win95; I)
X-Accept-Language: en
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list sam. pent.
References: <Pine.BSI.4.02.9901311105280.26083-100000@globalserve.net> <3.0.6.32.19990131214439.011ac650@mclink.it>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1395


Ian Hutchesson wrote:

> Sadly, I haven't any experience with the diversity of the Samaritan lit.,
> although I do know that the DSS often favour Samaritan readings over the MT
> (but there is no regularity). Could you kindly give a few examples of the
> "pervasive changes in Deuteronomy"?

Ian,
At stake is the issue of which is the true temple (and true way of
worship): Mt Gerizim or Jerusalem. Whereas in the MT Moses speaks of
'the place which the Lord will choose,' SP speaks of 'the place which
the Lord has chosen,' intended to refer to the prior selection of Mt
Gerizim. The selection is found in Ex 20 where the 10 comms are followed
by an "eleventh commandment" to build the temple on Mt Gerizim.

Second, the choice of the respective locations for the reading of the
blessings and curses in Deut 27-29 (Mt Gerizim and Mt Ebal) is the
opposite of that in the MT. I choose my words carefully, since some
scholars in fact argue that SP retains the original.

There are other classic differences: in Gen 2:2 (SP & LXX), God ends his
work on the sixth day, not the 7th day of the MT.

It is also pervasive to supply missing narrative. If an answer or
response infers information, the question/narrative, etc. is often
supplied so as to make the text more internally consistent.

I don't have the texts in front of me, but there are some examples off
the top of my head.

Bernard Taylor

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Feb  1 10:38:31 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA08805; Mon, 1 Feb 1999 10:38:30 -0500
Message-Id: <199902011542.KAB69010@f04n07.cac.psu.edu>
X-Sender: wlp1@mail.psu.edu
X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Pro Version 4.0.2 
Date: Mon, 01 Feb 1999 10:35:49 -0500
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "William L. Petersen" <wlp1@psu.edu>
Subject: Re: tc-list Biblical Cruxes (Carlson)
In-Reply-To: <3.0.5.32.19990130232229.00845d50@pop.mindspring.com>
References: <199901271630.LAA69072@f04n07.cac.psu.edu>
 <3.0.5.32.19990126231212.0084a5d0@pop.mindspring.com>
 <199901251705.MAA37064@f04n07.cac.psu.edu>
 <3.0.5.32.19990122165613.0080de20@pop.mindspring.com>
 <199901222037.PAA54196@f04n07.cac.psu.edu>
 <3.0.2.32.19990122134402.006cf240@pop.flash.net>
 <199901221849.NAA108778@f04n01.cac.psu.edu>
 <01J6U7BVPEWM8WW59E@Citadel.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1407

Thanks for the comments.

--Petersen.

At 11:22 PM 1/30/99 -0500, you wrote:
>At 11:24 AM 1/27/99 -0500, William L. Petersen wrote:
>>A quick response to Steve Carlson, on one of his points:
>>
>>>My last point is on its application to synoptic source criticism. It is
>>>important to remember the time and place of theological acceptability.
>>>Even if Mk10:18 clearly means that Jesus is not God, which is arguable,
>>>who is to say that *first century* writers would be so troubled by it?
>>
>>I agree:  it is something of a puzzle.  But note your presupposition:  that
>>the Matthean text we now have is "first century". [...]
>
>First century changes are, of course, presupposed in "synoptic source
>criticism", to which I took the trouble to explicitly confine this one
>remark of mine.  The omitted reminders about text critical issues are
>therefore beside the point.
>
>>I am, therefore, reluctant to assume that these "theological changes"--if
>>that is what they are--were made in the "first century," as you submit.
>
>Actually, what I had submitted is that the commonly assumed,
christological unacceptability of Mk10:18 is, frankly, overstated.
>
>Stephen Carlson
>--
>Stephen C. Carlson                        mailto:scarlson@mindspring.com
>Synoptic Problem Home Page   http://www.mindspring.com/~scarlson/synopt/
>"Poetry speaks of aspirations, and songs chant the words."  Shujing 2.35
> 

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Feb  1 11:10:13 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id LAA09078; Mon, 1 Feb 1999 11:10:12 -0500
Date: Mon, 1 Feb 1999 11:10:52 -0500 (EST)
From: Yuri Kuchinsky <yuku@globalserve.net>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list sam. pent.
In-Reply-To: <3.0.6.32.19990131213950.011b6e10@mclink.it>
Message-ID: <Pine.BSI.4.02.9902011103190.11335-100000@globalserve.net>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1159


On Sun, 31 Jan 1999, Ian Hutchesson wrote:

> Yuri wrote:
> 
> >As M A Robinson already noted, genizah was primarily a way to
> >deal with worn out sacred texts. Since they were too worn out to be
> >useful, and destroying them would be sacrilegious, they were put away in a
> >genizah. Genizah was like a cemetery for old and treasured texts.
> 
> Are there any ancient documents to support this view or does it only
> go back to the middle ages?

I don't know, Ian.

> >What did they do with the texts that were deemed "heretical"? They
> >burned them.
> 
> Again the sources to this would be rather interesting.

Can't give you sources off hand, but I seem to recal some Talmudic
statement about what to do with troublesome heretical documents. Do you
think what I said didn't make sense?

Yours,

Yuri. 
                                                         
Yuri Kuchinsky || Toronto
                                
http://www.trends.net/~yuku/bbl/bbl.htm                  
                                                         
The goal proposed by Cynic philosophy is apathy, which is
equivalent to becoming God -=O=- Julian                  


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Feb  1 15:05:57 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id PAA12536; Mon, 1 Feb 1999 15:05:56 -0500
Date: Mon, 1 Feb 1999 15:05:53 -0500 (EST)
From: "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list Biblical Cruxes (OT)
In-Reply-To: <01J6U7BVPEWM8WW59E@Citadel.edu>
Message-ID: <Pine.GSO.3.95.990127142129.11026A-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 4883

No one has addressed any Old Testament biblical cruxes yet, so let me list
a few.

1. The most obvious examples are the books like Daniel and Esther whose
Greek forms have substantial additional material (often called
deuterocanonical or apocryphal) in comparison with the Masoretic Text.

2. There are also other books that, taken as a whole, differ
significantly in the standard versions (i.e., MT and Rahlfs' LXX).  These
include (but are not limited to) Job, Proverbs, Ezekiel, Jeremiah, and
Kings.  In the Greek version, numerous verses are left out, or added, or
rearranged, in comparison with the MT.

These first two categories are really examples of the overlap of textual
and literary (or source) criticism, similar to the case with the Synoptic
Gospels in the NT.

3. There are of course also numerous examples of important differences
among the OT witnesses that are of a more limited scope.  I'll list a few
of the more interesting ones.  (The following abbreviations are used: 
MT=Masoretic Text, xQyyy=Qumran ms, LXX=Septuagint (as represented in
Rahlfs' edition), SP=Samaritan Pentateuch, P=Peshitta, T=Targum,
V=Vulgate, Tiq Soph=scribal correction [noted in Masoretic mss],
Arm=Armenian.)

a. Gen 2:2--(God completed his work of creation on the) "seventh" (day):
MT V] "sixth": LXX SP P.  Most commentators think the reading of MT is
original, with LXX a scribal correction to emphasize that God did not in
fact work on the seventh day (Hendel, _The Text of Genesis 1-11_,
disagrees).

b. 1 Sam 3:13--(Eli's sons cursed) "themselves": MT P T (V)] "God":
Tiq soph LXX.  To avoid pronouncing the words "curse God" together, a
reading tradition developed that changed the words (cf. also Job 1:5, 11;
2:5, 9, where Tiq soph is not indicated).

c. Isa 53:11--(out of his anguish he shall see) "light": 1QIsa-a,b LXX]
omit: MT etc.

d. 1 Sam 17:12-31; 17:55-18:6--present in MT, absent in LXX.  This variant
really belongs to #2 above, but it's interesting enough to list
separately.  The story of David playing the harp for Saul is omitted in
LXX, so when Saul later asks who it is that has fought Goliath, he really
hasn't met him yet.

e. Deut 32:8--(Elyon fixed the boundaries of the nations according to the
number of the) "sons of Israel" MT V] "angels of God" LXX] "sons of God" 
4QDeut-q[?-maybe a different ms] LXX-848 Arm.  The presumably original
reading "sons of God" (which Wevers says is in fact the original reading
of LXX) was modified to accord more fully with monotheistic thinking. 

f. Judges 18:30--(ancestor of an idolatrous priest) "Manasseh" MT (some
mss with suspended nun) LXX-B] "Moses" LXX-A V.  The revered name of Moses
had to be protected, so a "nun" was added to transform it to Manasseh, the
name of the most wicked king of Israel.

g. Ps 100:3--(God made us,) "and not we ourselves" MT-kethib LXX] "and we
are his" MT-qere V(iuxta Heb) T Aquila.  This variation from lamed-alef to
lamed-waw (pronounced the same) shifts the meaning from the first to the
second of the variant readings.

h. Mal 1:1--(identity of the prophet) "Malachi" (a proper name) MT etc.]
"his messenger" (an anonymous prophet) LXX.  Malachi can mean "my
messenger," and a change in the final letter yields the LXX reading.

i. Isa 7:14--"a young woman" MT T Aquila Symmachus Theodotion] "virgin" 
LXX V.  Although LXX's translation originally had no theological
motivation (the LXX translation in Isaiah is generally a free
translation), Matthew's appropriation of the verse in Matt 1:23 gave the
LXX rendering added meaning among Christians.

j. Gen 5, genealogical list from Adam to Noah--
(A=age when successor born, B=balance of life, C=total years)

            MT-A   MT-B   MT-C    LXX-A  LXX-B  LXX-C    SP-A  SP-B   SP-C

Adam        130    800    930     230    700    930      130   800    930
Seth        105    807    912     205    707    912      105   807    912
Enosh        90    815    905     190    715    905       90   815    905
Kenan        70    840    910     170    740    910       70   840    910
Mahalalel    65    830    895     165    730    895       65   830    895
Jared       162    800    962     162    800    962       62   785    847
Enoch        65    300    365     165    200    365       65   300    365
Methuselah  187    782    969     167    802    969       67   653    720
Lamech      182    595    777     188    565    753       53   600    653
Noah        500    450    950     500    450    950      500   450    950

There are numerous differences in dates in the three versions of the
genealogy--cf. also the genealogy from Shem to Terah in Gen 11.

These are some of the more interesting textual problems in the OT/HB.

******************************************************
James R. Adair, Jr.
Director, ATLA Center for Electronic Texts in Religion
******************************************************



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Feb  1 15:52:29 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id PAA12941; Mon, 1 Feb 1999 15:52:27 -0500
Date: Mon, 1 Feb 1999 15:52:26 -0500
Message-Id: <199902012052.PAA12936@shemesh.scholar.emory.edu>
>Date: Sat, 27 Jun 1998 13:13:20 -0400
From: "Kevin W. Woodruff" <cierpke@utc.campuscw.net>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Cc: thompsgl@mlc-wels.edu
Subject: Re: tc-list provenance of uncials
Content-Type: text
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 754

Aland and Aland's _The Text of the New Testament Rev. ed. (Grand Rapids:
Eerdmans, 1989) pages 107-128 gives the provence of the uncials (if it is known)

At 11:44 AM 1/27/99 -0600, you wrote:
>Does anyone know of a list of all the NT uncials that also gives 
>there provenance?
>
>Glen  L. Thompson
>thompsgl@mlc-wels.edu
>
>

Kevin W. Woodruff, M.Div.
Library Director/Reference Librarian
Professor of New Testament Greek
Cierpke Memorial Library
Tennessee Temple University/Temple Baptist Seminary
1815 Union Ave. 
Chattanooga, Tennessee 37404
United States of America
423/493-4252 (office)
423/698-9447 (home)
423/493-4497 (FAX)
Cierpke@utc.campuscw.net (preferred)
kwoodruf@utkux.utcc.utk.edu (alternate)
http://web.utk.edu/~kwoodruf/woodruff.htm



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Feb  1 16:14:58 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA13273; Mon, 1 Feb 1999 16:14:57 -0500
Message-Id: <199902012118.QAA126170@f04n01.cac.psu.edu>
X-Sender: wlp1@mail.psu.edu
X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Pro Version 4.0.2 
Date: Mon, 01 Feb 1999 16:12:13 -0500
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "William L. Petersen" <wlp1@psu.edu>
Subject: tc-list Provenance of uncials & OT cruxes
In-Reply-To: <199902012052.PAA12936@shemesh.scholar.emory.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1444

Two remarks:

(1) On the provenance of MSS:  I can't recall if it has been mentioned in
this regard, but J.K. Elliott's *A Bibliography of  Greek NT MSS* (SNTS.MS
62 [Cambridge: CUP, 1989]) gives all the info about editions of individual
MSS (presumably the editors have a section on the provenance) and further
studies & articles (some of which clearly touch on matters of provenance).
If you have a particular MS, and can't find any info opn provenance, check
in Elliott for pubs on that particular MS, and then check them.

(2) On Jimmy Adair's post re cruxes:  fascinating, Jimmy.  Thanks.

--Petersen, Penn State Univ.


At 03:52 PM 2/1/99 -0500, you wrote:
>Aland and Aland's _The Text of the New Testament Rev. ed. (Grand Rapids:
>Eerdmans, 1989) pages 107-128 gives the provence of the uncials (if it is
known)
>
>At 11:44 AM 1/27/99 -0600, you wrote:
>>Does anyone know of a list of all the NT uncials that also gives 
>>there provenance?
>>
>>Glen  L. Thompson
>>thompsgl@mlc-wels.edu
>>
>>
>
>Kevin W. Woodruff, M.Div.
>Library Director/Reference Librarian
>Professor of New Testament Greek
>Cierpke Memorial Library
>Tennessee Temple University/Temple Baptist Seminary
>1815 Union Ave. 
>Chattanooga, Tennessee 37404
>United States of America
>423/493-4252 (office)
>423/698-9447 (home)
>423/493-4497 (FAX)
>Cierpke@utc.campuscw.net (preferred)
>kwoodruf@utkux.utcc.utk.edu (alternate)
>http://web.utk.edu/~kwoodruf/woodruff.htm
> 

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Feb  1 16:21:28 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA13337; Mon, 1 Feb 1999 16:21:27 -0500
Date: Mon, 1 Feb 1999 16:21:25 -0500
Message-Id: <199902012121.QAA13332@shemesh.scholar.emory.edu>
>Date: Thu, 28 Jan 1999 14:04:28 -0500
From: "Kevin W. Woodruff" <cierpke@utc.campuscw.net>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list uncial provenances
Content-Type: text
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 808

Glen:

Both editions give provences if know.The problem is that so many uncials are
of unknown category. 

At 08:23 PM 1/27/99 -0600, you wrote:
>Kevin:  Thanks for the tip.  I have the 1st edition and no 
>provenances are given -- only the current wheereabouts of the mss.  
>Was this an adddition in the revised version of Aland and Aland?
>
>Glen L. Thompson
>Glen Thompson
>
>

Kevin W. Woodruff, M.Div.
Library Director/Reference Librarian
Professor of New Testament Greek
Cierpke Memorial Library
Tennessee Temple University/Temple Baptist Seminary
1815 Union Ave. 
Chattanooga, Tennessee 37404
United States of America
423/493-4252 (office)
423/698-9447 (home)
423/493-4497 (FAX)
Cierpke@utc.campuscw.net (preferred)
kwoodruf@utkux.utcc.utk.edu (alternate)
http://web.utk.edu/~kwoodruf/woodruff.htm



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Feb  1 16:23:04 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA13392; Mon, 1 Feb 1999 16:23:03 -0500
Date: Mon, 1 Feb 1999 16:23:00 -0500
Message-Id: <199902012123.QAA13385@shemesh.scholar.emory.edu>
>Date: Thu, 28 Jan 1999 15:15:11 -0500
From: "Kevin W. Woodruff" <cierpke@utc.campuscw.net>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list Re: looking for a book
Content-Type: text
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1001

Dr. rogers:

Are you in the United States? If you are, I can tell you which libraries in
your area carries the title.

At 03:07 PM 1/28/99 EST, you wrote:
>Hello 
>
>This may be out of the scope of the discussion group, but I would greatly
>appreciate any help.
>
>I am looking for the translation of the Aramaic texts in a book edited by
>Theodor Gaster, Studies and Texts in Folklore, Magic, Mediaeva;, Romance,
>Hebrew Apocrypha and Samaritan Archaeology, Prolegomenon by Theodor Gastor
>KTAV Publishing Housre, 1971.
>
>Could any one help me.
>
>Cleon L. Rogers III
>
>

Kevin W. Woodruff, M.Div.
Library Director/Reference Librarian
Professor of New Testament Greek
Cierpke Memorial Library
Tennessee Temple University/Temple Baptist Seminary
1815 Union Ave. 
Chattanooga, Tennessee 37404
United States of America
423/493-4252 (office)
423/698-9447 (home)
423/493-4497 (FAX)
Cierpke@utc.campuscw.net (preferred)
kwoodruf@utkux.utcc.utk.edu (alternate)
http://web.utk.edu/~kwoodruf/woodruff.htm



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Feb  1 18:38:19 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA14722; Mon, 1 Feb 1999 18:38:18 -0500
Message-ID: <000601be4e3b$e4464500$811b01ce@alski>
From: "Albert L. Lukaszewski" <alski@fuller.edu>
To: <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: tc-list Cowley's Aramaic Papyrus No. 5
Date: Mon, 1 Feb 1999 15:37:53 -0800
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
	charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Priority: 3
X-MSMail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook Express 4.72.3110.5
X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V4.72.3110.3
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 529

Dear Listmembers

This pushes the bounds of the list subject, but I think it is still within
range.  My question concerns Papyrus No. 5 from Cowley's _Aramaic Papyri of
the Fifth Century B.C._.  I am having some difficulty with line 4 and would
like some help on how to take the HY in the middle of the line.  The line
reads:

)GR 1 TMH )GR) ZK ZYLK HY ZY DBQH LBYT) ZYLY LZWYTH ZY L(LYH

Where )=aleph and (=ayin.  Thanks in advance for any help.

Regards,

Albert L. Lukaszewski
Fuller Theological Seminary
alski@fuller.edu




From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Feb  1 23:15:03 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id XAA16127; Mon, 1 Feb 1999 23:15:01 -0500
Message-Id: <3.0.6.32.19990202052431.010ac700@mclink.it>
X-Sender: mc2499@mclink.it
X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.6 (32)
Date: Tue, 02 Feb 1999 05:24:31 +0100
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: Ian Hutchesson <mc2499@mclink.it>
Subject: Re: tc-list sam. pent.
In-Reply-To: <Pine.BSI.4.02.9902011103190.11335-100000@globalserve.net>
References: <3.0.6.32.19990131213950.011b6e10@mclink.it>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1072

At 11.10 01/02/99 -0500, Yuri Kuchinsky wrote:
>
>On Sun, 31 Jan 1999, Ian Hutchesson wrote:
>
>> Yuri wrote:
>> 
>> >As M A Robinson already noted, genizah was primarily a way to
>> >deal with worn out sacred texts. Since they were too worn out to be
>> >useful, and destroying them would be sacrilegious, they were put away in a
>> >genizah. Genizah was like a cemetery for old and treasured texts.
>> 
>> Are there any ancient documents to support this view or does it only
>> go back to the middle ages?
>
>I don't know, Ian.
>
>> >What did they do with the texts that were deemed "heretical"? They
>> >burned them.
>> 
>> Again the sources to this would be rather interesting.
>
>Can't give you sources off hand, but I seem to recal some Talmudic
>statement about what to do with troublesome heretical documents. Do you
>think what I said didn't make sense?

Thanks, Yuri.

It did make sense.

I found the information interesting, but would need sources if I were to
use it.

Perhaps someone else on the list has some knowledge or ideas in the area.


Thanks,


Ian


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Feb  1 23:39:21 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id XAA16265; Mon, 1 Feb 1999 23:39:19 -0500
Message-Id: <3.0.6.32.19990202054848.010ac310@mclink.it>
X-Sender: mc2499@mclink.it
X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.6 (32)
Date: Tue, 02 Feb 1999 05:48:48 +0100
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: Ian Hutchesson <mc2499@mclink.it>
Subject: Re: tc-list sam. pent.
In-Reply-To: <36B53F27.2416DF03@earthlink.net>
References: <Pine.BSI.4.02.9901311105280.26083-100000@globalserve.net>
 <3.0.6.32.19990131214439.011ac650@mclink.it>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1610

Thanks, Bernard, for the information.

>At stake is the issue of which is the true temple (and true way of
>worship): Mt Gerizim or Jerusalem. 

This is actually quite a hot subject that must have had currency for quite
a while, going back, if we can trust Josephus on this, to the time that a
temple was built on Gerizim for the Zadokite Manasseh -- though Josephus
probably hides more than he tells us.

>Whereas in the MT Moses speaks of
>'the place which the Lord will choose,' SP speaks of 'the place which
>the Lord has chosen,' intended to refer to the prior selection of Mt
>Gerizim. The selection is found in Ex 20 where the 10 comms are followed
>by an "eleventh commandment" to build the temple on Mt Gerizim.
>[..]
>
>There are other classic differences: in Gen 2:2 (SP & LXX), God ends his
>work on the sixth day, not the 7th day of the MT.

(Strangely, this example has just come up in James Adair's post of OT
cruxes today!)

>It is also pervasive to supply missing narrative. If an answer or
>response infers information, the question/narrative, etc. is often
>supplied so as to make the text more internally consistent.

Is some of this material possibly original and been lost in the MT?  I
remember from Qumran at least one example of a text discovered that was
earlier and longer than the MT tradition, which  made its context more
understandable.

>I don't have the texts in front of me, but there are some examples off
>the top of my head.

I'd heard a few, but you've given me a few others to get me thinking. If
more come to mind, I'd be happy to hear about them!

Thanks again,


Ian


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Feb  2 00:31:00 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id AAA16469; Tue, 2 Feb 1999 00:30:59 -0500
Message-ID: <36B693CE.136628ED@historian.net>
Date: Mon, 01 Feb 1999 23:57:34 -0600
From: Jack Kilmon <jkilmon@historian.net>
X-Mailer: Mozilla 4.5 [en] (Win95; I)
X-Accept-Language: en
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list sam. pent.
References: <Pine.BSI.4.02.9901311105280.26083-100000@globalserve.net>
	 <3.0.6.32.19990131214439.011ac650@mclink.it> <3.0.6.32.19990202054848.010ac310@mclink.it>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 600



Ian Hutchesson wrote:
 
> Is some of this material possibly original and been lost in the MT?  I
> remember from Qumran at least one example of a text discovered that was
> earlier and longer than the MT tradition, which  made its context more
> understandable.

I think you are thinking of the Samuel A scroll which is longer than the
MT
version and closer to the LXX version and considered by some to be more
original tha  the MT.

Jack

-- 
______________________________________________

taybutheh d'maran yeshua masheecha am kulkon

Jack Kilmon
jkilmon@historian.net

http://www.historian.net

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Feb  2 03:00:05 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id DAA16941; Tue, 2 Feb 1999 03:00:04 -0500
Date: Tue, 2 Feb 1999 03:00:03 -0500
Message-Id: <199902020800.DAA16924@shemesh.scholar.emory.edu>
From: Jimmy Adair (tc-list-owner) <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: tc-list Quarterly Reminder
Content-Type: text
Apparently-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 6863

******************************************************************************
General Information about the List
******************************************************************************
tc-list: a discussion list of biblical textual criticism

This list is loosely associated with the new electronic journal _TC:
A Journal of Biblical Textual Criticism_, and it is intended for a
discussion of any matters relating to biblical textual criticism, broadly
defined.  The rationale for the creation of the TC journal is given below.
It is hoped that subscribers to the tc-list will reflect on and respond to
material from articles in TC, will deal with issues that arise in the
context of text-critical study in the community of biblical scholars at
large, and will use the list to suggest new ideas and methodologies.
Notes on any aspect of the textual criticism of the Jewish and Christian
scriptures (including extracanonical and related literature) are welcome,
and threads that transcend the traditional boundary between textual
criticism of the Hebrew Bible/Old Testament and New Testament textual
criticism are especially encouraged.  We would also like to see threads
that discuss the relationship between textual criticism and other
disciplines.

This list is an unmoderated list, and anyone who is a subscriber to the 
list may contribute.  Conventional netiquette should be followed by all 
contributors to the list.  The following points in particular should be 
kept in mind.  (1) Discussion of topics other than textual criticism (or 
other topics likely to be of interest to members of the list) should be 
avoided.  (2) Scholarly discussion can at times be somewhat heated, but 
civility should always prevail.  (3) Contributors to the list should 
always sign their messages with their names (not just e-mail addresses).  
Additional information, such as institutional affiliation, might also be 
of interest to others on the list.  (4) When responding to a message on 
the list, quote only that portion of the message that you are responding 
to, or enough of the message to remind readers of the context of the 
discussion.  In many cases it is not necessary to quote the entire message.

Archives of tc-list are automatically maintained, and they may be
accessed by sending a message like the following to
majordomo@shemesh.scholar.emory.edu:

get tc-list tc-list.yymm

where yy is a 2-digit year and mm is a 2-digit month (e.g., tc-list.9604
for April 1996).  The first month archived is November 1995 (tc-list.9511).

List archives may also be accessed on the Web at 
http://purl.org/TC/archives/tc-list/tc-list.html.  
TC messages since 28 Feb 1997 are also archived by Reference.COM at 
http://www.reference.com.

******************************************************************************
Subscribing, Unsubscribing, and Sending Messages to the List
******************************************************************************
To subscribe or unsubscribe, send the appropriate message to 
majordomo@shemesh.scholar.emory.edu (_not_ to the list itself):

	subscribe tc-list [your e-mail address]
	unsubscribe tc-list [your e-mail address]

The e-mail address is optional, since subscription will default to the 
address you are sending from.

You may also subscribe to this list in digest form (i.e., messages 
bundled and sent out a few times per week) by sending this message to 
majordomo@shemesh.scholar.emory.edu:

	subscribe tc-list-digest [your e-mail address]

If you subscribe to the digest, be sure to unsubscribe from the list so 
you won't receive everything twice.

To send a message to the list for all to read, send your message to
tc-list@shemesh.scholar.emory.edu.  Don't send to tc-list-digest, even if 
you're subscribed to the digest.  Just send to tc-list. 

If you do not want to receive messages for a while (e.g., you're going on 
vacation or will be away from your computer for an extended time), please 
unsubscribe from the list.  There is no "vacation" command on this list.  
When you want to start receiving messages again, simply subscribe to the 
list again.

*****************************************************************************
TC: A Journal of Biblical Textual Criticism
*****************************************************************************
One of the benefits of increasingly widespread Internet access is the
ease with which scholars in a particular field can communicate with one
another.  Although the sciences have dominated the electronic journal
field up until this point, several journals in the humanities are now
available online.  TC follows in the (brief) tradition of the Journal of
Buddhist Ethics, the International Journal of Tantric Studies, and the 
Electronic Journal of Vedic Studies.  As far as we are aware, TC is the 
first Web journal in the area of biblical studies.

Why "biblical" textual criticism (rather than t-c of the NT or the Hebrew
Bible/OT)?  It is time for textual critics in the two camps to communicate
more with one another.  Textual critics in one field can only benefit by
hearing what those in the other field have to say.  The journal will
accept papers dealing with any aspect of textual criticism of the
OT/Hebrew Bible or NT, and it especially encourages "crossover"
papers that deal with both areas.  Papers dealing either with specific
cruxes or with larger issues (methodology, use of versional evidence,
etc.) are welcome.  Brief notes or full-length articles are equally
acceptable.

Why an electronic journal?  The fact of the matter is that printing a
journal costs a lot of money (especially with recent increases in paper
prices).  In addition, it is debatable whether the field of textual
criticism could generate a large enough base to support a paper journal.
There are technical difficulties with displaying non-Latin characters that
will have to be addressed, but some of these difficulties have already
been overcome. With an electronic journal, scholars and students around
the world can have free access to one or another form of the journal,
either via the World Wide Web, FTP, or e-mail. 

TC is now in its second year of operation, and we are looking for
articles.  Please submit your articles in electronic form to: 

        Jimmy Adair
        Scholars Press
        P.O. Box 15399
        Atlanta, GA   30333-0399
        USA

You are also welcome to send articles via e-mail to
jadair@shemesh.scholar.emory.edu, or you may upload your articles directly to
our FTP site at ftp://shemesh.scholar.emory.edu/uploads/TC.

TC has a home page on TELA, the Scholars Press World Wide Web site
(http://purl.org/TC), and interested parties
can look at this page for announcements.  We look forward to your
participation in TC and tc-list! 

The list-owner of tc-list is Jimmy Adair (jadair@shemesh.scholar.emory.edu).


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Feb  2 08:37:01 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id IAA18670; Tue, 2 Feb 1999 08:37:00 -0500
Message-ID: <003086DDAD30D211842F00062B0006E101193F41@esusa.esusa.org>
From: Curt Niccum <curt.niccum@oc.edu>
To: "'tc-list@shemesh.scholar.emory.edu'"
	 <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: RE: tc-list sam. pent.
Date: Tue, 2 Feb 1999 07:40:16 -0600 
MIME-Version: 1.0
X-Mailer: Internet Mail Service (5.5.2232.9)
Content-Type: text/plain
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 979

The text referred to which "was earlier and longer than the MT tradition"
must certainly be 1 Sam. 10:27 found in 4QSam-a. That text, of course, is
not Samaritan. It still holds, however, that the Samaritan-type of text
attested at Qumran could preserve some "original" readings in comparison
with the MT. That must be judged on a comparison in each reading with the MT
and all of the other extant witnesses. By the way, the concept of "original"
text is even more problematic within Old Testament criticism than in NTTC.
It is a shame that the NTTC Section at SBL last year did not coordinate with
the Qumran Section which had a much better discussion of the problem. Both
groups could have benefited from the other's incites.

Curt

> Is some of this material possibly original and been lost in the MT?  I
> remember from Qumran at least one example of a text discovered that was
> earlier and longer than the MT tradition, which  made its context more
> understandable.
> 
> 

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Feb  2 08:56:50 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id IAA18760; Tue, 2 Feb 1999 08:56:48 -0500
Message-ID: <36B70A61.C7EC53E3@historian.net>
Date: Tue, 02 Feb 1999 08:23:29 -0600
From: Jack Kilmon <jkilmon@historian.net>
X-Mailer: Mozilla 4.5 [en] (Win95; I)
X-Accept-Language: en
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list sam. pent.
References: <3.0.6.32.19990131213950.011b6e10@mclink.it> <3.0.6.32.19990202052431.010ac700@mclink.it>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 986



Ian Hutchesson wrote:
> 
> At 11.10 01/02/99 -0500, Yuri Kuchinsky wrote:
> >
> >On Sun, 31 Jan 1999, Ian Hutchesson wrote:
> >
> >> Yuri wrote:
> >>
> >> >As M A Robinson already noted, genizah was primarily a way to
> >> >deal with worn out sacred texts. Since they were too worn out to be
> >> >useful, and destroying them would be sacrilegious, they were put away in a
> >> >genizah. Genizah was like a cemetery for old and treasured texts.
> >>
> >> Are there any ancient documents to support this view or does it only
> >> go back to the middle ages?

I can't seem to find anything about the use of genizoth prior to the
Talmudic period.  Every reference to ancient genizoth seems to refer
to Taylor-Schecter.  I would like to know if this was a practice
in 2nd temple times.  Anyone else have something on this?

Jack

-- 
______________________________________________

taybutheh d'maran yeshua masheecha am kulkon

Jack Kilmon
jkilmon@historian.net

http://www.historian.net

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Feb  2 09:21:58 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA18964; Tue, 2 Feb 1999 09:21:56 -0500
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v04011702b2dcba59ef28@[199.199.157.13]>
In-Reply-To: <003086DDAD30D211842F00062B0006E101193F41@esusa.esusa.org>
Date: Tue, 2 Feb 1999 08:25:38 -0600
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: RE: tc-list sam. pent.
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1806

On 2/2/99, Curt Niccum wrote:

>The text referred to which "was earlier and longer than the MT tradition"
>must certainly be 1 Sam. 10:27 found in 4QSam-a. That text, of course, is
>not Samaritan. It still holds, however, that the Samaritan-type of text
>attested at Qumran could preserve some "original" readings in comparison
>with the MT. That must be judged on a comparison in each reading with the MT
>and all of the other extant witnesses. By the way, the concept of "original"
>text is even more problematic within Old Testament criticism than in NTTC.
>It is a shame that the NTTC Section at SBL last year did not coordinate with
>the Qumran Section which had a much better discussion of the problem. Both
>groups could have benefited from the other's incites.

Just as a footnote, the original question asked about "a [Qumran] text...
that was earlier and longer than the MT tradition, which  made its context
more understandable."

This description, I think, applies to 4QSam-a as a whole. It has a text
of Samuel which is generally fuller than the MT, and which agrees
frequently (though by no means universally) with LXX. Since the MT
of Samuel is in bad shape, 4QSam-a (and LXX) are very important
witnesses here -- and not just in 10:27.

I've always found McCarter's Anchor Bible edition of 1 Samuel fascinating,
as one of the few non-specialized books to make textual problems clear
to the reader. I don't always agree with his reconstructions -- but
it's very instructive.
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Feb  2 12:39:52 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA21873; Tue, 2 Feb 1999 12:39:51 -0500
Date: Tue, 2 Feb 1999 12:39:48 -0500 (EST)
From: "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list sam. pent.
In-Reply-To: <3.0.6.32.19990202054848.010ac310@mclink.it>
Message-ID: <Pine.GSO.3.95.990202121216.21464B-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 863

Emanuel Tov, in his _Textual Criticism of the Hebrew Bible_, says that
about five percent of the texts found at Qumran may be classified as
either pre-Samaritan or close to the presumed Hebrew source of LXX (p.
115--I've heard that in a later article Tov changes some of the
percentages of Qumran "text-types" he gives in TCHB; does anyone have
additional information?).  Pre-Samaritan texts from Qumran include
4QpaleoExod-m and 4QNum-b.  Pre-Samaritan elements in these texts include
(1) harmonizing alterations (including supplying missing narratives, as
Bernard mentioned), (2)  linguistic corrections, (3) content differences,
and (4) linguistic differences (Tov 85-93).

******************************************************
James R. Adair, Jr.
Director, ATLA Center for Electronic Texts in Religion
******************************************************


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Feb  2 12:43:12 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA21984; Tue, 2 Feb 1999 12:43:09 -0500
Date: Tue, 2 Feb 1999 12:43:08 -0500
Message-Id: <199902021743.MAA21979@shemesh.scholar.emory.edu>
>Date: Tue, 2 Feb 1999 11:26:08 GMT
From: "David G.K. Taylor" <Taylodgk@hhs.bham.ac.uk>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: tc-list Cowley's Aramaic Papyrus No. 5
Content-Type: text
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1022

Dear Albert,

Unless I am missing some important detail, this looks fairly 
straightforward. HY is the S3F pronoun 'she', and like the other 
personal pronouns in Aramaic can also be used to express the 
present tense of the verb 'to be'. Thus here it means 'she is', and 
refers to the roof/portico, )GR), which is the feminine subject of 
the sentence. Hence: "this portico yours is" > "this portico is 
yours".

Best wishes,

David Taylor


***************************************************************************
Dr David G.K.Taylor               email: d.g.k.taylor@bham.ac.uk                    
Department of Theology,       tel:   0121-414 5666                                  
University of Birmingham,    fax:   0121-414 6866                                   
Birmingham B15 2TT,                                                                 
U.K.                                                                                
***************************************************************************


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Feb  2 12:57:03 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA22192; Tue, 2 Feb 1999 12:57:01 -0500
Date: Tue, 2 Feb 1999 12:56:59 -0500
Message-Id: <199902021756.MAA22187@shemesh.scholar.emory.edu>
>Date: Tue, 2 Feb 1999 17:41:11 -0800 (PST)
From: Vincent Broman <broman@spawar.navy.mil>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list XRISTW in Phi 4.13
Content-Type: text
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2684

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----

> (3) What is more common?
> (3a) Omission or Addition?

Several studies of singular readings in the papyri conclude that
omission was much more common than addition. M Robinson came
to a similar conclusion from readings examined in the Apocalypse.
The rule of thumb "lectio brevior potior" from classical philology
has many kinds of exceptions and caveats, and in the early transmission
of the NT text does not seem to me to be very useful.

You have to take intentional and accidental corruptions as separate
cases I would suppose, and in tracing back readings to causes you'd
have to have a (bayesian) prior likelihood in your mind of how
often accidents versus intentional changes happen.

> (3b) Does Aleph omit more often or add?

It would be hard to judge that without having its parent exemplar
available.  From singular readings Aleph is known to have a weakness for
deletions caused by scribal leaps.

> (3c) Does the MT omit more often or add?

If by that question you are asking whether in the medieval transmission
of the majority text (observable for example in family Pi or the Ferrar
or Lake families or in the Kx crowd in singular readings) more omissions
or additions occurred, then I would answer that the Apocalypse study
by Robinson suggests _omissions_.  I don't remember a strong leaning
in the family Pi apparatus.  But the overriding tendency observable
in the families is _mixture_, gradually conforming the family text
towards the Kx mean by force of peer pressure.           :-)

If by that question you are asking about the mysterious origins of
the majority or koine text, then the question is easier and harder.
Simple counts show that the majority text is longer and the egyption
text is shorter.  While this prima facie looks bad for the egyptian
text, there are other well known reasons why the egyptian text is nevertheless
generally believed to be earlier and is not blamed for "omissions"
but the majority text is blamed for "additions".
My own, very minority, opinion lies somewhere in the middle.


Vincent Broman                                       San Diego, California, USA
Email: broman at sd.znet.com (home)       or spawar.navy.mil or nosc.mil (work)
Phone: +1 619 284 3775                       Starship: 32d42m22s N 117d14m13s W
=== PGPv2 protected mail preferred. For public key finger me at np.nosc.mil ===

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: 2.6.2

iQCVAwUBNrepNGCU4mTNq7IdAQHa3gQAmuIJW4h5hbkElgVVliVk+n3ygEre3lj2
neINevyVRqUSIpMF2BQe8TfJUcdW0oOm/86Fo+99VkQRXI9tPNA7NRKciYAybAeE
e7rOyrakDJ3pyPsEkIzS/PWAKqWkS+dA7rdQJEAbwvLoZBup8d5MSe64sibcoxtn
Nkt8Np29pVo=
=2kOa
-----END PGP SIGNATURE-----


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Feb  2 14:42:35 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id OAA23950; Tue, 2 Feb 1999 14:42:33 -0500
From: "Bernard A. Taylor" <taylorb@earthlink.net>
To: <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: RE: tc-list OT variants in Mekhilta
Date: Tue, 2 Feb 1999 11:46:12 -0800
Message-ID: <000401be4ee4$afb77b20$be07b2d1@taylorb.earthlink.net>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
	charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Priority: 3 (Normal)
X-MSMail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook 8.5, Build 4.71.2377.0
X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V4.72.3155.0
In-Reply-To: <199902010000.BAA20979@carno.brus.online.be>
Importance: Normal
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 749

Jean observed:

For once I'll write about OT variants. One of my hobbies when I want to
relax after collating Arabic Nt manuscripts is Rabbinical literature.

... [snip]

Though variant readings are to be expected anywhere, I didn't expect to
find them, and at such a high frequency (these are only two paragraphs of
the first parasha of the Mekhilta) in Rabbinic literature. Have there
been studies about this phenomenon?

Thanks for any remark, bibliographical reference, etc...

I haven't seen an answer, so here is at least a starter.

Dirk Buechner, "On the Relationship Between _Mekilta de Rabbi Ishmael_ and
Septuagint Exodus 12-23" (_IX Congress of the IOSCS_ Cambridge, 1995, yours
truly, editor), SCS 45 (1997).

Regards,

Bernard Taylor


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Feb  2 16:49:44 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA25195; Tue, 2 Feb 1999 16:49:42 -0500
Date: Tue, 2 Feb 1999 16:49:41 -0500
Message-Id: <199902022149.QAA25190@shemesh.scholar.emory.edu>
>Date: Tue, 2 Feb 1999 13:09:26 -0800
From: Kristin DeTroyer <kdetroy@cst.edu>
To: "'tc-list@shemesh.scholar.emory.edu'"
     <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: RE: tc-list Biblical Cruxes (OT)
Content-Type: text
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 5412

Well, I think I have addressed your first crux. However, my Ph.D. 
dissertation (Leiden University, The End of the Alpha-text of Esther) has 
been published in Dutch and is currently being translated into English. It 
will be published by SBL. So, have patience!
See you, Kristin De Troyer

BTW I love your list of cruxes

-----Original Message-----
From:	James R. Adair [SMTP:jadair@shemesh.scholar.emory.edu]
Sent:	Monday, February 01, 1999 12:06 PM
To:	tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject:	Re: tc-list Biblical Cruxes (OT)

No one has addressed any Old Testament biblical cruxes yet, so let me list
a few.

1. The most obvious examples are the books like Daniel and Esther whose
Greek forms have substantial additional material (often called
deuterocanonical or apocryphal) in comparison with the Masoretic Text.

2. There are also other books that, taken as a whole, differ
significantly in the standard versions (i.e., MT and Rahlfs' LXX).  These
include (but are not limited to) Job, Proverbs, Ezekiel, Jeremiah, and
Kings.  In the Greek version, numerous verses are left out, or added, or
rearranged, in comparison with the MT.

These first two categories are really examples of the overlap of textual
and literary (or source) criticism, similar to the case with the Synoptic
Gospels in the NT.

3. There are of course also numerous examples of important differences
among the OT witnesses that are of a more limited scope.  I'll list a few
of the more interesting ones.  (The following abbreviations are used:
MT=Masoretic Text, xQyyy=Qumran ms, LXX=Septuagint (as represented in
Rahlfs' edition), SP=Samaritan Pentateuch, P=Peshitta, T=Targum,
V=Vulgate, Tiq Soph=scribal correction [noted in Masoretic mss],
Arm=Armenian.)

a. Gen 2:2--(God completed his work of creation on the) "seventh" (day):
MT V] "sixth": LXX SP P.  Most commentators think the reading of MT is
original, with LXX a scribal correction to emphasize that God did not in
fact work on the seventh day (Hendel, _The Text of Genesis 1-11_,
disagrees).

b. 1 Sam 3:13--(Eli's sons cursed) "themselves": MT P T (V)] "God":
Tiq soph LXX.  To avoid pronouncing the words "curse God" together, a
reading tradition developed that changed the words (cf. also Job 1:5, 11;
2:5, 9, where Tiq soph is not indicated).

c. Isa 53:11--(out of his anguish he shall see) "light": 1QIsa-a,b LXX]
omit: MT etc.

d. 1 Sam 17:12-31; 17:55-18:6--present in MT, absent in LXX.  This variant
really belongs to #2 above, but it's interesting enough to list
separately.  The story of David playing the harp for Saul is omitted in
LXX, so when Saul later asks who it is that has fought Goliath, he really
hasn't met him yet.

e. Deut 32:8--(Elyon fixed the boundaries of the nations according to the
number of the) "sons of Israel" MT V] "angels of God" LXX] "sons of God"
4QDeut-q[?-maybe a different ms] LXX-848 Arm.  The presumably original
reading "sons of God" (which Wevers says is in fact the original reading
of LXX) was modified to accord more fully with monotheistic thinking.

f. Judges 18:30--(ancestor of an idolatrous priest) "Manasseh" MT (some
mss with suspended nun) LXX-B] "Moses" LXX-A V.  The revered name of Moses
had to be protected, so a "nun" was added to transform it to Manasseh, the
name of the most wicked king of Israel.

g. Ps 100:3--(God made us,) "and not we ourselves" MT-kethib LXX] "and we
are his" MT-qere V(iuxta Heb) T Aquila.  This variation from lamed-alef to
lamed-waw (pronounced the same) shifts the meaning from the first to the
second of the variant readings.

h. Mal 1:1--(identity of the prophet) "Malachi" (a proper name) MT etc.]
"his messenger" (an anonymous prophet) LXX.  Malachi can mean "my
messenger," and a change in the final letter yields the LXX reading.

i. Isa 7:14--"a young woman" MT T Aquila Symmachus Theodotion] "virgin"
LXX V.  Although LXX's translation originally had no theological
motivation (the LXX translation in Isaiah is generally a free
translation), Matthew's appropriation of the verse in Matt 1:23 gave the
LXX rendering added meaning among Christians.

j. Gen 5, genealogical list from Adam to Noah--
(A=age when successor born, B=balance of life, C=total years)

            MT-A   MT-B   MT-C    LXX-A  LXX-B  LXX-C    SP-A  SP-B   SP-C

Adam        130    800    930     230    700    930      130   800    930
Seth        105    807    912     205    707    912      105   807    912
Enosh        90    815    905     190    715    905       90   815    905
Kenan        70    840    910     170    740    910       70   840    910
Mahalalel    65    830    895     165    730    895       65   830    895
Jared       162    800    962     162    800    962       62   785    847
Enoch        65    300    365     165    200    365       65   300    365
Methuselah  187    782    969     167    802    969       67   653    720
Lamech      182    595    777     188    565    753       53   600    653
Noah        500    450    950     500    450    950      500   450    950

There are numerous differences in dates in the three versions of the
genealogy--cf. also the genealogy from Shem to Terah in Gen 11.

These are some of the more interesting textual problems in the OT/HB.

******************************************************
James R. Adair, Jr.
Director, ATLA Center for Electronic Texts in Religion
******************************************************



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Feb  2 17:13:30 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id RAA25359; Tue, 2 Feb 1999 17:13:29 -0500
Message-Id: <199902022217.RAA23359@smtp3.fas.harvard.edu>
X-Sender: saley@pop.fas.harvard.edu
X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Pro Version 4.0.2 
Date: Tue, 02 Feb 1999 17:16:27 -0500
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: Richard J Saley <saley@fas.harvard.edu>
Subject: Re: tc-list sam. pent.
In-Reply-To: <Pine.GSO.3.95.990202121216.21464B-100000@shemesh.scholar.e
 mory.edu>
References: <3.0.6.32.19990202054848.010ac310@mclink.it>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1311

Jimmy,

The reference you're looking for is:

Emanuel Tov, "Groups of Biblical Texts Found at Qumran."  _Time to Prepare
the Way in the Wilderness_.  STDJ 16.  Ed. Devorah Dimant and Lawrence H.
Schiffman.  Leiden, 1995, pp. 85-102.

On p. 101 Tov increases the percentage of texts classified as  either
pre-Samaritan or close to the presumed Hebrew source of LXX from 5% to 10%.

Dick Saley

At 12:39 PM 2/2/99 -0500, you wrote:
>Emanuel Tov, in his _Textual Criticism of the Hebrew Bible_, says that
>about five percent of the texts found at Qumran may be classified as
>either pre-Samaritan or close to the presumed Hebrew source of LXX (p.
>115--I've heard that in a later article Tov changes some of the
>percentages of Qumran "text-types" he gives in TCHB; does anyone have
>additional information?).  Pre-Samaritan texts from Qumran include
>4QpaleoExod-m and 4QNum-b.  Pre-Samaritan elements in these texts include
>(1) harmonizing alterations (including supplying missing narratives, as
>Bernard mentioned), (2)  linguistic corrections, (3) content differences,
>and (4) linguistic differences (Tov 85-93).
>
>******************************************************
>James R. Adair, Jr.
>Director, ATLA Center for Electronic Texts in Religion
>******************************************************
> 


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Feb  2 21:57:19 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id VAA26585; Tue, 2 Feb 1999 21:57:18 -0500
Message-ID: <000a01be4f20$f3453760$911b01ce@alski>
From: "Albert L. Lukaszewski" <alski@fuller.edu>
To: <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: Re: tc-list Cowley's Aramaic Papyrus No. 5
Date: Tue, 2 Feb 1999 18:57:33 -0800
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
	charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Priority: 3
X-MSMail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook Express 4.72.3110.5
X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V4.72.3110.3
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1454

Dear David,

I by all means have much to learn about Aramaic; but here I am confused by
the use of HY ZY in the line.  I haven't been able to consult Bauer-Leander
or other Aramaic grammars yet, but I do not recall the relative particle
being used to modify a pronoun.  Have I missed an important aspect here?

Thanks for your help,

Albert L. Lukaszewski
Fuller Theological Seminary
alski@fuller.edu



-----Original Message-----
From: David G.K. Taylor <Taylodgk@hhs.bham.ac.uk>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Date: Tuesday, February 02, 1999 9:51 AM
Subject: tc-list Cowley's Aramaic Papyrus No. 5


>Dear Albert,
>
>Unless I am missing some important detail, this looks fairly
>straightforward. HY is the S3F pronoun 'she', and like the other
>personal pronouns in Aramaic can also be used to express the
>present tense of the verb 'to be'. Thus here it means 'she is', and
>refers to the roof/portico, )GR), which is the feminine subject of
>the sentence. Hence: "this portico yours is" > "this portico is
>yours".
>
>Best wishes,
>
>David Taylor
>
>
>***************************************************************************
>Dr David G.K.Taylor               email: d.g.k.taylor@bham.ac.uk
>Department of Theology,       tel:   0121-414 5666
>University of Birmingham,    fax:   0121-414 6866
>Birmingham B15 2TT,
>U.K.
>***************************************************************************
>
>


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Feb  3 12:10:17 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA00378; Wed, 3 Feb 1999 12:10:16 -0500
Date: Wed, 3 Feb 1999 12:13:02 -0500
From: "Harold P. Scanlin" <scanlin@compuserve.com>
Subject: tc-list OT variants in Rabbinic literature
To: TC-List <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Message-ID: <199902031213_MC2-6914-81CF@compuserve.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Disposition: inline
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 926

Here are a few more bibliographic leads:

Maori, Yeshayahu, "Rabbinic Midrash as Evidence for Textual Variants in t=
he
Hebrew Bible: History and Practice."  In _Modern scholarship in the study=

of Torah_, Shalom Carmy, editor, (The Orthodox Forum), Northvale, NJ: Jas=
on
Aronson, 1996, pp. 101-129.

Leiman, Sid Z., "Masorah and Halakhah: A Study in Conflict."  In _Tehilla=
h
le-Moshe . . . studies in honor of Moshe Greenberg_ (Winona Lake:
Eisenbrauns, 1997), pp. 285 - 306.

and the "classic" study by Victor Aptowitzer, _Das Schriftwort in der
rabbinischen Literature_ (original edition, Vienna 1906 - 1915; reprint
KTAV, 1970, with a new Prolegomenon by Samuel Loewinger).  He covers only=

Joshua to 2 Samuel.

The HUBP edition (Isaiah and Jeremiah so far) also records a number of
variants from Rabbinic literature.

Harold P. Scanlin
United Bible Societies
1865 Broadway
New York, NY  10023
scanlin@compuserve.com

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Feb  3 12:50:39 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA00603; Wed, 3 Feb 1999 12:50:37 -0500
Date: Wed, 3 Feb 1999 11:54:19 -0600 (CST)
X-Sender: ljgrn@bluejay.creighton.edu
Message-Id: <v01530514b2ddec120711@[147.134.153.236]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: ljgrn@creighton.edu (Leonard Greenspoon)
Subject: tc-list IOSCS CALL FOR PAPERS 1999
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1623

                        CALL FOR PAPERS   --  1999

[READ AND PASS ON TO COLLEAGUES]

     The International Organization for Septuagint and Cognate Studies will
meet this year in Boston, MA, in conjunction with the Society of
Biblical Literature and the American Academy of Religion.  The meeting
dates are 20-23 November 1999.

     Any IOSCS member interested in presenting a paper should send me a
proposal by March 15 at the latest.  Your proposal should contain your
name, the name of your academic institution, the title of your proposed
paper, and a summary or abstract of the paper.  The summary should be no
more than 300 words in length and must be doubled spaced.  In keeping with
the description provided by the SBL, your abstract should:  "State the
problem, the essential background, and your conclusions...Be precise and
brief:  everyone knows you will provide more detail and a defense of your
conclusions at the meeting."

     SBL members will find the necessary forms and further information in
the current SBL Call for Papers.  Others can obtain the forms, etc., from
the SBL web site or from me.

     I am confident that we will continue our tradition of presenting a
strong and interesting program at each of our meetings.

     I can be contacted through any of the following means

   MAIL:  Leonard Jay Greenspoon
          Klutznick Chair in Jewish Civilization
          Creighton University
          2500 California Plaza
          Omaha, Nebraska  68178       USA

TELEPHONE:  (402) 280-2303/04
FAX:  (402) 280-1454       E-MAIL:  LJGRN@CREIGHTON.EDU

Very sincerely,

Leonard Greenspoon




From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Feb  3 17:09:24 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id RAA03158; Wed, 3 Feb 1999 17:09:23 -0500
From: Cook@AKAD.SUN.AC.ZA
Organization: University Stellenbosch
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Thu, 4 Feb 1999 00:12:43 +0200
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7BIT
Subject: Re: tc-list IOSCS CALL FOR PAPERS 1999
Priority: normal
In-reply-to: <v01530514b2ddec120711@[147.134.153.236]>
X-mailer: Pegasus Mail for Win32 (v2.54)
Message-Id: <E108AXb-0000m8-00@mail.sun.ac.za>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 243

I for one will certainly be willing to do be a paper. I'll send my 
topic soon . 


Prof. Johann Cook 
Department of Ancient Near Eastern Studies
University of Stellenbosch
7600 Stellenbosch
SOUTH AFRICA 
tel 22-21-8083207
fax: 22-21-8083480 

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Feb  3 20:58:24 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id UAA04215; Wed, 3 Feb 1999 20:58:22 -0500
Date: Thu, 4 Feb 1999 10:02:00 +0800 (WST)
From: Timothy John Finney <finney@central.murdoch.edu.au>
X-Sender: finney@central
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: tc-list Provenance of mss
In-Reply-To: <199902021743.MAA22004@shemesh.scholar.emory.edu>
Message-ID: <Pine.GSO.3.94.990204093933.1561B-100000@central>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1927

Dear everyone,

I think that I have discovered a way to tell where NT manuscripts (with
substantial amounts of text) were written. As you may know, I transcribed
all of the papyrus and uncial manuscripts of the Letter to the Hebrews.
Next I wrote programs that collated them all with each other to produce a
data matrix of all variations among all these manuscripts. Then I
separated textual from spelling variations. At this point I had two
separate sets of data matrices: one spelling variation matrix per
manuscript and one textual variation matrix per manuscript. Finally, I put
the matrices through a multivariate analysis procedure called classical
scaling. This plots the manuscripts as single points on a two dimensional
map (to put it simply and to leave out lots of explanation about higher
dimensions). Manuscripts that have lots of the same variations are close
together while those with hardly any of the same variations are put far
apart. 

The maps show clear groupings. Quite often a manuscript ends up near the
same neighbours in textual and spelling maps. At other times they shift
between groups depending on the perspective. I attribute this phenomenon
to spelling variation being more volatile than textual variation in the
hands of a typical scribe. In my opinion, the groups observed in the
spelling variation maps (and they are definite groups -- not just a random
spread) are related to localitites.

Some implications:

(1) There _is_ such a thing as a local text. The maps show that there
are three main groups. (After much discussion I associate these, very
tentatively, with Egypt, Palestine, and Constantinople/Antioch.)

(2) The spelling maps indicate manuscript provenance. For your interest
(and dismay?), Sinaiticus, Alexandrinus, Vaticanus, and Claromontanus all
are neighbours of P46 and P13 in the spelling perspective. That is, they
were all written in Egypt.

Best regards,

Tim Finney.


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Feb  4 09:05:28 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA07942; Thu, 4 Feb 1999 09:05:26 -0500
Date: Thu, 4 Feb 1999 09:05:25 -0500
Message-Id: <199902041405.JAA07937@shemesh.scholar.emory.edu>
>Date: Thu, 4 Feb 1999 09:11:03 +0100
From: "Dr. Ulrich Schmid" <U.B.Schmid@t-online.de>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list Provenance of mss
Content-Type: text
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 873

Tim Finney wrote:
[...]
> Some implications:
>
> (1) There _is_ such a thing as a local text. The maps show that there
> are three main groups. (After much discussion I associate these, very
> tentatively, with Egypt, Palestine, and Constantinople/Antioch.)
>
> (2) The spelling maps indicate manuscript provenance. For your interest
> (and dismay?), Sinaiticus, Alexandrinus, Vaticanus, and Claromontanus all
> are neighbours of P46 and P13 in the spelling perspective. That is, they
> were all written in Egypt.

Thanks Tim, that sounds interesting. One immetidate question arises, however: 
How do the dates of the MSS relate to your spelling map? Is it possible to 
exclude *vertical* changes of spelling fashions in favour of more *horizontally* 
arranged geographic distribution?

------------------------------------------
Dr. Ulrich Schmid
U.B.Schmid@t-online.de



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Feb  4 09:06:33 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA07979; Thu, 4 Feb 1999 09:06:31 -0500
Date: Thu, 4 Feb 1999 09:06:29 -0500
Message-Id: <199902041406.JAA07971@shemesh.scholar.emory.edu>
>Date: Thu, 4 Feb 1999 10:49:56 GMT
From: "David G.K. Taylor" <Taylodgk@hhs.bham.ac.uk>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: tc-list Cowley's Aramaic Papyrus No. 5
Content-Type: text
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1196

Dear Albert,

I think the line can best be read by understanding there to 
be a pause or a break between the pronoun HY and the relative 
particle ZY (the equivalent of a comma, although I note that Cowley 
actually uses a fullstop). Thus ZY is not simply modifying the HY but 
refers back to the subject of the preceding sentence/clause, ie 'this 
roof/portico', thus producing: "this portico, which adjoins my house 
at the upper corner, is yours".

I don't think that this construction is particularly unusual in any 
dialect of Aramaic. Does this get any closer to answering your 
question?

Best wishes,

David


***************************************************************************
Dr David G.K.Taylor               email: d.g.k.taylor@bham.ac.uk                    
Department of Theology,       tel:   0121-414 5666                                  
University of Birmingham,    fax:   0121-414 6866                                   
Birmingham B15 2TT,                                                                 
U.K.                                                                                
***************************************************************************


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Feb  4 09:42:17 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA08245; Thu, 4 Feb 1999 09:42:16 -0500
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v04011701b2df5f8daf37@[199.199.157.72]>
In-Reply-To: <Pine.GSO.3.94.990204093933.1561B-100000@central>
References: <199902021743.MAA22004@shemesh.scholar.emory.edu>
Date: Thu, 4 Feb 1999 08:37:21 -0600
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: tc-list Provenance of mss
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1737

On 2/3/99, Timothy John Finney wrote, in part:

>(1) There _is_ such a thing as a local text. The maps show that there
>are three main groups. (After much discussion I associate these, very
>tentatively, with Egypt, Palestine, and Constantinople/Antioch.)

I don't think anyone will really argue with this, though they may
argue about which texts go with which areas. :-)

I do think that this system needs to include the leading minuscules
(at minimum, 33, 81, 451, 1611, 1739, 1881, 2127). Without that,
you are missing at least four major groups (Family 1739, Family 330,
Family 2127/1319, Family 1611/2138), as well as the later history
of the Alexandrian text.

>(2) The spelling maps indicate manuscript provenance. For your interest
>(and dismay?), Sinaiticus, Alexandrinus, Vaticanus, and Claromontanus all
>are neighbours of P46 and P13 in the spelling perspective. That is, they
>were all written in Egypt.

If Claromontanus weren't in the list, I don't think anyone would have
any problem with that. :-)

But there is an observation here: All your "Egyptian" manuscripts are
also your oldest complete manuscripts. And, since F and G don't have
the Greek text of Hebrews, you have no control on the "Western" text.
I ask, simply in the spirit of friendly aggression :-), if you
have considered the possibility that your correlation of spelling
with location might instead be a correlation of spelling with age?
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Feb  4 22:36:03 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id WAA13456; Thu, 4 Feb 1999 22:36:01 -0500
Message-ID: <36BA68B8.D65D7A38@flash.net>
Date: Thu, 04 Feb 1999 21:42:48 -0600
From: Andrew Payne <andrew11@flash.net>
Organization: FamilyFirst Ministries
X-Mailer: Mozilla 4.5 [en] (Win95; I)
X-Accept-Language: en
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list Provenance of mss
References: <199902041405.JAA07937@shemesh.scholar.emory.edu>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1348

I understand what you mean, but isn't this highly dependent on visual contact with
the exemplar?  By this, itacisms and the like would not be nearly as constant with
someone reading from the exemplar and the scribe copying what he heard (try
collating with another person).  Maybe you have something and I'm reluctant to admit
it.  But, I'm not so sure Frederik Wisse was that successful either.

Andrew Payne

"Dr. Ulrich Schmid" wrote:

> Tim Finney wrote:
> [...]
> > Some implications:
> >
> > (1) There _is_ such a thing as a local text. The maps show that there
> > are three main groups. (After much discussion I associate these, very
> > tentatively, with Egypt, Palestine, and Constantinople/Antioch.)
> >
> > (2) The spelling maps indicate manuscript provenance. For your interest
> > (and dismay?), Sinaiticus, Alexandrinus, Vaticanus, and Claromontanus all
> > are neighbours of P46 and P13 in the spelling perspective. That is, they
> > were all written in Egypt.
>
> Thanks Tim, that sounds interesting. One immetidate question arises, however:
> How do the dates of the MSS relate to your spelling map? Is it possible to
> exclude *vertical* changes of spelling fashions in favour of more *horizontally*
> arranged geographic distribution?
>
> ------------------------------------------
> Dr. Ulrich Schmid
> U.B.Schmid@t-online.de


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Feb  5 02:20:01 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id CAA14061; Fri, 5 Feb 1999 02:20:00 -0500
From: "Wieland Willker" <willker@chemie.uni-bremen.de>
To: "TC-List" <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: tc-list P. Egerton 2 and Luke 6:4 D
Date: Fri, 5 Feb 1999 08:23:30 +0100
Message-Id: <000001be50d8$6e662ae0$75066686@wieland>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
	charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Priority: 3 (Normal)
X-Msmail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook 8.5, Build 4.71.2173.0
Importance: Normal
X-Mimeole: Produced By Microsoft MimeOLE V4.72.2106.4
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1049

Since I am collecting the canonical parallels for Papyrus Egerton 2, maybe I
see parallels now everywhere, but I would like to ask you about this one:

Egerton line 2 - 5:
2	[................. kai eipen] toiv nomikoiv:
3	[kolazete pa]nta ton paraprass[onta]
4	[kai ano]mon kai mh eme. [...........]
5	[..........]opoiei pwv poie[i.]
Reconstructions from Bell/Skeat. The letter before the "o" of opoiei is
possibly an "n" or an "m" or an "i".

Luke 6:4 (Jesus and the Sabbath) Codex Bezae adds:
th auth hmera qeasamenov tina ergazomenon tw sabbatw eipen autw.
anqrwpe, ei men oidav ti poieiv, makariov ei.
ei de mh oidav, epikataratov kai parabathv ei tou nomou.

Is there a correlation, to what extent and how can this help for a
reconstruction of line 4 - 5?
What do you think?

Best wishes
    Wieland
------------------------
Wieland Willker
willker@chemie.uni-bremen.de
http://purl.org/WILLKER/index.html
Egerton Homepage: http://purl.org/WILLKER/Egerton/Egerton_home.html
Secret Mark Homepage: http://purl.org/WILLKER/Secret/secmark_home.html


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Feb  5 09:30:36 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA16101; Fri, 5 Feb 1999 09:30:34 -0500
Date: Fri, 5 Feb 1999 09:30:33 -0500
Message-Id: <199902051430.JAA16096@shemesh.scholar.emory.edu>
>Date: Fri, 5 Feb 1999 11:20:58 +0100
From: "Dr. Ulrich Schmid" <U.B.Schmid@t-online.de>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re:  tc-list Provenance of mss
Content-Type: text
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2486

Maybe my point was not clear enough, but it was basically the same point Bob 
Waltz addressed. The clusters on a spelling map *may* represent chronological 
instead of geographical distribution. What are the reasons to favour the one 
explanation over the other? 

Another question arises with respect to Tim's placing of Codex Alexandrinus 
among the "Egyptian" manuscripts. This may well be correct on the level of the 
individual manuscript, but what about the text it represents? Since the 
geographical associations (Egypt, Palestine, Constantinople) are so closely 
related to very prominent associations of "text-types", I wonder what the 
distribution in the Gospels might look like. Assuming for the moment the same 
groupings on a spelling map for Sinaiticus, Vaticanus, AND Alexandrinus within 
the Gospels, I wonder what the geographical associations may explain (imply?, 
represent?), for the textual affiliations certainly change.  

Ulrich

Andrew Payne wrote:
> I understand what you mean, but isn't this highly dependent on visual contact
>  with
> the exemplar?  By this, itacisms and the like would not be nearly as constant
>  with
> someone reading from the exemplar and the scribe copying what he heard (try
> collating with another person).  Maybe you have something and I'm reluctant
>  to admit
> it.  But, I'm not so sure Frederik Wisse was that successful either.
>
> Andrew Payne
>
> "Dr. Ulrich Schmid" wrote:
>
> > Tim Finney wrote:
> > [...]
> > > Some implications:
> > >
> > > (1) There _is_ such a thing as a local text. The maps show that there
> > > are three main groups. (After much discussion I associate these, very
> > > tentatively, with Egypt, Palestine, and Constantinople/Antioch.)
> > >
> > > (2) The spelling maps indicate manuscript provenance. For your interest
> > > (and dismay?), Sinaiticus, Alexandrinus, Vaticanus, and Claromontanus all
> > > are neighbours of P46 and P13 in the spelling perspective. That is, they
> > > were all written in Egypt.
> >
> > Thanks Tim, that sounds interesting. One immetidate question arises,
>  however:
> > How do the dates of the MSS relate to your spelling map? Is it possible to
> > exclude *vertical* changes of spelling fashions in favour of more
>  *horizontally*
> > arranged geographic distribution?
> >
> > ------------------------------------------
> > Dr. Ulrich Schmid
> > U.B.Schmid@t-online.de
>

------------------------------------------
Dr. Ulrich Schmid
U.B.Schmid@t-online.de



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Feb  5 09:32:43 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA16127; Fri, 5 Feb 1999 09:32:41 -0500
Date: Fri, 5 Feb 1999 09:32:40 -0500
Message-Id: <199902051432.JAA16122@shemesh.scholar.emory.edu>
>Date: Sat, 07 Nov 1998 21:41:11 -0500
From: John Albu <albu@intercom.com>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: tc-list Iota adscript in mss of LXX and NT
Content-Type: text
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 247

Iota adscript is found in the following mss of LXX: Ryl. 458, Fouad 266,
4Q LXX Numbers, and 4Q LXX Lev a. It is found in one ms of the NT,
namely, in P45.

Does anybody know other mss of LXX and NT that have iota adscript?

John Albu, New York



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Feb  5 20:00:40 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id UAA24755; Fri, 5 Feb 1999 20:00:38 -0500
Message-ID: <36BB95D0.3CB1060F@flash.net>
Date: Fri, 05 Feb 1999 19:07:28 -0600
From: Andrew Payne <andrew11@flash.net>
Organization: FamilyFirst Ministries
X-Mailer: Mozilla 4.5 [en] (Win95; I)
X-Accept-Language: en
MIME-Version: 1.0
To: tc-list <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: tc-list Provenance of MSS
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 192

My apologies to Dr. Schmid.  I understood and agreed with your original
post.  My
response was to Mr. Finney's post, but I attached my comments to the top
of the wrong message.

Andrew Payne


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat Feb  6 08:16:10 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id IAA26794; Sat, 6 Feb 1999 08:16:08 -0500
From: "Wieland Willker" <willker@chemie.uni-bremen.de>
To: "Synoptic-L" <Synoptic-L@bham.ac.uk>,
        "TC-List" <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: tc-list Codex formats
Date: Sat, 6 Feb 1999 14:19:40 +0100
Message-Id: <000001be51d3$5a1c3560$60066686@wieland>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
	charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Priority: 3 (Normal)
X-Msmail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook 8.5, Build 4.71.2173.0
Importance: Normal
X-Mimeole: Produced By Microsoft MimeOLE V4.72.2106.4
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1125

I've just read E.G. Turners book "The typology of the early codex".
He has an interesting table of codex formats and has separated several
groups.
I have a problem with this though. I can't see any groups here. It's just a
random variation of all thinkable formats.
Have a look at my little graphic at:
http://www1.uni-bremen.de/~wie/Codex-Formate.jpg
which shows this random variation of breadth versus hight for all codices
with a breadth between 11 and 15 cm. There are no groups.
He said, his groups are "significant groupings about a norm".
I have correlated also the H/B ratio versus date. There is no clear
correlation. Maybe a very small tendency from large H/B ratios to a smaller
one, but not statístically signifficant.
This is what I've suspected, there is no "early codex typology".

Best wishes
    Wieland

PS: I cross-post this mail to Synoptic-L and the TC-List.
------------------------
Wieland Willker
willker@chemie.uni-bremen.de
http://purl.org/WILLKER/index.html
Egerton Homepage: http://purl.org/WILLKER/Egerton/Egerton_home.html
Secret Mark Homepage: http://purl.org/WILLKER/Secret/secmark_home.html


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat Feb  6 10:00:02 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA27069; Sat, 6 Feb 1999 10:00:00 -0500
Date: Sat, 6 Feb 1999 23:03:40 +0800 (WST)
From: Timothy John Finney <finney@central.murdoch.edu.au>
X-Sender: finney@central
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: tc-list Ms provenances
In-Reply-To: <199902050730.CAA14176@shemesh.scholar.emory.edu>
Message-ID: <Pine.GSO.3.94.990206224712.28542A-100000@central>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1431

In reply to some questions:

Ulrich Scmid asked whether it was possible to exclude vertical changes
(i.e. spellings from different eras) from horizontal changes (i.e.
spellings from same era). The answer is yes, but then there would not be
enough mss to compare with each other. The thing about multivariate
analysis is that you need to compare groups of things with each other. As
things stand I am only working with about fifteen mss in a typical map.
This is only just enough to begin to show group structure.

Anyway, this is a good point Ulrich. All I can say is that it would be
good to have more fully transcribed mss (with spelling intact).
Unfortunately there are not enough early mss to allow large groups of,
say, the same century to be compared.

Bob Waltz said that I need to include more mss such as M33, M81, M1739,
M1881, M2127. I have done this for the textual perspective using
information from the UBS4 apparatus. However I need full transcriptions to
include the spelling, and I don't have a year up my sleeve in order to do
the complete transcriptions. You are right Bob, this needs to be done for
more mss.

Andrew Payne mentioned dependence on visual contact with the exemplar. As
far as the comparison of spelling goes, the maps show that some
manuscripts have similar spellings to others. The full picture only
emerges when all kinds of spelling transformation are considered.

Best regards,

Tim Finney.


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat Feb  6 10:22:34 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA27158; Sat, 6 Feb 1999 10:22:33 -0500
Message-ID: <36BC64B7.F21F0C35@historian.net>
Date: Sat, 06 Feb 1999 09:50:15 -0600
From: Jack Kilmon <jkilmon@historian.net>
X-Mailer: Mozilla 4.5 [en] (Win95; I)
X-Accept-Language: en
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list Ms provenances
References: <Pine.GSO.3.94.990206224712.28542A-100000@central>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2040



Timothy John Finney wrote:
> 
> In reply to some questions:
> 
> Ulrich Scmid asked whether it was possible to exclude vertical changes
> (i.e. spellings from different eras) from horizontal changes (i.e.
> spellings from same era). The answer is yes, but then there would not be
> enough mss to compare with each other. The thing about multivariate
> analysis is that you need to compare groups of things with each other. As
> things stand I am only working with about fifteen mss in a typical map.
> This is only just enough to begin to show group structure.
> 
> Anyway, this is a good point Ulrich. All I can say is that it would be
> good to have more fully transcribed mss (with spelling intact).
> Unfortunately there are not enough early mss to allow large groups of,
> say, the same century to be compared.
> 
> Bob Waltz said that I need to include more mss such as M33, M81, M1739,
> M1881, M2127. I have done this for the textual perspective using
> information from the UBS4 apparatus. However I need full transcriptions to
> include the spelling, and I don't have a year up my sleeve in order to do
> the complete transcriptions. You are right Bob, this needs to be done for
> more mss.
> 
> Andrew Payne mentioned dependence on visual contact with the exemplar. As
> far as the comparison of spelling goes, the maps show that some
> manuscripts have similar spellings to others. The full picture only
> emerges when all kinds of spelling transformation are considered.

I cant help but think of C. Sinaiticus where two of the three scribes
whose hand is evident were not such good spellers while "scribe A" seems
not to have made many mistakes at all.  How do multiple scribes at work
on a ms with varying competence in spelling fit into this paradigm?
How does the transmission of spelling errors from various source
exemplars of unknown provenance fit in?

Jack

-- 
______________________________________________

taybutheh d'maran yeshua masheecha am kulkon

Jack Kilmon
jkilmon@historian.net

http://www.historian.net

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat Feb  6 10:30:28 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA27201; Sat, 6 Feb 1999 10:30:27 -0500
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com (Unverified)
Message-Id: <v04011700b2e20f2455dd@[199.199.157.33]>
In-Reply-To: <000001be51d3$5a1c3560$60066686@wieland>
Date: Sat, 6 Feb 1999 09:33:47 -0600
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu, "Synoptic-L" <Synoptic-L@bham.ac.uk>
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: tc-list Codex formats
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2310

On 2/6/99, Wieland Willker wrote:

>I've just read E.G. Turners book "The typology of the early codex".
>He has an interesting table of codex formats and has separated several
>groups.
>I have a problem with this though. I can't see any groups here. It's just a
>random variation of all thinkable formats.
>Have a look at my little graphic at:
>http://www1.uni-bremen.de/~wie/Codex-Formate.jpg
>which shows this random variation of breadth versus hight for all codices
>with a breadth between 11 and 15 cm. There are no groups.
>He said, his groups are "significant groupings about a norm".
>I have correlated also the H/B ratio versus date. There is no clear
>correlation. Maybe a very small tendency from large H/B ratios to a smaller
>one, but not stat=EDstically signifficant.
>This is what I've suspected, there is no "early codex typology".

Based on the chart at the web address, I think I agree partly with
both of you. I should note that this is based *just on the graph*;
I haven't seen the data. We should also note that the two axes of the
graph are not to the same scale. (BTW: A hint. If you do any more
such graphs, save them in GIF format. For an image like this, with
only three colours, the GIF file will probably be smaller and will
certainly be easier to read.)

I observe two things:

1. There appears to be one real cluster, centered at 16Hx14B

2. There also appears to be a desired *shape* (not a size, but
   a ratio of width to height). Without the numbers, I can't
   calculate the exact slope and intercept, but it appears that
   we have something on the order of:
   H =3D 6.5B - 64

Which I'll admit is rather strange....

But I think we have to face the fact that there will be a lot of
"noise" in data like this, based on the available writing materials.
Indeed, the pattern Turner saw might be the result of the use of
standard materials.

Wish I knew more. But my feeling is that there is something of a
pattern to that data -- just not a strong pattern. :-)
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat Feb  6 10:42:27 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA27284; Sat, 6 Feb 1999 10:42:25 -0500
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v04011702b2e213344a3a@[199.199.157.48]>
In-Reply-To: <Pine.GSO.3.94.990206224712.28542A-100000@central>
References: <199902050730.CAA14176@shemesh.scholar.emory.edu>
Date: Sat, 6 Feb 1999 09:46:39 -0600
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: tc-list Ms provenances
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1928

Timothy John Finney wrote, in part:

[ age vs. location ]

>Anyway, this is a good point Ulrich. All I can say is that it would be
>good to have more fully transcribed mss (with spelling intact).
>Unfortunately there are not enough early mss to allow large groups of,
>say, the same century to be compared.

Which is why we need a similar study of late manuscripts -- preferably
manuscripts whose dates and places of origin are known. The sad fact
is, what we have here is an uncontrolled experiment. :-(

>Bob Waltz said that I need to include more mss such as M33, M81, M1739,
>M1881, M2127. I have done this for the textual perspective using
>information from the UBS4 apparatus. However I need full transcriptions to
>include the spelling, and I don't have a year up my sleeve in order to do
>the complete transcriptions. You are right Bob, this needs to be done for
>more mss.

On second thought, 33 is probably out. Too hard to read! The good
news is, two of the most important manuscripts have been published.
1739 is collated in Lake & New, _Six New Testament Manuscripts_
and 330 (near-sister of 451, except -- sadly -- in Hebrews) in
Davies's work on 2344. (I don't have bibliographic information at
hand, but I can get it if need be.)

1739, at least, is interesting in that it has a lot of *major* differences
from the Received Text (as one would expect of such a manuscript), but
the number of small deviations, such as spelling, is very slight (comparable
to the number in Omega, which tells you something). This fact, in itself,
probably tells us something about the history of scribal habits....
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat Feb  6 11:28:27 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id LAA27420; Sat, 6 Feb 1999 11:28:26 -0500
From: "Wieland Willker" <willker@chemie.uni-bremen.de>
To: "TC-List" <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: tc-list Re: Codex formats
Date: Sat, 6 Feb 1999 17:31:58 +0100
Message-Id: <000001be51ee$374fde40$65066686@wieland>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
	charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Priority: 3 (Normal)
X-Msmail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook 8.5, Build 4.71.2173.0
Importance: Normal
X-Mimeole: Produced By Microsoft MimeOLE V4.72.2106.4
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1992

Here are the values:
Maybe you have some more luck in finding patterns:
The names are from Turners book.

> But my feeling is that there is something of a
> pattern to that data -- just not a strong pattern. :-)

There might be a pattern, but no pattern which is any help in dating or
reconstruction of new or damaged manuscripts.

Breadth	Hight	Name	H//B	Date

14.7	24.2	c48	1.65	4
14	24.2	p47	1.73	3
14.8	22.5	334	1.52	4
14	21.7	c29	1.55	6
14	21	341	1.50	3
14	18.5	c16	1.32	7
13.7	19.7	210	1.44	5
13.5	20	530	1.48	4
13.5	20	c30	1.48	4
13.1	19.5	503	1.49	4
13	20	p28	1.54	3
14.8	32	354	2.16	6
14.5	32	550	2.21	6
14	32	ot187	2.29	4
14	30	46	2.14	3
14.7	27.9	c46	1.90	4
14.5	29	199a	2.00	4
14.4	30	c41	2.08	4
14.3	28.2	c51	1.97	4
14	27.5	60	1.96	4
14	27	ot222	1.93	4
14	27	140	1.93	4
13.8	27.2	c53	1.97	4
13.5	24.5	224a	1.81	2
13	27.5	225	2.12	4
13	26	p75	2.00	3
13	26	100a	2.00	3
12.5	25	c2	2.00	4
12.5	25	p5	2.00	3
12.1	26.6	c50	2.20	4
12	24.7	p1	2.06	3
12	25	c8	2.08	4
12	24.5	419	2.04	3
12	23	79	1.92	4
11	25	c11	2.27	5
11.5	25	529	2.17	3
11	24.3	ot9	2.21	2
11	21.5	misc2	1.95	7
11	20	ot19a	1.82	4
13.7	32.5	150	2.37	3
13	30.5	m1	2.35	4
13	29.5	106	2.27	3
13	33	p69	2.54	3
12.8	34.4	ot207a	2.69	3
12.5	33.1	280	2.65	2
12.5	31	263	2.48	4
12.3	28	m2	2.28	4
11	30	21	2.73	3
13.5	23	281	1.70	3
13.3	24	c45	1.80	4
13	24	ot75a	1.85	3
13.2	23	ot223	1.74	5
14.2	16.2	p66	1.14	3
14.2	15.5	ot87a	1.09	4
14	16.6	214	1.19	5
14	16	208	1.14	4
14	15	c9	1.07	4
13.5	15	c34	1.11	5
13	15.5	c10	1.19	4
14	18	ot180	1.29	6
14	17	ot22	1.21	4
13.5	17	p4	1.26	3
13	18	355b	1.38	4
13	18	p64p67	1.38	2
12.8	16.7	134	1.30	3
12.4	16.6	ot15	1.34	4
12	17	ot165	1.42	3
12	17	ot51	1.42	3
11.5	16	ot43	1.39	3
14.3	12.2	c6	0.85	4
11.4	12.6	446a	1.11	4


Best wishes
    Wieland
------------------------
Wieland Willker
willker@chemie.uni-bremen.de
http://purl.org/WILLKER/index.html
Egerton Homepage: http://purl.org/WILLKER/Egerton/Egerton_home.html
Secret Mark Homepage: http://purl.org/WILLKER/Secret/secmark_home.html


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat Feb  6 15:14:09 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id PAA28063; Sat, 6 Feb 1999 15:14:07 -0500
Message-Id: <199902062014.PAA28052@shemesh.scholar.emory.edu>
From: "Dave Washburn" <dwashbur@nyx.net>
To: b-hebrew@franklin.oit.unc.edu, miqra@shemesh.scholar.emory.edu,
        orion@mscc.huji.ac.il, tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Sat, 6 Feb 1999 13:19:47 -0700
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7BIT
Subject: tc-list Deut 32:8 in the DSS
Priority: normal
X-mailer: Pegasus Mail for Win32 (v3.01d)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1019

There has apparently been some confusion on some of these lists 
lately regarding the status of Deuteronomy 32:8 and its 
preservation in the Dead Sea Scrolls.  The confusion seems to 
emanate from a 1956 article by P. Skehan in BASOR, in which he 
mentioned a fragment that preserves the verse.  In that article, he 
was discussing 4QDeut(q), and the wording seemed to indicate 
that this fragment included the verse.

After checking the materials again including the photos, it appears 
that Skehan was not referring to 4QDeut(q), the scroll he was 
publishing, but 4QDeut(j), which was published much later in DJD 
14.  4QDeut(q) does not have verse 8 at all.  4QDeut(j) reads BNY 
)LWHYM, a reading that may or may not support the suggestion 
by the BHS editors based on the LXX reading, BNY )L or BNY 
)LYM.  In any case, it appears that this one fragment is the only 
attestation of the verse among the DSS corpus.

Dave Washburn
http://www.nyx.net/~dwashbur
A Bible that's falling apart means a life that isn't.

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat Feb  6 20:34:36 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id UAA29036; Sat, 6 Feb 1999 20:34:35 -0500
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: tc-list Re: Provenance of mss
Message-ID: <19990206.203727.4551.0.seventh.guardian@juno.com>
References: <199902051430.JAA16096@shemesh.scholar.emory.edu>
X-Mailer: Juno 1.49
X-Juno-Line-Breaks: 0,2-3,6-8,11,14-15,19-20,33-34,37
From: M A Robinson <seventh.guardian@juno.com>
Date: Sat, 06 Feb 1999 20:37:52 EST
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2008


On Fri, 5 Feb 1999 09:30:33 -0500 "Dr. Ulrich Schmid"
<U.B.Schmid@t-online.de> writes:

>Another question arises with respect to Tim's placing of Codex
Alexandrinus among >the "Egyptian" manuscripts. This may well be correct
on the level of the 
>individual manuscript, but what about the text it represents? 
[snip]
> I wonder what the distribution in the Gospels might look like. Assuming
for the  >moment the same groupings on a spelling map for Sinaiticus,
Vaticanus, AND 
>Alexandrinus within the Gospels, I wonder what the geographical
associations may >explain (imply?, represent?), for the textual
affiliations certainly change.  

Ulrich makes a good point here, and the question (addressed to Tim
Finney) would be whether he has made or intends to examine the particular
spellings in Codex Alexandrinus in regard to the gospels (or a sample
portion thereof) in contrast to the text of Alexandrinus in Hebrews.  

Ulrich assumed "for the moment the same groupings", but I wonder whether
such would in fact  be the case. If Tim can tell us anything on this
point, it would be interesting indeed. If as I and others suspect
Alexandrinus was made up from at least two and maybe three or even four
separate exemplar copies reflecting the eapr divisions, then spelling
differences _could_ be presumed between Hebrews and the gospels due to
the different exemplars involved (which also happen to reflect different
texttypes).  On the other hand, if the _same_ map of spelling variations
would exist in Alexandrinus in the gospels as well as in Hebrews then
either (a) the scribe(s) of Alexandrinus were Egyptian or (b) the
exemplars of Alexandrinus were copied in Egypt, whether or not
Alexandrinus had been; or (c) the spellings may be incidental and related
to a time frame, as Bob Waltz suggested.  

But it would first be helpful to know whether a spelling map for
Alexandrinus in the gospels would parallel or differ from that of
Alexandrinus in Hebrews. Can you help shed some light on this, Tim? 

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun Feb  7 18:20:16 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA02547; Sun, 7 Feb 1999 18:20:15 -0500
From: dd-1@juno.com
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Sun, 7 Feb 1999 17:23:08 -0600
Subject: tc-list Josephus  Ant 18.3.3
Message-ID: <19990207.172308.-937603.0.dd-1@juno.com>
X-Mailer: Juno 2.0.11
X-Juno-Att: 0
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 576

Denny Diehl here

Perhaps this is not the right forum for this question.
If so, please forgive.  

Does anyone have a handle on Josephus in Ant 18.3.3
if there is textual evidence of it being an interpolation:

	"Now, there was about this time, Jesus, a wise
	man, if it be lawful to call him a man ... He was
	the Christ..."
___________________________________________________________________
You don't need to buy Internet access to use free Internet e-mail.
Get completely free e-mail from Juno at http://www.juno.com/getjuno.html
or call Juno at (800) 654-JUNO [654-5866]

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun Feb  7 21:41:55 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id VAA02998; Sun, 7 Feb 1999 21:41:53 -0500
Message-Id: <v01540b00b2e40f2cc61e@lear.easy.com>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Sun, 7 Feb 1999 22:52:49 -0500
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: JOxford@net1plus.com (Jim Oxford)
Subject: Re: tc-list Josephus  Ant 18.3.3
Cc: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 674

At 18:23 2/7/99, dd-1@juno.com wrote:

>Denny Diehl here
>
>Perhaps this is not the right forum for this question.
>If so, please forgive.
>
>Does anyone have a handle on Josephus in Ant 18.3.3
>if there is textual evidence of it being an interpolation:
>
>    "Now, there was about this time, Jesus, a wise
>    man, if it be lawful to call him a man ... He was
>    the Christ..."



have a look at jp meier's "jesus in josephus:  a modest proposal," cbq 52
(1990):  76-103.  meier treats the testimonium flavianum thoroughly,
arguing that "this one was the christ" was a christian interpolation.


Jim Oxford
Ph D candidate in NT
Baylor University
joxford@net1plus.com



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun Feb  7 21:50:35 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id VAA03050; Sun, 7 Feb 1999 21:50:34 -0500
Message-Id: <3.0.6.32.19990208040026.010e99d0@mclink.it>
X-Sender: mc2499@mclink.it
X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.6 (32)
Date: Mon, 08 Feb 1999 04:00:26 +0100
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: Ian Hutchesson <mc2499@mclink.it>
Subject: Re: tc-list Josephus  Ant 18.3.3
In-Reply-To: <19990207.172308.-937603.0.dd-1@juno.com>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 654

At 17.23 07/02/99 -0600, you wrote:
>Denny Diehl here
>
>Perhaps this is not the right forum for this question.
>If so, please forgive.  
>
>Does anyone have a handle on Josephus in Ant 18.3.3
>if there is textual evidence of it being an interpolation:
>
>	"Now, there was about this time, Jesus, a wise
>	man, if it be lawful to call him a man ... He was
>	the Christ..."


Origen (Contra Celsus i,47) said Josephus didn't believe in Jesus, so he
didn't know about this passage. Eusebius knows the passage, so we have an
indication of the limits.

Besides, can you imagine a practising Jew like Josephus saying, "He was the
Christ"? Unthinkable.


Ian


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Feb  8 09:38:08 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA05648; Mon, 8 Feb 1999 09:38:07 -0500
Date: Mon, 8 Feb 1999 08:41:55 -0600 (CST)
Message-Id: <199902081441.IAA01744@homer.bethel.edu>
X-Sender: holmic@mailhost.bethel.edu
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.2
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: Michael Holmes <holmic@bethel.edu>
Subject: tc-list SBL NTTC call for papers
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 953

Colleagues,
Many of you will have already received the 1999 "Call for Papers" for the
upcoming SBL conference this November.  For those of you who may not yet
have received the announcement, and in light of the special interests of
this list, I would like to highlight the following:

New Testament Textual Criticism
Paper proposals on any aspect of New Testament textual criticism are
welcomed. Especially welcome are proposals that develop or discuss issues
raised in the the 1997 theme session ("What do we mean by 'original' text?")
or that address the topic of the value and/or significance of the papyri.

If you have any interest in presenting a paper at the upcoming sessions, or
know of someone who would, do not hesitate to contact me in this regard for
further information and details.  I will be happy to discuss the matter with
you.

Sincerely,

Mike Holmes
Program Chair, NTTC Section

email: holmic@bethel.edu
office phone: 651-638-6349


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Feb  8 21:13:04 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id VAA10340; Mon, 8 Feb 1999 21:13:03 -0500
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list Josephus  Ant 18.3.3
Message-ID: <19990208.211628.4503.0.seventh.guardian@juno.com>
References: <v01540b00b2e40f2cc61e@lear.easy.com>
X-Mailer: Juno 1.49
X-Juno-Line-Breaks: 0-11,20-21,26-32
From: M A Robinson <seventh.guardian@juno.com>
Date: Mon, 08 Feb 1999 21:16:39 EST
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1464


Denny Diehl writes: 

>>Does anyone have a handle on Josephus in Ant 18.3.3
>>if there is textual evidence of it being an interpolation:

Jim Oxford writes:

>have a look at jp meier's "jesus in josephus:  a modest proposal," cbq 
>52 (1990):  76-103.  meier treats the testimonium flavianum thoroughly,
>arguing that "this one was the christ" was a christian interpolation.

In contrast, take a look at Jakob van Bruggen, _Christ on Earth_ (Grand
Rapids: Baker, 1998 [Dutch original _Christus op aarde_ (Kampen: Kok,
1987)]), pp. 30-37, which, though allowing for some degree of possible
Christian interpolation, nevertheless concludes "that Josephus's [sic]
excursus about Jesus can be read as a meaningful passage that is an
integral part of the design of the eighteenth book of his _Jewish
Antiquities_ and as balanced information from a Jewish perspective about
the historical background of the founder of the by then well-known group
called Christians." (p. 36)

I suspect however, that Mr. Diehl is not inquiring so much about
speculations regarding interpolation, but about the actual absence (not
the expansion) of the passage regarding Christ in any source manuscripts
or versions. In that regard, I know of none, but would welcome any
information.

==============================================================
Maurice A. Robinson, Ph. D.
Professor of Greek and New Testament
Southeastern Baptist Theological Seminary
Wake Forest, North Carolina, USA

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Feb  8 21:37:52 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id VAA10428; Mon, 8 Feb 1999 21:37:50 -0500
Message-Id: <v01540b00b2e55fbf0d32@lear.easy.com>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Mon, 8 Feb 1999 22:48:50 -0500
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: JOxford@net1plus.com (Jim Oxford)
Subject: Re: tc-list Josephus  Ant 18.3.3
Cc: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 622

At 21:16 2/8/99, M A Robinson wrote:


>I suspect however, that Mr. Diehl is not inquiring so much about
>speculations regarding interpolation, but about the actual absence (not
>the expansion) of the passage regarding Christ in any source manuscripts
>or versions. In that regard, I know of none, but would welcome any
>information.
>

i do not have meier's piece handy, but it seems to me that he stated that
the slavonic version and one other (arabic?) did in fact include something
like, "they believed this one was the christ."

regards,

jim

Jim Oxford
Ph D candidate in NT
Baylor University
joxford@net1plus.com



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Feb  9 07:14:39 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id HAA12605; Tue, 9 Feb 1999 07:14:38 -0500
From: dd-1@juno.com
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Cc: dd-1@juno.com
Date: Tue, 9 Feb 1999 06:17:25 -0600
Subject: Re: tc-list Josephus  Ant 18.3.3
Message-ID: <19990209.061725.-696593.1.dd-1@juno.com>
X-Mailer: Juno 2.0.11
X-Juno-Att: 0
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2269

Denny Diehl here

>Jim Oxford writes:

>>arguing that "this one was the Christ" was a Christian 
>>interpolation.

That makes sense, which was the reason for my original
question if there was an extant text which didn't include
the Testimonium.  That gives rise to another question:
Does anyone know who was more zealous in preserving
Josephus before Eusebius?  Was it the Jewish community
or the Christian community?

Maurice notes:

>In contrast, take a look at Jakob van Bruggen, _Christ on Earth_ 
>(Grand Rapids: Baker, 1998 [Dutch original _Christus op aarde_ 
>(Kampen: Kok, 1987)]), pp. 30-37, which, though allowing for some 
>degree of possible Christian interpolation, nevertheless concludes 
>"that Josephus's [sic] excursus about Jesus can be read as a 
>meaningful passage that is an integral part of the design of the 
>eighteenth book of his _Jewish Antiquities_ and as balanced 
>information from a Jewish perspective about the historical background 
>of the founder of the by then well-known group called Christians." 

I also have to wonder if Josephus was a bit ~unorthodox~ concerning
his view of a Jewish Messiah (which might have allowed for the
Testimonium Flavianum to be authentic)?  E.g., concerning
Vespasian he wrote:

	"But now, what did most elevate them in undertaking this
	war was an ambiguous oracle that was also found in their
	sacred writings, how, 'about that time, one from their 
	country should become governor of the habitable earth.'
	The Jews took this prediction to belong to themselves in
	particular; and many were thereby deceived in their deter-
	mination.  Now this oracle certainly denoted the government
	of Vespasian, who was appointed emperor in Judea."
	-Wars VI.v.4

Even Suetonius picked up on it:

	"A distinguished Jewish prisoner of Vespasian's, Josephus
	by name, insisted that he would soon be released by the
	very man who had put him in fetters, and who would then
	be Emperor."  -The Twelve Caesars, Vespasian 5

I certainly appreciate all the input.


___________________________________________________________________
You don't need to buy Internet access to use free Internet e-mail.
Get completely free e-mail from Juno at http://www.juno.com/getjuno.html
or call Juno at (800) 654-JUNO [654-5866]

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Feb  9 08:40:14 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id IAA21072; Tue, 9 Feb 1999 08:40:12 -0500
From: DSMynatt@aol.com
Message-ID: <9cb0a764.36c03b3b@aol.com>
Date: Tue, 9 Feb 1999 08:42:19 EST
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu, miqra@shemesh.scholar.emory.edu
Mime-Version: 1.0
Subject: tc-list IOMS Call for Papers
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7bit
X-Mailer: AOL 4.0 for Windows sub 224
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1106

Call for Papers--1999 Meeting of the International Organization for Masoretic
Studies


     The International Organization for Masoretic Studies will meet this year
in Boston, MA, in conjunction with the SBL/AAR meeting, November 20-23, 1999.
There will be two IOMS sessions at the 1999 annual meeting.  The theme of the
first will be "Integrating the Masorah into the Classroom:  Using BHQ," and
papers are by invitation.  The second session will be open.  Your proposal
should contain your name, the name of your academic institution, the title of
your proposed paper, and a summary or abstract of the paper.  The summary
should be no more than 300 words in length and must be doubled spaced.   An
SBL/AAR Annual Meeting participation form will also be needed by March 1.
More specific information can be found in the Call for Papers or at the SBL
web site.  Abstracts, etc. should be to Dr. David Marcus, Jewish Theological
Seminary of America, 3080 Broadway, New York, N.Y. 10027-4649
(DAMARCUS@JTSA.EDU) AND Dr. Daniel Mynatt, P.O. Box 1114, Anderson College,
Anderson, SC  29621 (DSMynatt@aol.com).

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Feb  9 09:09:09 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA21230; Tue, 9 Feb 1999 09:09:07 -0500
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v04011701b2e5f2219c43@[199.199.157.78]>
In-Reply-To: <19990209.061725.-696593.1.dd-1@juno.com>
Date: Tue, 9 Feb 1999 08:12:33 -0600
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: tc-list Josephus  Ant 18.3.3
Cc: dd-1@juno.com
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1026

On 2/9/99, dd-1@juno.com wrote, in small part:

>I also have to wonder if Josephus was a bit ~unorthodox~ concerning
>his view of a Jewish Messiah (which might have allowed for the
>Testimonium Flavianum to be authentic)?  E.g., concerning
>Vespasian he wrote:

Don't make too much of the Vespasian bit. Remember, Josephus
got Vespasian's by a "prophecy," and proceeded to get ahead
due to the favour of the Flavian dynasty. Of *course*
Josephus would say anything he could think of that was favorable
to Vespasian. :-)

Also remember that Josephus, while definitely Jewish, didn't
win any awards for his conviction. Remember who was the
*only* survivor of the suicide pact at the citadel he
commanded.... :-)
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Feb 10 07:06:36 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id HAA27962; Wed, 10 Feb 1999 07:06:34 -0500
Date: Wed, 10 Feb 1999 20:10:16 +0800 (WST)
From: Timothy John Finney <finney@central.murdoch.edu.au>
X-Sender: finney@central
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: tc-list Manuscript provenances
In-Reply-To: <199902100730.CAA26601@shemesh.scholar.emory.edu>
Message-ID: <Pine.GSO.3.94.990210193800.17886B-100000@central>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 3033

Sorry for my brief answers, but here goes...

Ulrich Schmid asked why I think that the groups in my spelling maps
reflect geography rather than date. My answer is that two of the groups
(the later two) cover roughly the same time period (C4 to C10). Therefore,
their separation must be due to something besides time. One manuscript
from the earliest group (U16 = I) is dated fifth C., and so is
contemporary with the earliest members of the other groups. I think all
this is enough to eliminate time as a possible explanation of the
grouping. I have also done a correlation test between manuscript dates and
the map axes. There is little if any correlation.  (Bob Waltz asked about
this, but I neglected to answer him last post.) 

Ulrich suggests comparing the spelling of Alexandrinus in the Gospels and
in Hebrews. Great idea! Maurice Robinson also raises this point, and asked
whether I have any information. The answer is no. This analysis requires
complete transcriptions. It took me three years to transcribe the thirty
papyrus and uncial mss of Hebrews, and only half of those contain all of
Hebrews. To do the same for the Gospels requires complete transcriptions
of not just Alexandrinus but of the other important mss as well (the more
the better). In short, I haven't got the transcriptions so I can't do the
analysis to answer this important question. Even with the transcriptions,
spelling and textual variations have to be separated from each other. This
is also a time-consuming task.

My intuition tells me that the spelling of Alexandrinus will stay the same
but its text will change from the Egypt group it occupies in Hebrews to
the Constantinople group expected for the Gospels. If it does not then my
theory that textual peculiarities are preserved but exotic spellings are
not will be sunk. Alexandrinus will prove to be a telling test. By the
way, one of the more surprising results in the maps is that the text of
Alexandrinus is virtually identical to the text of scribe A of Sinaiticus
for Hebrews. These two are as close together as any of the near neighbours
in my maps. Scribe D of Sinaiticus (who copied a folio of Hebrews) is not
in the same textual place. 

Jack Kilmon asked how transmission of spelling errors from different
exemplars fits in. After looking at the different groupings in textual and
spelling maps, I thought up a hypothesis that might explain why the maps
behave in the manner they do. My hypothesis is that strange texts are more
likely to be conserved than strange spellings when a manuscript is copied.
Therefore, if a manuscript is transported from one country to another, its
textual peculiarities will be more likely to survive copying than its
spelling peculiarities. A case in point is U243. Its spelling is in the
group I (tentatively)  associate with Constantinople, but its text is in
the same group as P13, P46, U1, U2, U3, U4, and U16. 

Best regards,

Tim Finney.

P.S. Pray for me! I'm trying to complete my thesis by Friday!! (If I
wasn't laughing I'd be crying.)


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Feb 10 09:01:35 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA28454; Wed, 10 Feb 1999 09:01:33 -0500
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com (Unverified)
Message-Id: <v04011701b2e741673da6@[199.199.157.96]>
In-Reply-To: <Pine.GSO.3.94.990210193800.17886B-100000@central>
References: <199902100730.CAA26601@shemesh.scholar.emory.edu>
Date: Wed, 10 Feb 1999 08:05:20 -0600
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: tc-list Manuscript provenances
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2051

On 2/10/99, Timothy John Finney wrote, in part:

>Jack Kilmon asked how transmission of spelling errors from different
>exemplars fits in. After looking at the different groupings in textual and
>spelling maps, I thought up a hypothesis that might explain why the maps
>behave in the manner they do. My hypothesis is that strange texts are more
>likely to be conserved than strange spellings when a manuscript is copied.
>Therefore, if a manuscript is transported from one country to another, its
>textual peculiarities will be more likely to survive copying than its
>spelling peculiarities. A case in point is U243. Its spelling is in the
>group I (tentatively)  associate with Constantinople, but its text is in
>the same group as P13, P46, U1, U2, U3, U4, and U16. 

That last pretty well tears it. I have to say, you have a problem.

Reason: You've got *three* text-types in that last group.

Let's start at the beginning.

Known fact (from Zuntz): P46 and B are not the same type as Aleph
A C I. He calls P46/B "proto-Alexandrian" and the others "Alexandrian,"
and I disagree with that conclusion, but the point is, they aren't
the same type. They are closer to each other than they are to D --
but that doesn't make them one.

It is interesting to observe that U243 uses the orthography of
Constantinople. Of course, this would be expected, because
0243 is a very close cousin of 1739 -- which also uses
Byzantine orthography but has a non-Byzantine text. However,
the text of 1739/0243 is *not* that of Aleph-A-C-I. Zuntz
puts it with P46/B; I say it is its own type. But it *must*
be distinguished from Aleph et al.

And it is simply not valid to draw any conclusions about 0243
if your manuscript base does not include 1739.
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Feb 10 09:53:08 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA28798; Wed, 10 Feb 1999 09:53:06 -0500
Date: Wed, 10 Feb 1999 09:53:05 -0500
Message-Id: <199902101453.JAA28793@shemesh.scholar.emory.edu>
>Date: Sun, 07 Feb 1999 21:37:21 -0600
From: "Jeffrey B. Gibson" <jgibson000@mailhost.chi.ameritech.net>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list Josephus  Ant 18.3.3
Content-Type: text
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1026

Jim Oxford wrote:
> 
> At 18:23 2/7/99, dd-1@juno.com wrote:
> 
> >Denny Diehl here
> >
> >Perhaps this is not the right forum for this question.
> >If so, please forgive.
> >
> >Does anyone have a handle on Josephus in Ant 18.3.3
> >if there is textual evidence of it being an interpolation:
> >
> >    "Now, there was about this time, Jesus, a wise
> >    man, if it be lawful to call him a man ... He was
> >    the Christ..."
> 
> have a look at jp meier's "jesus in josephus:  a modest proposal," cbq 52
> (1990):  76-103.  meier treats the testimonium flavianum thoroughly,
> arguing that "this one was the christ" was a christian interpolation.

There are also discussions in Schurer and in F.F. Bruce's _Jesus Outside
the Gospels_. Moreover, a young contributer over on Crosstalk posted a
rather fulsome review of the passage earlier this Summer, I believe. So
check Crosstalk's archives.

Yours,

Jeffrey Gibson
-- 
Jeffrey B. Gibson
7423 N. Sheridan Road #2A
Chicago, Illinois 60626
e-mail jgibson000@ameritech.net


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Feb 10 10:01:51 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA28941; Wed, 10 Feb 1999 10:01:49 -0500
Date: Wed, 10 Feb 1999 10:01:47 -0500
Message-Id: <199902101501.KAA28936@shemesh.scholar.emory.edu>
>Date: Mon, 08 Feb 1999 08:45:04 -0500
From: "Kevin W. Woodruff" <cierpke@utc.campuscw.net>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Cc: dd-1@juno.com
Subject: Re: tc-list Josephus  Ant 18.3.3
Content-Type: text
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 3014

Denny:

The Church Father Origen (185-254 A.D.) states in his work _Against Celsus
1:47_ that:

I would like to say to Celsus, who represents the Jew as accepting somehow
John as a Baptist, who baptized Jesus, that the existence of John the
Baptist, baptizing for the remission of sins, is related by one who lived no
great length of time after John and Jesus. For in the 18th book of his
Antiquities of the Jews, Josephus bears witness to John as having been a
Baptist, and as promising purification to those who underwent the rite. Now
this writer, although not believing in Jesus as the Christ, in seeking after
the cause of the fall of Jerusalem and the destruction of the temple,
whereas he ought to have said that the conspiracy against Jesus was the
cause of these calamities befalling the people, since they put to death
Christ, who was a prophet, says nevertheless ^× being, although against his
will, not far from the truth ^× that these disasters happened to the Jews as
a punishment for the death of James the Just, who was a brother of Jesus
(called Christ), ^× the Jews having put him to death, although he was a man
most distinguished for his justice. Paul, a genuine disciple of Jesus, says
that he regarded this James as a brother of the Lord, not so much on account
of their relationship by blood, or of their being brought up together, as
because of his virtue and doctrine. If, then, he says that it was on account
of James that the desolation of Jerusalem was made to overtake the Jews, how
should it not be more in accordance with reason to say that it happened on
account (of the death) of Jesus Christ, of whose divinity so many Churches
are witnesses, composed of those who have been converted from a flood of
sins, and who have joined themselves to the Creator, and who refer all their
actions to His good pleasure.

He says that Josephus did not believe Jesus to be the Messiah. This seems to
indicate some type interpolation


At 05:23 PM 2/7/99 -0600, you wrote:
>Denny Diehl here
>
>Perhaps this is not the right forum for this question.
>If so, please forgive.  
>
>Does anyone have a handle on Josephus in Ant 18.3.3
>if there is textual evidence of it being an interpolation:
>
>	"Now, there was about this time, Jesus, a wise
>	man, if it be lawful to call him a man ... He was
>	the Christ..."
>___________________________________________________________________
>You don't need to buy Internet access to use free Internet e-mail.
>Get completely free e-mail from Juno at http://www.juno.com/getjuno.html
>or call Juno at (800) 654-JUNO [654-5866]
>
>

Kevin W. Woodruff, M.Div.
Library Director/Reference Librarian
Professor of New Testament Greek
Cierpke Memorial Library
Tennessee Temple University/Temple Baptist Seminary
1815 Union Ave. 
Chattanooga, Tennessee 37404
United States of America
423/493-4252 (office)
423/698-9447 (home)
423/493-4497 (FAX)
Cierpke@utc.campuscw.net (preferred)
kwoodruf@utkux.utcc.utk.edu (alternate)
http://web.utk.edu/~kwoodruf/woodruff.htm



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Feb 10 10:02:32 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA28964; Wed, 10 Feb 1999 10:02:31 -0500
Date: Wed, 10 Feb 1999 10:02:30 -0500
Message-Id: <199902101502.KAA28959@shemesh.scholar.emory.edu>
>Date: Mon, 08 Feb 1999 08:52:34 -0500
From: "Kevin W. Woodruff" <cierpke@utc.campuscw.net>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list Josephus  Ant 18.3.3
Content-Type: text
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1222

Denny:

A good discussion of this passage is in F. F. Bruce's _Jesus and Christian
Origins Outside the New Testament._ Grand Rapids: Eerdmans, 1974, pages 32-53


At 05:23 PM 2/7/99 -0600, you wrote:
>Denny Diehl here
>
>Perhaps this is not the right forum for this question.
>If so, please forgive.  
>
>Does anyone have a handle on Josephus in Ant 18.3.3
>if there is textual evidence of it being an interpolation:
>
>	"Now, there was about this time, Jesus, a wise
>	man, if it be lawful to call him a man ... He was
>	the Christ..."
>___________________________________________________________________
>You don't need to buy Internet access to use free Internet e-mail.
>Get completely free e-mail from Juno at http://www.juno.com/getjuno.html
>or call Juno at (800) 654-JUNO [654-5866]
>
>

Kevin W. Woodruff, M.Div.
Library Director/Reference Librarian
Professor of New Testament Greek
Cierpke Memorial Library
Tennessee Temple University/Temple Baptist Seminary
1815 Union Ave. 
Chattanooga, Tennessee 37404
United States of America
423/493-4252 (office)
423/698-9447 (home)
423/493-4497 (FAX)
Cierpke@utc.campuscw.net (preferred)
kwoodruf@utkux.utcc.utk.edu (alternate)
http://web.utk.edu/~kwoodruf/woodruff.htm



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Feb 10 10:53:19 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA29429; Wed, 10 Feb 1999 10:53:18 -0500
From: "Mark Goodacre" <M.S.GOODACRE@bham.ac.uk>
Organization: The University of Birmingham
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Wed, 10 Feb 1999 15:57:09 GMT
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7BIT
Subject: Re: tc-list Josephus  Ant 18.3.3
Priority: normal
In-reply-to: <19990208.211628.4503.0.seventh.guardian@juno.com>
Message-ID: <6DECD84192B@hhs.bham.ac.uk>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 853

For on-line treatments, you might like to try the following:

http://ccat.sas.upenn.edu/~humm/Topics/JewishJesus/josephus.html
   
    by Alan Humm at UPenn -- features a nice reproduction in columns of 
    translations of Greek / Arabic /  Eisler's reconstruction

http://members.aol.com/FLJOSEPHUS/home.htm
     
     Flavius Joseph Home Page by G. J. Goldberg, featuring a reproduction of 
     his recent article on the Testimonium in Journal for the Study of the 
     Pseudepigrapha plus discussion of Meier and a variety of bits and bobs.

Mark
--------------------------------------
Dr Mark Goodacre                mailto:M.S.Goodacre@bham.ac.uk
  Dept of Theology                tel: +44 121 414 7512
  University of Birmingham     fax: +44 121 414 6866
  Birmingham  B15 2TT  United Kingdom

Homepage: http://www.bham.ac.uk/theology/goodacre

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Feb 10 11:42:10 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id LAA29820; Wed, 10 Feb 1999 11:42:07 -0500
Message-Id: <199902101642.LAA29815@shemesh.scholar.emory.edu>
From: "Dave Washburn" <dwashbur@nyx.net>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Wed, 10 Feb 1999 09:47:36 -0700
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7BIT
Subject: Re: tc-list Josephus  Ant 18.3.3
Priority: normal
In-reply-to: <199902101502.KAA28959@shemesh.scholar.emory.edu>
X-mailer: Pegasus Mail for Win32 (v3.01d)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1622

While I don't have the bib info handy, I believe Edwin Yamauchi did 
some work on this passage back in the 80's as well and published 
a number of articles on the subject.  Periodical indexes should help 
locate them.

> Denny:
> 
> A good discussion of this passage is in F. F. Bruce's _Jesus and Christian
> Origins Outside the New Testament._ Grand Rapids: Eerdmans, 1974, pages 32-53
> 
> 
> At 05:23 PM 2/7/99 -0600, you wrote:
> >Denny Diehl here
> >
> >Perhaps this is not the right forum for this question.
> >If so, please forgive.  
> >
> >Does anyone have a handle on Josephus in Ant 18.3.3
> >if there is textual evidence of it being an interpolation:
> >
> >	"Now, there was about this time, Jesus, a wise
> >	man, if it be lawful to call him a man ... He was
> >	the Christ..."
> >___________________________________________________________________
> >You don't need to buy Internet access to use free Internet e-mail.
> >Get completely free e-mail from Juno at http://www.juno.com/getjuno.html
> >or call Juno at (800) 654-JUNO [654-5866]
> >
> >
> 
> Kevin W. Woodruff, M.Div.
> Library Director/Reference Librarian
> Professor of New Testament Greek
> Cierpke Memorial Library
> Tennessee Temple University/Temple Baptist Seminary
> 1815 Union Ave. 
> Chattanooga, Tennessee 37404
> United States of America
> 423/493-4252 (office)
> 423/698-9447 (home)
> 423/493-4497 (FAX)
> Cierpke@utc.campuscw.net (preferred)
> kwoodruf@utkux.utcc.utk.edu (alternate)
> http://web.utk.edu/~kwoodruf/woodruff.htm
> 
> 


Dave Washburn
http://www.nyx.net/~dwashbur
A Bible that's falling apart means a life that isn't.

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Feb 10 11:54:18 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id LAA29887; Wed, 10 Feb 1999 11:54:17 -0500
From: "Mark Goodacre" <M.S.GOODACRE@bham.ac.uk>
Organization: The University of Birmingham
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Wed, 10 Feb 1999 16:59:03 GMT
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7BIT
Subject: Re: tc-list Josephus  Ant 18.3.3
Priority: normal
In-reply-to: <199902101642.LAA29815@shemesh.scholar.emory.edu>
References: <199902101502.KAA28959@shemesh.scholar.emory.edu>
Message-ID: <6DFD53A2651@hhs.bham.ac.uk>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 497

One more on-line address that I forgot to mention before -- the entry on the 
Testimonium in the Josephus-Bibliographie at Muenster:

http://www.uni-muenster.de/Judaicum/Josephus/02testi.htm

Mark
--------------------------------------
Dr Mark Goodacre                mailto:M.S.Goodacre@bham.ac.uk
  Dept of Theology                tel: +44 121 414 7512
  University of Birmingham     fax: +44 121 414 6866
  Birmingham  B15 2TT  United Kingdom

Homepage: http://www.bham.ac.uk/theology/goodacre

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Feb 10 12:58:35 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA00542; Wed, 10 Feb 1999 12:58:33 -0500
From: dd-1@juno.com
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Wed, 10 Feb 1999 11:59:25 -0600
Subject: Re: tc-list Josephus  Ant 18.3.3
Message-ID: <19990210.115925.-915233.1.dd-1@juno.com>
X-Mailer: Juno 2.0.11
X-Juno-Line-Breaks: 0-12,14-18
X-Juno-Att: 0
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1208

Kevin W.,  Denny Diehl here

>The Church Father Origen (185-254 A.D.) states in his work _Against 
>Celsus 1:47_ that:

>For in the 18th book of his Antiquities of the Jews, Josephus 
>bears witness to John as having been a Baptist, and as promising 
>purification to those who underwent the rite. Now this writer, 
>although not believing in Jesus as the Christ, in seeking after
>the cause of the fall of Jerusalem and the destruction of the temple,
>whereas he ought to have said that the conspiracy against Jesus was 
>the cause of these calamities befalling the people, since they put to 
>death Christ, who was a prophet, says nevertheless ^× being, although 
>against his will, not far from the truth ^× that these disasters
happened 
>to the Jews as a punishment for the death of James the Just, who was 
>a brother of Jesus (called Christ), ^× 

>From this quote (from Origen) it seems he is knowledgable of the
Testimonium Flavianum.  Do you agree?
___________________________________________________________________
You don't need to buy Internet access to use free Internet e-mail.
Get completely free e-mail from Juno at http://www.juno.com/getjuno.html
or call Juno at (800) 654-JUNO [654-5866]

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Feb 10 17:22:24 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id RAA03201; Wed, 10 Feb 1999 17:22:22 -0500
Date: Wed, 10 Feb 1999 17:22:20 -0500
Message-Id: <199902102222.RAA03196@shemesh.scholar.emory.edu>
>Date: Wed, 10 Feb 1999 13:33:28 -0500
From: "Kevin W. Woodruff" <cierpke@utc.campuscw.net>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Cc: dd-1@juno.com
Subject: Re: tc-list Josephus  Ant 18.3.3
Content-Type: text
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1846

Denny:

I think at best it would be an argument from silence but Eusebius quotes the
Testimonium Flavianum in his Ecclesiatical History.

Kevin

At 11:59 AM 2/10/99 -0600, you wrote:
>Kevin W.,  Denny Diehl here
>
>>The Church Father Origen (185-254 A.D.) states in his work _Against 
>>Celsus 1:47_ that:
>
>>For in the 18th book of his Antiquities of the Jews, Josephus 
>>bears witness to John as having been a Baptist, and as promising 
>>purification to those who underwent the rite. Now this writer, 
>>although not believing in Jesus as the Christ, in seeking after
>>the cause of the fall of Jerusalem and the destruction of the temple,
>>whereas he ought to have said that the conspiracy against Jesus was 
>>the cause of these calamities befalling the people, since they put to 
>>death Christ, who was a prophet, says nevertheless ^× being, although 
>>against his will, not far from the truth ^× that these disasters
>happened 
>>to the Jews as a punishment for the death of James the Just, who was 
>>a brother of Jesus (called Christ), ^× 
>
>From this quote (from Origen) it seems he is knowledgable of the
>Testimonium Flavianum.  Do you agree?
>___________________________________________________________________
>You don't need to buy Internet access to use free Internet e-mail.
>Get completely free e-mail from Juno at http://www.juno.com/getjuno.html
>or call Juno at (800) 654-JUNO [654-5866]
>
>

Kevin W. Woodruff, M.Div.
Library Director/Reference Librarian
Professor of New Testament Greek
Cierpke Memorial Library
Tennessee Temple University/Temple Baptist Seminary
1815 Union Ave. 
Chattanooga, Tennessee 37404
United States of America
423/493-4252 (office)
423/698-9447 (home)
423/493-4497 (FAX)
Cierpke@utc.campuscw.net (preferred)
kwoodruf@utkux.utcc.utk.edu (alternate)
http://web.utk.edu/~kwoodruf/woodruff.htm



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Feb 10 17:23:34 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id RAA03227; Wed, 10 Feb 1999 17:23:32 -0500
Date: Wed, 10 Feb 1999 17:23:30 -0500
Message-Id: <199902102223.RAA03222@shemesh.scholar.emory.edu>
>Date: Wed, 10 Feb 1999 13:37:35 -0500
From: "Kevin W. Woodruff" <cierpke@utc.campuscw.net>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list Josephus  Ant 18.3.3
Content-Type: text
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1240

Mark:

I get:

 Forbidden

You don't have permission to access /Judaicum/Josephus/02testi.htm on this
server.

Additionally, a 403 Forbidden error was encountered while trying to use an
ErrorDocument to handle the request. 

when I try to access that URL

Kevin

At 04:59 PM 2/10/99 GMT, you wrote:
>One more on-line address that I forgot to mention before -- the entry on the 
>Testimonium in the Josephus-Bibliographie at Muenster:
>
>http://www.uni-muenster.de/Judaicum/Josephus/02testi.htm
>
>Mark
>--------------------------------------
>Dr Mark Goodacre                mailto:M.S.Goodacre@bham.ac.uk
>  Dept of Theology                tel: +44 121 414 7512
>  University of Birmingham     fax: +44 121 414 6866
>  Birmingham  B15 2TT  United Kingdom
>
>Homepage: http://www.bham.ac.uk/theology/goodacre
>
>

Kevin W. Woodruff, M.Div.
Library Director/Reference Librarian
Professor of New Testament Greek
Cierpke Memorial Library
Tennessee Temple University/Temple Baptist Seminary
1815 Union Ave. 
Chattanooga, Tennessee 37404
United States of America
423/493-4252 (office)
423/698-9447 (home)
423/493-4497 (FAX)
Cierpke@utc.campuscw.net (preferred)
kwoodruf@utkux.utcc.utk.edu (alternate)
http://web.utk.edu/~kwoodruf/woodruff.htm



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Feb 10 17:28:20 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id RAA03277; Wed, 10 Feb 1999 17:28:18 -0500
Date: Wed, 10 Feb 1999 17:28:16 -0500
Message-Id: <199902102228.RAA03272@shemesh.scholar.emory.edu>
>Date: Wed, 10 Feb 1999 13:42:08 -0500
From: "Kevin W. Woodruff" <cierpke@utc.campuscw.net>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list Josephus  Ant 18.3.3
Content-Type: text
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 3014

the article is:

Yamauchi, Edwin M                            
Josephus and the scriptures                  
Fides et Historia 13 No 1:42-63 Fall 1980    
                                             
The author compares Josephus' Antiquities with passages in        
Genesis, Exodus, Numbers, Psalms, Daniel, Esther, and             
Ezra-Nehemiah.  The comparisons reveal much that is tendentious   
and misleading in Josephus.  On the other hand,  Josephus         
provides valuable information on the Herodians and John the       
Baptist.  The controversial passage about Jesus, the Testimonium  
Flavianum, was probably authentic though interpolated.  Also      
discussed are the Slavonic Josephus, the Arabic Josephus,  and    
Josephus' description of the Jewish-Roman War.  Full references   
to the latest literature are included.                            

At 09:47 AM 2/10/99 -0700, you wrote:
>While I don't have the bib info handy, I believe Edwin Yamauchi did 
>some work on this passage back in the 80's as well and published 
>a number of articles on the subject.  Periodical indexes should help 
>locate them.
>
>> Denny:
>> 
>> A good discussion of this passage is in F. F. Bruce's _Jesus and Christian
>> Origins Outside the New Testament._ Grand Rapids: Eerdmans, 1974, pages 32-53
>> 
>> 
>> At 05:23 PM 2/7/99 -0600, you wrote:
>> >Denny Diehl here
>> >
>> >Perhaps this is not the right forum for this question.
>> >If so, please forgive.  
>> >
>> >Does anyone have a handle on Josephus in Ant 18.3.3
>> >if there is textual evidence of it being an interpolation:
>> >
>> >	"Now, there was about this time, Jesus, a wise
>> >	man, if it be lawful to call him a man ... He was
>> >	the Christ..."
>> >___________________________________________________________________
>> >You don't need to buy Internet access to use free Internet e-mail.
>> >Get completely free e-mail from Juno at http://www.juno.com/getjuno.html
>> >or call Juno at (800) 654-JUNO [654-5866]
>> >
>> >
>> 
>> Kevin W. Woodruff, M.Div.
>> Library Director/Reference Librarian
>> Professor of New Testament Greek
>> Cierpke Memorial Library
>> Tennessee Temple University/Temple Baptist Seminary
>> 1815 Union Ave. 
>> Chattanooga, Tennessee 37404
>> United States of America
>> 423/493-4252 (office)
>> 423/698-9447 (home)
>> 423/493-4497 (FAX)
>> Cierpke@utc.campuscw.net (preferred)
>> kwoodruf@utkux.utcc.utk.edu (alternate)
>> http://web.utk.edu/~kwoodruf/woodruff.htm
>> 
>> 
>
>
>Dave Washburn
>http://www.nyx.net/~dwashbur
>A Bible that's falling apart means a life that isn't.
>
>

Kevin W. Woodruff, M.Div.
Library Director/Reference Librarian
Professor of New Testament Greek
Cierpke Memorial Library
Tennessee Temple University/Temple Baptist Seminary
1815 Union Ave. 
Chattanooga, Tennessee 37404
United States of America
423/493-4252 (office)
423/698-9447 (home)
423/493-4497 (FAX)
Cierpke@utc.campuscw.net (preferred)
kwoodruf@utkux.utcc.utk.edu (alternate)
http://web.utk.edu/~kwoodruf/woodruff.htm



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Feb 11 03:38:31 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id DAA05148; Thu, 11 Feb 1999 03:38:30 -0500
From: "Wieland Willker" <willker@chemie.uni-bremen.de>
To: "TC-List" <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>,
        "Papy-list" <papy@igl.ku.dk>,
        "Crosstalk" <crosstalk@info.harpercollins.com>
Subject: tc-list Thiede and Qumran
Date: Thu, 11 Feb 1999 09:42:03 +0100
Message-Id: <000201be559a$662b7080$54066686@wieland>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
	charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Priority: 3 (Normal)
X-Msmail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook 8.5, Build 4.71.2173.0
Importance: Normal
X-Mimeole: Produced By Microsoft MimeOLE V4.72.2106.4
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1155

On this Saturday we will have a Bible exhibition here in Bremen and C.P.
Thiede will give the opening lecture under the title "Jesus and Qumran".
I think, he will be talking about 7Q5 and P4/64/67.

Maybe I have the time to address one or two points at the end.
What can I say? (Only laymen in the audience)

Questions:
1. How probable is the assignment of 7Q5 to Mark?
    a) impossible
    b) very improbable
    c) improbable, but possible
    d) probable, but impossible to proof
    e) very probable
Can you pass on to me all names of scholars who accept the Mark assignment,
please? Can one say, it is an extrem minority position?

2. Are there any scholars who agree with Thiede's early dating of P4/64/67?
Recently T.C.Skeat reexamined the case and gives the dating "late second
century" the highest probability. Do you all agree?

Best wishes
    Wieland
------------------------
Wieland Willker
willker@chemie.uni-bremen.de
http://purl.org/WILLKER/index.html
Egerton Homepage: http://purl.org/WILLKER/Egerton/Egerton_home.html
Secret Mark Homepage: http://purl.org/WILLKER/Secret/secmark_home.html
(UPDATED: A. Criddle article, It's a forgery)


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Feb 11 04:26:25 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id EAA05415; Thu, 11 Feb 1999 04:26:24 -0500
From: "Mark Goodacre" <M.S.GOODACRE@bham.ac.uk>
Organization: The University of Birmingham
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Thu, 11 Feb 1999 09:30:44 GMT
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7BIT
Subject: Re: tc-list Josephus  Ant 18.3.3
Priority: normal
In-reply-to: <199902102223.RAA03222@shemesh.scholar.emory.edu>
Message-ID: <6F05D1F285F@hhs.bham.ac.uk>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 926

On 10 Feb 99 at 17:23, Kevin W. Woodruff wrote:

> I get:
> 
>  Forbidden
> 
> You don't have permission to access /Judaicum/Josephus/02testi.htm on this
> server.
> 
> Additionally, a 403 Forbidden error was encountered while trying to use an
> ErrorDocument to handle the request. 
> 
> when I try to access that URL

I am not sure why, but perhaps it is because I gave the URL of the frame rather 
than the overarching URL.  So try the following instead:

http://www.uni-muenster.de/Judaicum/Welcome.html

(Institutum Judaicum Delitzschianum on-line).

Then go to "Bibliographie" and then to "Testimonium Flavianum".

Mark
--------------------------------------
Dr Mark Goodacre                mailto:M.S.Goodacre@bham.ac.uk
  Dept of Theology                tel: +44 121 414 7512
  University of Birmingham     fax: +44 121 414 6866
  Birmingham  B15 2TT  United Kingdom

Homepage: http://www.bham.ac.uk/theology/goodacre

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Feb 11 04:35:39 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id EAA05450; Thu, 11 Feb 1999 04:35:38 -0500
Message-Id: <3.0.6.32.19990211104540.010f7d20@mclink.it>
X-Sender: mc2499@mclink.it
X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.6 (32)
Date: Thu, 11 Feb 1999 10:45:40 +0100
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: Ian Hutchesson <mc2499@mclink.it>
Subject: Re: tc-list Thiede and Qumran
In-Reply-To: <000201be559a$662b7080$54066686@wieland>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1540

Wieland wrote:

>On this Saturday we will have a Bible exhibition here in Bremen and C.P.
>Thiede will give the opening lecture under the title "Jesus and Qumran".

The two terms go together like cheese and toothbrush. He may want to
believe that there is a connection but he has not seriously shown any (to
my knowledge). 

>I think, he will be talking about 7Q5 and P4/64/67.

The conclusion of the web article which deals with the other 7Q fragments:

http://pw2.netcom.com/~emuro/7qenoch/article2.html

is:

In closing Fr. Puech goes on to say that fragment 7Q5 is not a part of the
New Testament and that the task of identifying it should proceed calmly and
without controversy.


Noone seems particularly impressed by Thiede's work on the miniscule
fragment which has so little text on it the best one can do without a
context is guess.

>Maybe I have the time to address one or two points at the end.
>What can I say? (Only laymen in the audience)
>
>Questions:
>1. How probable is the assignment of 7Q5 to Mark?
>    a) impossible
>    b) very improbable

My choice ^

>    c) improbable, but possible
>    d) probable, but impossible to proof
>    e) very probable

>Can you pass on to me all names of scholars who accept the Mark assignment,
>please? Can one say, it is an extrem minority position?

Extreme minority.

>2. Are there any scholars who agree with Thiede's early dating of P4/64/67?
>Recently T.C.Skeat reexamined the case and gives the dating "late second
>century" the highest probability. Do you all agree?


Ian


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Feb 11 04:53:03 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id EAA05539; Thu, 11 Feb 1999 04:53:01 -0500
Message-Id: <199902110956.JAA15521@haymarket.ed.ac.uk>
From: "Professor L.W. Hurtado" <hurtadol@div.ed.ac.uk>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Thu, 11 Feb 1999 09:54:21 +000
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7BIT
Subject: Re: tc-list Thiede and Qumran
Priority: normal
In-reply-to: <000201be559a$662b7080$54066686@wieland>
X-mailer: Pegasus Mail for Win32 (v3.01d)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 419

I don't know of *any* scholars with competence in NT papyri who 
give *any* credance to Thiede's (and earlier O'Callaghan's) views on 
7Q5 or on P4/64/67.  Gordon Fee did another devastating job of 
Thiede's view on 7Q5 at the 98 SBL NT text-crit meeting.  

L. W. Hurtado
University of Edinburgh,
New College
Mound Place 
Edinburgh, Scotland EH1 2LX
Phone: 0131-650-8920
Fax: 0131-650-6579
E-mail:  L.Hurtado@ed.ac.uk

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Feb 11 06:40:21 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id GAA06555; Thu, 11 Feb 1999 06:40:20 -0500
Message-ID: <36C2C2D7.5BBAAF5F@uni-muenster.de>
Date: Thu, 11 Feb 1999 12:45:36 +0100
From: Klaus Wachtel <wachtel@uni-muenster.de>
X-Mailer: Mozilla 4.5 [de] (Macintosh; I; PPC)
X-Accept-Language: de
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
CC: Papy-list <papy@igl.ku.dk>, Crosstalk <crosstalk@info.harpercollins.com>
Subject: Re: tc-list Thiede and Qumran
References: <000201be559a$662b7080$54066686@wieland>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii; x-mac-type="54455854"; x-mac-creator="4D4F5353"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 956

Wieland Willker wrote:

> Questions:
> 1. How probable is the assignment of 7Q5 to Mark?
>        b) very improbable

>  2. Are there any scholars who agree with Thiede's early dating of P4/64/67?

I don't know of any.

> Recently T.C.Skeat reexamined the case and gives the dating "late second
> century" the highest probability. Do you all agree?

I for one do agree with his (and Roberts') date. One can regard the matter of
Thiede's "re-dating" of P64/67 as settled. In a recent article on P4/64/67
("The oldest manuscript of the four gospels?" New Test. Stud. 43, 1997, 1-34),
T.C. Skeat did not even mention Thiede's claims.

On Thiede, 7Q5, and P64/67 I recommend Graham Stanton: Gospel Truth? London
1995, p. 1-62.

Best wishes
Klaus Wachtel


-----------------------------------------------------------
Dr. Klaus Wachtel, wissenschaftlicher Mitarbeiter

Westfaelische Wilhelms-Universitaet Muenster
Institut fuer neutestamentliche Textforschung



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Feb 11 09:04:36 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA07027; Thu, 11 Feb 1999 09:04:35 -0500
Message-Id: <199902111408.JAA25368@web.provide.net>
X-Mailer: Microsoft Outlook Express Macintosh Edition - 4.5 (0410)
Date: Thu, 11 Feb 1999 09:04:36 -0500
Subject: Re: tc-list Thiede and Qumran
From: "Bill Combs" <wcombs@dbts.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Mime-version: 1.0
X-Priority: 3
Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII"
Content-transfer-encoding: 7bit
X-MDaemon-Deliver-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
X-Return-Path: wcombs@dbts.edu
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 526

Is Fee's essay available?
-- 
Bill Combs
Detroit Baptist Theological Seminary

----------
>From: "Professor L.W. Hurtado" <hurtadol@div.ed.ac.uk>
>To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
>Subject: Re: tc-list Thiede and Qumran
>Date: Thu, Feb 11, 1999, 4:54 AM
>

> I don't know of *any* scholars with competence in NT papyri who
> give *any* credance to Thiede's (and earlier O'Callaghan's) views on
> 7Q5 or on P4/64/67.  Gordon Fee did another devastating job of
> Thiede's view on 7Q5 at the 98 SBL NT text-crit meeting.  


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Feb 11 09:16:58 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA07087; Thu, 11 Feb 1999 09:16:56 -0500
Message-Id: <199902111420.OAA19979@haymarket.ed.ac.uk>
From: "Professor L.W. Hurtado" <hurtadol@div.ed.ac.uk>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Thu, 11 Feb 1999 14:18:13 +000
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7BIT
Subject: Re: tc-list Thiede and Qumran
Priority: normal
In-reply-to: <199902111408.JAA25368@web.provide.net>
X-mailer: Pegasus Mail for Win32 (v3.01d)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 307

I don't know that Fee's SBL presentation has been published yet, 
but he may have plans.  Contact him at Regent College, 
Vancouver, B.C. Canada.

L. W. Hurtado
University of Edinburgh,
New College
Mound Place 
Edinburgh, Scotland EH1 2LX
Phone: 0131-650-8920
Fax: 0131-650-6579
E-mail:  L.Hurtado@ed.ac.uk

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Feb 11 09:46:08 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA07301; Thu, 11 Feb 1999 09:46:06 -0500
Message-ID: <45D54DA9E035D21199F200A0C9E047A2B305@oak_pdc.oakhill.ac.uk>
From: Peter Head <PeterH@oakhill.ac.uk>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: tc-list thiede and qumran etc.
Date: Thu, 11 Feb 1999 14:39:34 -0000
MIME-Version: 1.0
X-Mailer: Internet Mail Service (5.5.1960.3)
Content-Type: text/plain
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 545

In his Dead Sea Scrolls: Major Publications and Tools for Study (SBL
Resources 70; Atlanta: Scholars Press, 1990) J.A. Fitzmyer expresses
himself very cautiously concerning the 7Q5 = Mark 6.52f question:
"Though most scholars have been skeptical about the claims that
O'Callaghan has been making, the issue cannot be simply dismissed."
He has a five page bibliography on the subject.




............................................
Peter M. Head
Oak Hill College
LONDON N14 4PS
peterh@oakhill.ac.uk
............................................

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Feb 11 10:11:17 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA07430; Thu, 11 Feb 1999 10:11:16 -0500
Date: Thu, 11 Feb 1999 10:14:47 -0500
From: Mike Bossingham <MikeBossingham@compuserve.com>
Subject: tc-list Thiede and Qumran
To: "INTERNET:tc-list@shemesh.scholar.emory.edu" <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Message-ID: <199902111015_MC2-6A1F-686D@compuserve.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Disposition: inline
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 62

Hi,

Do let us know how he responds

Regards

Mike Bossingham

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Feb 11 10:46:36 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA07698; Thu, 11 Feb 1999 10:46:35 -0500
Message-ID: <36C3019C.4A4F243D@historian.net>
Date: Thu, 11 Feb 1999 10:13:16 -0600
From: Jack Kilmon <jkilmon@historian.net>
X-Mailer: Mozilla 4.5 [en] (Win95; I)
X-Accept-Language: en
MIME-Version: 1.0
To: Wieland Willker <willker@chemie.uni-bremen.de>
CC: TC-List <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>, Papy-list <papy@igl.ku.dk>,
        Crosstalk <crosstalk@info.harpercollins.com>
Subject: tc-list Re: Thiede and Qumran
References: <000201be559a$662b7080$54066686@wieland>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1463



Wieland Willker wrote:
> 
> On this Saturday we will have a Bible exhibition here in Bremen and C.P.
> Thiede will give the opening lecture under the title "Jesus and Qumran".
> I think, he will be talking about 7Q5 and P4/64/67.
> 
> Maybe I have the time to address one or two points at the end.
> What can I say? (Only laymen in the audience)
> 
> Questions:
> 1. How probable is the assignment of 7Q5 to Mark?
>     a) impossible
>     b) very improbable
>     c) improbable, but possible
>     d) probable, but impossible to proof
>     e) very probable

between b and c

> Can you pass on to me all names of scholars who accept the Mark assignment,
> please?

O'Callaghan, of course, since he is the one that proposed 7Q5 as Mark
Ferdinand Rohrhirsch (Catholic Univ)
Herbert Hunger (Vienna), papyrologist
Harald Risenfeld, Uppsala
Eugen Ruckstuhl, Lucerne


 Can one say, it is an extrem minority position?

I wouldn't say Extreme...but a minority position, yes.


> 
> 2. Are there any scholars who agree with Thiede's early dating of P4/64/67?
> Recently T.C.Skeat reexamined the case and gives the dating "late second
> century" the highest probability. Do you all agree?

My opinion is that Thiede has succumbed to the lure of popularity,
the notice and the revenue that comes with it.

Jack

-- 
______________________________________________

taybutheh d'maran yeshua masheecha am kulkon

Jack Kilmon
jkilmon@historian.net

http://www.historian.net

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Feb 11 12:27:09 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA08727; Thu, 11 Feb 1999 12:27:08 -0500
From: WHITER@Citadel.edu
Date: Thu, 11 Feb 1999 12:24:45 -0500 (EST)
Subject: tc-list Why Not Latin?
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <01J7M8QH32DY8Y6AGG@Citadel.edu>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 456

1. Thank you for your thoughtful, interesting, and valuable responses to my
January query on cruxes.  They are most helpful to me.

2. Please humor me as I ask another undergraduate-like question:  If, as I've
read, "Mark" was written ca. 70 CE in Rome to Roman Christians, and if textual
studies suggest that the author knew Latin, why would it not have been written
in Latin rather than in Greek?

Thanks,

Robert A. White
English Department
The Citadel

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Feb 11 13:45:20 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id NAA09380; Thu, 11 Feb 1999 13:45:18 -0500
Message-Id: <1.5.4.32.19990211184440.00bd991c@utc.campuscw.net>
X-Sender: cierpke.utc@utc.campuscw.net
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (32)
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Thu, 11 Feb 1999 13:44:40 -0500
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Kevin W. Woodruff" <cierpke@utc.campuscw.net>
Subject: Re: tc-list Why Not Latin?
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1198

Greek was the lingua franca of the masses until the 3rd century A.D. Latin
did not supplant it until later. Polybius, Josephus, the Early church
Fathers all used Koine Greek until the time of Tertullian who was the first
major Church Father to write in Latin


At 12:24 PM 2/11/99 -0500, you wrote:
>1. Thank you for your thoughtful, interesting, and valuable responses to my
>January query on cruxes.  They are most helpful to me.
>
>2. Please humor me as I ask another undergraduate-like question:  If, as I've
>read, "Mark" was written ca. 70 CE in Rome to Roman Christians, and if textual
>studies suggest that the author knew Latin, why would it not have been written
>in Latin rather than in Greek?
>
>Thanks,
>
>Robert A. White
>English Department
>The Citadel
>
>

Kevin W. Woodruff, M.Div.
Library Director/Reference Librarian
Professor of New Testament Greek
Cierpke Memorial Library
Tennessee Temple University/Temple Baptist Seminary
1815 Union Ave. 
Chattanooga, Tennessee 37404
United States of America
423/493-4252 (office)
423/698-9447 (home)
423/493-4497 (FAX)
Cierpke@utc.campuscw.net (preferred)
kwoodruf@utkux.utcc.utk.edu (alternate)
http://web.utk.edu/~kwoodruf/woodruff.htm


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Feb 11 16:18:22 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA10493; Thu, 11 Feb 1999 16:18:21 -0500
Message-Id: <199902112122.QAA43580@f04n07.cac.psu.edu>
X-Sender: wlp1@mail.psu.edu
X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Pro Version 4.0.2 
Date: Thu, 11 Feb 1999 16:15:26 -0500
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "William L. Petersen" <wlp1@psu.edu>
Subject: Re: tc-list Why Not Latin?
In-Reply-To: <01J7M8QH32DY8Y6AGG@Citadel.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 6030

At 12:24 PM 2/11/99 -0500, Robert White wrote:

[snip]

>2. Please humor me as I ask another undergraduate-like question:  If, as I've
>read, "Mark" was written ca. 70 CE in Rome to Roman Christians, and if
textual
>studies suggest that the author knew Latin, why would it not have been
written
>in Latin rather than in Greek?
>
>Thanks,
>
>Robert A. White
>English Department
>The Citadel

As for Mark in Latin, I know of no serious treatment in modern scholarship
arguing for composition of Mark in Latin.  For an overview of the original
language/authorship matter, see Vincent Taylor, *The Gospel according to
Mark* (2nd ed.; London: Macmillan, 1966), pp. 1-25 (history of scholarship)
and 26-32 (author, provenance, date).  Another handy resource is the
*Anchor Bible Dictionary,* whose article on Mark is by Paul Achtermeier.
Both of these scholars note that the "Latinisms" in Mark's text are in no
way proof of composition in Latin for, as Taylor puts it (pp. 44-45):

"Special interest belongs to Mark's use of...'Latin' words...  The 'Latin'
words are [list in Greek].  Of these words [subset of list] are found in
other Gospels, but [second subset of the list] are peculiar to Mark.  The
presence of almost all [in a note, Taylor lists only one exception to what
he is going to say...] these words in the [Greek] papyri shows that they
belonged to the Koine, but their frequency in Mark suggests that the
Evangelist wrote in a Roman environment."

In other words, there is no clear-cut evidence that (as you put it) "the
author knew Latin," nor do "textual studies" suggest composition in Latin.
The Latinisms are (1) evidenced in the papyri as words known and used in
Koine Greek (just as we in English use "fin-de-siecle"--which does not mean
we wrote the sentence in French--or "Sitz-im-Leben" without writing the
whole article in German);  and (2) appear part of the general "Sprachgut"
of that time and place.  Hence, no argument for Latin as the original
language of Mark can be based on such evidence.

As a parallel:  Zuntz wrote a famous article titled:  "Melito -- Syriac?"
in the journal *Vigiliae Christianae* in 1952 (pp. 193-201) in which he
argued against the suggestion that Melito of Sardis wrote his *Peri pascha*
in Syriac.  His most devastating argument was simply to point to "Asianic
Greek"--the popular Greek of that time and place--which, although Greek,
had acquired the artifices of Semitic diction, with *parallelismus
membrorum,* anaphora, etc., etc.  Therefore, said Zuntz, each and every
item adduced as a "Syriasm" in Melito could be paralleled in texts which we
*knew* were originally composed in Greek--albeit Asianic Greek.  Since the
MS tradition of Melito was Greek, *in dubito, pro tradio":  when in doubt,
opt for the tradition--which for Melito means Greek.

Looking at the Vetus Latina of Mark, it clearly seems to be a translation
from the Greek.  The division of the tradition in Latin when there is none
in the Greek confirms this.  One example:  at Mark 16:5, one finds the
women (in the Greek text) seeing a "neaniskon" (youth, young man) sitting
in the tomb.  The Vetus Latina divides in its translation:  one MS reads
"adulescentem" (ff2) while others read "iuvenem" (rell).  In other words,
faced with the entire Greek MS tradition unified behind a single word,
"neaniskon," the *later* Latin *translator*s*, working separately, and in
different times/places, often differ in translating the same Greek word.
In this case, some render it with a rough equivalent of the English
"adolescent" (adulescentem), while others give "youth" (iuvenem).  This
split at such an early stage in the Latin tradition (I'm using Vetus Latina
evidence here, not the Vulgate) clearly suggests translation from the Greek.

I cannot resist a second example:  in the same verse (Mark 16:5), where the
Greek tradition is united in reading "leuken" ("white"), the Latin once
again does what two undergrad students would do, if translating from a
foreign language:  for "maison" in French, one student uses "house" and the
other uses "home."  Here, the Latin divides between "candidam" and
"candida" (dazzling white) on the one side, and "albam" (white) on the
other side.  This split in the early Latin tradition is best explained by
assuming that the Latin is being translated *from* another language--and
therefore Greek wins by default.

Incidentally, such "splits" in translation number literally in the hundreds
(probably thousands);  it is not just vocabulary, but also splits in
rendering the Greek grammar:  another (third) example, in Mark 16:6:  Greek
= autais ("to them" [dative];  D is the only MS [apparently] with a
variant:  autois ["them", dative pl. masc. (!)]); Latin = "eis" (*dative [=
Greek]*:  to them [fem.]) or "ad illas" (to those [fem.] [accusative]) or
"illis" (*dative [= Greek]* to those [fem.] )--all attempting to render the
Greek.

Other examples from the same 2 verses:

v. 5:
Latin, introeuntes -- ingresse -- ingresse -- intrantes -- introissent, all
rendering the Greek eiselthousai or elthousai
Latin, coopertum -- amictum -- indutum, all attempting to render the Greek
peribeblemenon
Latin, obstipuerunt -- expaverunt -- hebetes factae sunt, for the Greek
exethambethesan

v. 6:
Latin, expavescere -- timere -- stupetis, for the Greek ekthambeisthe
Latin, surrexit  -- resurrexit, for the Greek egerthe
Latin, posuerent -- fuit positus -- positus erat, all trying to render the
Greek ethekan.

This constant, repeated (at least 9 times, in 2 verses) division of the
Latin--the *Vetus* Latina--tradition, suggests that it is translating a
text from another language.  (This patten repeats throughout not just Mark,
but all the gospels and the rest of the NT in the Latin....)

Did you get this idea from a source?  Or did the thought occur to you
spontaneously, having read about some "Latinisms" in Mark?  If there is a
source that proposes this, would you be so kind as to identify it?  Thanks.


--Petersen, Penn State Univ.  (in haste and not proofed)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Feb 11 17:52:16 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id RAA11057; Thu, 11 Feb 1999 17:52:15 -0500
Date: Thu, 11 Feb 1999 17:52:13 -0500 (EST)
From: "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
To: TC List <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: Re: tc-list Thiede and Qumran
Message-ID: <Pine.GSO.3.95.990211174852.10940C-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 606

Has anyone seen the proposal that 7Q5 should be identified as a fragment
not of Mark but of Zechariah?  Here's the source: Ferdinand Rohrhirsch,
"Zur Relevanz wissenschaftstheoretischer Implikationen in der Diskussion
um das Qumranfragment 7Q5 und zu einem neuen Identifizierungsvorschlag von
7Q5 mit Zacharias 7,4-5," _Theologie und Glaube_ 85 (1995): 80-95.  Any
comments from anyone who's read the article? 

Jimmy

******************************************************
James R. Adair, Jr.
Director, ATLA Center for Electronic Texts in Religion
******************************************************



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Feb 12 09:24:08 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA13872; Fri, 12 Feb 1999 09:24:07 -0500
Date: Fri, 12 Feb 1999 09:25:43 -0500
From: "Harold P. Scanlin" <scanlin@compuserve.com>
Subject: Re: tc-list Thiede and Qumran
To: "INTERNET:tc-list@shemesh.scholar.emory.edu" <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Message-ID: <199902120926_MC2-6A3A-7840@compuserve.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Disposition: inline
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 969

Jimmy Adair asked,

> Has anyone seen the proposal that 7Q5 should be identified as a fragmen=
t
> not of Mark but of Zechariah?  Here's the source: Ferdinand Rohrhirsch,=

> "Zur Relevanz wissenschaftstheoretischer Implikationen in der Diskussio=
n
> um das Qumranfragment 7Q5 und zu einem neuen Identifizierungsvorschlag
von
> 7Q5 mit Zacharias 7,4-5," _Theologie und Glaube_ 85 (1995): 80-95.  Any=

> comments from anyone who's read the article?

I have not seen this article, but the Zechariah reading was proposed
earlier by Victoria Spottorno in "Una nueva possible identification de
7Q5," in _Sefarad_ 52(1992):541-543.  I don't have immediate access to th=
e
_Sefarad_ article, and I do not recall the details
but I do think this identification is more plausible than Mark.  Reading =
as
Zech. does not strictly follow the OG, but is more likely "Lucianic." =


Harold P. Scanlin
United Bible Societies
1865 Broadway
New York, NY  10023
scanlin@compuserve.com

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Feb 12 11:16:39 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id LAA14614; Fri, 12 Feb 1999 11:16:38 -0500
From: "Wieland Willker" <willker@chemie.uni-bremen.de>
To: "TC-List" <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: tc-list Isaiah Scroll page
Date: Fri, 12 Feb 1999 17:19:37 +0100
Message-Id: <000101be56a3$7c6b0900$67566686@Atair.chemie.uni-bremen.de>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
	charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Priority: 3 (Normal)
X-Msmail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook 8.5, Build 4.71.2377.0
X-Mimeole: Produced By Microsoft MimeOLE V4.72.3155.0
Importance: Normal
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 139

I came across this highly interesting Isaiah Scroll page:

http://www.ao.net/~fmoeller/qumdir.htm

Check it out!

Best wishes
    Wieland


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat Feb 13 13:55:02 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id NAA20276; Sat, 13 Feb 1999 13:55:01 -0500
From: "Wieland Willker" <willker@chemie.uni-bremen.de>
To: "Papy-list" <papy@igl.ku.dk>,
        "TC-List" <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>,
        "Crosstalk" <crosstalk@info.harpercollins.com>
Subject: tc-list Thiede's talk
Date: Sat, 13 Feb 1999 19:58:43 +0100
Message-Id: <000001be5782$e06da680$29066686@wieland>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
	charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Priority: 3 (Normal)
X-Msmail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook 8.5, Build 4.71.2173.0
Importance: Normal
X-Mimeole: Produced By Microsoft MimeOLE V4.72.2106.4
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1687

First: Thanks to all, who replied to my request. I have read everything, was
also in the library, have read several articles and thought about it on my
own.
Thank you again!

After his talk I must say I was quite impressed.
He presented a well considered lecture (unfortunately without slides) about
Qumran in general, the Essenes etc. and I agreed about most of what he said
(= no connection between Jesus and Qumran, but connections of Jesus with
Essenes). Except that he mentioned two times the "christian texts found in
cave 7" in passing.
About these christian texts his model is, that the Christians, with a
similar messianic perspective wanted to communicate with the Essenes about
that.
He quoted a jewish scholar S. Talmon(?) who said that "if we hadn't found
the christian texts in Qumran already, we must have expected them there." or
something to that effect.
He also said that the Qumranians wanted to "tell the world" about their
views and that's the reason why they produced all these texts. I find this
in conflict with the evidence from their rule not to tell anybody about
their views.

Nothing about P4/64/67.

So, pass to the order of the day...

Best wishes
    Wieland

PS: Thiede thinks the "Nu" is safe.
My personal (completely irrelevant) view is that I find the "Nu" not
convincing. I think a Iota - Chi (Jon Peter) more probable. I have never
seen the infra red picture (is it published?) and Thiedes microscope image
shows nothing IMHO. To me this looks like typical random variations in the
(damaged) fibre structure.
The assignment of 7Q4,8,12 to Enoch with "Bibleworks for Windows" is really
cool!
See: http://pw2.netcom.com/~emuro/7qenoch/article2.html



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat Feb 13 14:33:36 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id OAA20563; Sat, 13 Feb 1999 14:33:35 -0500
Message-Id: <3.0.6.32.19990213204340.011209d0@mclink.it>
X-Sender: mc2499@mclink.it
X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.6 (32)
Date: Sat, 13 Feb 1999 20:43:40 +0100
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: Ian Hutchesson <mc2499@mclink.it>
Subject: Re: tc-list Thiede's talk
In-Reply-To: <000001be5782$e06da680$29066686@wieland>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 407

At 19.58 13/02/99 +0100, Wieland wrote:
>[Thiede] presented a well considered lecture ... about
>Qumran in general, the Essenes etc. and I agreed about most of what he said
>(= no connection between Jesus and Qumran, but connections of Jesus with
>Essenes). 

When he says there are connections between Jesus and the Essenes, does he
mean between Jesus and the ideas he (Thiede) gleans from the DSS?


Ian


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun Feb 14 15:59:52 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id PAA23909; Sun, 14 Feb 1999 15:59:51 -0500
X-Mailer: Microsoft Internet Mail & News for Macintosh - 3.0c (405) 
Date: Sun, 14 Feb 1999 16:06:07 +0000
Subject: tc-list Theide,Qumran, etc...
From: Kerry Gilliard <blufunk195@tidalwave.net>
To: TC List-Digest <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Mime-version: 1.0
http: //1peter315.iscool.net or http://tidalwave.net/~blufunk195
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Content-transfer-encoding: 7bit
Message-Id: <199902141557.SM00092@208.220.25.10>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1098

Theide has written replies to claims made by Graham Stanton in one of his
most recent books (written at a popular level)- the Jesus Papyrus. I'm only
familiar with the subject through Theide's work and a few mentions of it in
John Wenham's 'Redating Matthew, Mark and Luke'.  I also have a book of 18 
of Theide's published essays entitled 'Rekindling the Word: In Search of
Gospel Truth' (which is where I guess Graham Stanton got his title from).  I
don't have it with me right now (I can get to the exact reference when I get
home), but there is one essay where Theide claims to have put 7Q5 under a
laser/electronic microscope and determined the one letter that was in doubt
(faded ink) as far as the determination of whether or not 7Q5 was Mark. Has
anyone seen any responses directly to this (assuming everyone knows what I'm
talking about) or does Graham Stanton deal directly with this in his book?

Kerry

In Christ,
Kerry Gilliard
Founder-Director
W.I.T.N.E.S.S. Ministries
1 Peter 3:15, Jude 3
e-mail: blufunk195@tidalwave.net, witnessministries@usa.net
http://tidalwave.net/~blufunk195

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun Feb 14 23:54:59 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id XAA24899; Sun, 14 Feb 1999 23:54:58 -0500
Date: Sun, 14 Feb 1999 22:58:15 -0600 (Central Standard Time)
From: "Prof. Ron Minton" <rminton@mail.orion.org>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: tc-list Russina/Greek interlinear
In-Reply-To: <199902081441.IAA01744@homer.bethel.edu>
Message-ID: <Pine.WNT.4.05.9902142255170.-829033@mintons.smsu.edu>
X-X-Sender: rminton@orions0.orion.org
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 227

I just returned from teaching in Ukraine.  I was asked whether there is
available a Greek/Russian interlinear.  Does anyone know where one is
available?

Ron Minton
5379 North Farm Road 179
Springfield, MO 65803
(417)833-9581


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Feb 15 00:04:09 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id AAA24964; Mon, 15 Feb 1999 00:04:08 -0500
Date: Sun, 14 Feb 1999 23:07:25 -0600 (Central Standard Time)
From: "Prof. Ron Minton" <rminton@mail.orion.org>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: tc-list LITERAL, DYNAMIC EQUIVALENT, AND PARAPHRASE TRANSLATIONS
In-Reply-To: <Pine.WNT.4.05.9902142255170.-829033@mintons.smsu.edu>
Message-ID: <Pine.WNT.4.05.9902142303320.-829033@mintons.smsu.edu>
X-X-Sender: rminton@orions0.orion.org
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1248

This is not directly TC, but I have added to my previous list and revised
it as well.  I have not included translations from Latin.
This chart attempts to arrange the translations below from the literal to
the full paraphrase.  Each one is more paraphrastic than the one above it.
There is, of course, some differences of opinion in the order of
arrangement.  Comments, additions, and evaluations are welcomed.

        LITERAL
        1901 American Standard Version
        1970 New American Standard Version
        1982 New King James Version
        1611 King James Version

        LITERAL/DYNAMIC EQUIVALENT
        1952 Revised Standard Version
        1978 New International Version
        1989 New Revised Standard Version
        1970 New American Bible

        DYNAMIC EQUIVALENT
        1985 New Jerusalem Bible
        1989 Revised English Bible
        1996 New Living Translation
        1995 Contemporary English Version

        DYNAMIC EQUIVALENT/PARAPHRASE
        1976 Today's English Version
        1995 God's Word
        1996 New Century Version
        1958 Phillips Version

        PARAPHRASE
        1993 The Message
        1971 Living Bible


Ron Minton
5379 North Farm Road 179
Springfield, MO 65803
(417)833-9581


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Feb 15 02:46:33 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id CAA25317; Mon, 15 Feb 1999 02:46:31 -0500
From: "Thomas J. Kraus" <thomas-juergen.kraus@theologie.uni-regensburg.de>
Organization: Universitaet Regensburg
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Mon, 15 Feb 1999 08:49:41 +0200
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-transfer-encoding: Quoted-printable
Subject: Re: tc-list Theide,Qumran, etc...
Cc: thomas-juergen.kraus@theologie.uni-regensburg.de
Priority: normal
In-reply-to: <199902141557.SM00092@208.220.25.10>
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.54)
Message-ID: <9693B6D2D3C@alf3.ngate.uni-regensburg.de>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2134

On Sun, 14 Feb 1999, Kerry Gilliard wrote:
Theide has written replies to claims made by Graham Stanton in one of his
most recent books (written at a popular level)- the Jesus Papyrus. I'm onl=
y
familiar with the subject through Theide's work and a few mentions of it i=
n
John Wenham's 'Redating Matthew, Mark and Luke'.  I also have a book of 18=
 
of Theide's published essays entitled 'Rekindling the Word: In Search of
Gospel Truth' (which is where I guess Graham Stanton got his title from). =
 I
don't have it with me right now (I can get to the exact reference when I g=
et
home), but there is one essay where Theide claims to have put 7Q5 under a
laser/electronic microscope and determined the one letter that was in doub=
t
(faded ink) as far as the determination of whether or not 7Q5 was Mark. Ha=
s
anyone seen any responses directly to this (assuming everyone knows what I=
'm
talking about) or does Graham Stanton deal directly with this in his book?

Dear Kerry,
the problem with Thiede=B4s *magnificient* investigation performed by mean=
s 
of his special microscope is that he does not allow anybody to prove his 
observations. Some of those, who studied the original 7Q5 (see Puech, 
Stanton, Boismard ...) do not confirm Thiede=B4s observation.
I do not regard the way Thiede treats the case with a hidden means of 
research as scientific. On the original you can see ... a stroke, and it 
still depends on your own interpretation of how to reconstruct the 
disputed letter (nu or iota or whatever).
For further assessment of Thiede=B4s hiding away of his *superb* microscop=
e 
see: Vocke, H., Papyrus Magdalen 17 - weitere Argumente gegen die 
Fr=FChdatierung des angeblichen Jesus-Papyrus, in: ZPE 113, 1996, 153-157.
For a wider discussion of 7Q5 see my *very long* and *probably tiring* 
mail.

Best wishes,

Thomas J. Kraus

B. Mayer, ed., Christen und Christliches in Qumran?, Eichst=E4tter Studien=
 
32, Regensburg 1992
Universitaet Regensburg
Kath.-theol. Fakultaet
Universitaetsstr. 31
D-93053 Regensburg

Tel. + 49 941 943 36 90
Fax. + 49 941 943 19 86
thomas-juergen.kraus@theologie.uni-regensburg.de

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Feb 15 02:54:47 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id CAA25352; Mon, 15 Feb 1999 02:54:45 -0500
From: "Thomas J. Kraus" <thomas-juergen.kraus@theologie.uni-regensburg.de>
Organization: Universitaet Regensburg
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Mon, 15 Feb 1999 08:58:25 +0200
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-transfer-encoding: Quoted-printable
Subject: tc-list Re: Thiede and the nu
Cc: thomas-juergen.kraus@theologie.uni-regensburg.de
Priority: normal
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.54)
Message-ID: <969610D5F8E@alf3.ngate.uni-regensburg.de>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1046

Dear Wieland,

of course, C.P. Thiede=B4s *nu* cannot be safe! A damaged letter (above 
all near lacunae) is always a great problem for those who try to 
reconstruct it. Here, on 7Q5, Thiede=B4s microscopic investigation (why no=
t 
engage the FBI and CIA next time :)) has one decisive mistake: the damaged=
 
letter does not convincingly show what Thiede wants to see on it (it shows=
 
a haste, or to be less precise a stroke, which still needs 
interpretation). A picture of that investigation can be found in B. Mayer,=
 
ed., Christen und Christliches in Qumran?, Eichst=E4tter Studien 32, 
Regensburg 1992.
Harald Vocke (ZPE 113, 1996, 153-157) wanted to know something about this 
specific microscope and the investigation. But he never got any response.
Wieland, your observation is at least as plausible as Thiede=B4s.

Best wishes,

Thomas J. Kraus

Universitaet Regensburg
Kath.-theol. Fakultaet
Universitaetsstr. 31
D-93053 Regensburg

Tel. + 49 941 943 36 90
Fax. + 49 941 943 19 86
thomas-juergen.kraus@theologie.uni-regensburg.de

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Feb 15 03:00:15 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id DAA25394; Mon, 15 Feb 1999 03:00:13 -0500
From: "Thomas J. Kraus" <thomas-juergen.kraus@theologie.uni-regensburg.de>
Organization: Universitaet Regensburg
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Mon, 15 Feb 1999 09:03:30 +0200
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-transfer-encoding: Quoted-printable
Subject: Re: tc-list Theide,Qumran, etc...
Cc: thomas-juergen.kraus@theologie.uni-regensburg.de
Priority: normal
References: <199902141557.SM00092@208.220.25.10>
In-reply-to: <9693B6D2D3C@alf3.ngate.uni-regensburg.de>
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.54)
Message-ID: <96976FF50E6@alf3.ngate.uni-regensburg.de>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 573

Dear Kerry,

haste is the opponent to ...

If you want to see a reproduction of Thiede=B4s laser/electronic microscop=
ic 
investigation (wow), you=B4ll find it in:

B. Mayer, ed., Christen und Christliches in Qumran?, Eichst=E4tter Studien=
 
32, Regensburg 1992.

Unfortunately, I included this reference hidden in between my address. 
Sorry about that.

Best wishes,

Thomas J. Kraus

Universitaet Regensburg
Kath.-theol. Fakultaet
Universitaetsstr. 31
D-93053 Regensburg

Tel. + 49 941 943 36 90
Fax. + 49 941 943 19 86
thomas-juergen.kraus@theologie.uni-regensburg.de

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Feb 15 05:22:34 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id FAA26496; Mon, 15 Feb 1999 05:22:32 -0500
Message-Id: <36C84E09.D079320@chemie.uni-bremen.de>
Date: Mon, 15 Feb 1999 17:40:41 +0100
From: Wieland Willker <willker@chemie.uni-bremen.de>
X-Mailer: Mozilla 4.05 [en] (X11; I; IRIX 5.3 IP22)
Mime-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: tc-list Inscription on P75 John
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 798

I accidently found this interesting inscription on P75, John. 
It is on plate 82 (Jo 8:22) and written in majuscle upside down:
I read: ()= unsure, [] and ... = missing

TON UON W(S) . . . .[-----
APO THS T . . PEZ[-----

The editor Martin reads:
TON UON W(S)[K](URIO)[N---
APO THS (T)[RA]PE(Z)[HS---

To me the "trapez.." is quite sure, but I am not at all sure about
"kurion". 

What is the meaning of this? Is there a connection with the text of
John?
The "apo ths trapezhs" can be found in Mt 15:27 and Lk 16:21.  

Best wishes
    Wieland

-------------------------------------
willker@chemie.uni-bremen.de
Secret Mark Homepage:
http://purl.org/Willker/Secret/secmark_home.html
Egerton 2 Homepage:
http://www1.uni-bremen.de/~wie/Egerton/Egerton_home.html
-------------------------------------

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Feb 15 07:21:17 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id HAA26619; Mon, 15 Feb 1999 07:21:16 -0500
From: "Wieland Willker" <willker@chemie.uni-bremen.de>
To: "TC-List" <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: tc-list Thiede's Nu: image
Date: Mon, 15 Feb 1999 13:24:04 +0100
Message-Id: <000101be58de$1336e020$67566686@Atair.chemie.uni-bremen.de>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
	charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Priority: 3 (Normal)
X-Msmail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook 8.5, Build 4.71.2377.0
Importance: Normal
X-Mimeole: Produced By Microsoft MimeOLE V4.72.3155.0
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 430

I have uploaded Thiede's image from B. Meyer's book together with his
reconstruction and the other visible Nu on the papyrus at:
http://www-user.uni-bremen.de/~wie/7Q5.html

Three images to download (136 kB alltogether, not that much), it's worth it!

Best wishes
    Wieland

"Critically examine everything. Hold on to the good."
(Paul, First Thessalonians 5.21)

This quote Thiede actually used in his lecture on Saturday! :-)


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Feb 15 07:42:56 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id HAA26689; Mon, 15 Feb 1999 07:42:55 -0500
From: "DC PARKER" <Parkerdc@hhs.bham.ac.uk>
Organization: The University of Birmingham
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Mon, 15 Feb 1999 12:40:45 GMT
Subject: tc-list Codex formats according to Turner
Priority: normal
Message-ID: <7538B3D51EF@hhs.bham.ac.uk>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 3389

There was some interesting data sent about Turner's format theories.  
I can remember wondering about the data which he placed into groups 
when I read first the book, and whether there was not some overlap 
between the groups.  However, the criticisms placed against it in 
Wieland Willker's message of 6 February need careful scrutinising, 
for the following reasons:

1.  It includes MSS which Turner himself describes as 'Aberrants' 
(pp. 19ff).  This obscures the data which he places firmly in a 
group.  In fact 36 out of the 70 MSS in Willker's list are aberrant.  
One would need to run the check only on the MSS which Turner 
placed firmly within a group, to invalidate his theories.

2.  The MSS listed by Willker begin near the end of Group 7 and 
finish in Group 10.  That is, they cross various Group boundaries.  
But the evidence might be stronger for some groups than for others.

3. What about the MSS of other sizes listed (Groups 1-6, some of 7 
and 10, 11?), not to mention the parchment codices?  That is, only a 
small part of Turner's data has been scrutinised here.

4.   Part of Turner's enquiry is to distinguish between papyrus and 
parchment MSS in size and format, and this is not, it seems to me, 
affected by the criticism.

5.  Turner himself allows a certain variation (p. 23).  It would 
presumably need to be shown that this variation was either 
mathematically or historically inadmissible for his groupings to be 
invalidated.

N.B. Turner treats P4 and P64+P67 as two MSS, which we now know 
to be one.  He categorised them as Group 9 Aberrant 1.  
But Willker on the basis of Turner's data records a variation of 
0.12 between their proportions.  This is the same as between the 
highest and lowest proportions of the MSS listed by Willker from 
Group 9, suggesting that at least this range of variation is 
permissible.  Add the MSS from the group not included by Willker, 
and you get a variation of 0.13.

If you've ever tried measuring a MS, you'll find that it's not so 
precise a science that the odd 0.something here and there can be 
quantified.  In fact, take 100a, in Turner's Group 8.  It is recorded 
as 13x26, i.e. B half H exactly.  But add a mere 1mm to its height 
and take one off its breadth, and you have 2.02.  Do the opposite, 
and you have 1.98.  You must expect at least this much degree of 
variation.  In fact, you would have a greater variation in size 
than this within a MS: they didn't trim pages by machine then.  When 
one notes from Turner's main list (p. 106)  that this MS 100a is 
given these dimensions by its editor (i.e. there is some 
uncertainty), the need for this flexibility becomes more obvious.

6.  The discussion in Turner's final chapter places his data in the 
context of the development of the codex.  One would have to show this 
to be at fault before one could demonstrate his groupings to be 
inadmissible.  (i.e. the statistics are only aprt of his argument).

7.  His case also (again see the last chapter) involves the beta as 
well as the alpha measurement (that is, written area as well as size 
of page).


In short, the more I look at this critique of Turner, the less 
convincing I find it.

David Parker

DR DC PARKER
READER IN NEW TESTAMENT TEXTUAL CRITICISM AND PALAEOGRAPHY
DEPT OF THEOLOGY
UNIVERSITY OF BIRMINGHAM
TEL. 0121-414 3613
FAX  0121-414 6866
E-MAIL D.C.PARKER@.BHAM.AC.UK

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Feb 15 08:40:04 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id IAA26842; Mon, 15 Feb 1999 08:40:02 -0500
From: "Mark Goodacre" <M.S.GOODACRE@bham.ac.uk>
Organization: The University of Birmingham
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Mon, 15 Feb 1999 13:43:14 GMT
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7BIT
Subject: Re: tc-list Russina/Greek interlinear
Priority: normal
References: <199902081441.IAA01744@homer.bethel.edu>
In-reply-to: <Pine.WNT.4.05.9902142255170.-829033@mintons.smsu.edu>
Message-ID: <7549559068F@hhs.bham.ac.uk>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 801

On 14 Feb 99 at 22:58, Prof. Ron Minton wrote:

> I just returned from teaching in Ukraine.  I was asked whether there is
> available a Greek/Russian interlinear.  Does anyone know where one is
> available?

I have no idea, but one useful similar resource might be the On-Line Bible:

http://www.biola.edu/online_bible/

Here you can view Greek (UBS3) in one column and the Russian Bible in the 
other, which comes close.

Mark
--------------------------------------
Dr Mark Goodacre                mailto:M.S.Goodacre@bham.ac.uk
  Dept of Theology                tel: +44 121 414 7512
  University of Birmingham     fax: +44 121 414 6866
  Birmingham  B15 2TT  United Kingdom

http://www.bham.ac.uk/theology/goodacre
   Aseneth Home Page
   Recommended New Testament Web Resources
   World Without Q

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Feb 15 08:47:47 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id IAA26892; Mon, 15 Feb 1999 08:47:45 -0500
From: John van der Hoek <jvanderh@maths.adelaide.edu.au>
Message-Id: <199902151351.AAA14253@staff.maths.adelaide.edu.au>
Subject: Re: tc-list Russina/Greek interlinear
In-Reply-To: <7549559068F@hhs.bham.ac.uk> from Mark Goodacre at "Feb 15, 1999 01:43:14 pm"
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Tue, 16 Feb 1999 00:21:36 +1030 (CST)
X-Mailer: ELM [version 2.4ME+ PL49 (25)]
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 940

Dear Prof Ron Minton and readers:

> On 14 Feb 99 at 22:58, Prof. Ron Minton wrote:
>
> > I just returned from teaching in Ukraine.  I was asked whether there is
> > available a Greek/Russian interlinear.  Does anyone know where one is
> > available?

Are you familiar with Miklosich's dictionary : Greek-Slavonik. This helps
with matching up words. There have of course been some interesting consequences
of this correspondence not being one-to-one.  I know this does not answer the
question, but I ask - why does one want an Greek/Russian interlinear? The trans-
lation of bible into Russian (as opposed to Slavonik) is a new thing (I doubt it
is complete).

Cheers, John
--
  Dr John van der Hoek                  l  e-mail:
  Department of Applied Mathematics,    l  jvanderh@maths.adelaide.edu.au
  University of Adelaide,               l 'phone: +61-(0)8-8303-5903
  Adelaide, S.A. 5005   AUSTRALIA       l  fax:   +61-(0)8-8303-3696

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Feb 15 09:03:28 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA26973; Mon, 15 Feb 1999 09:03:26 -0500
Message-ID: <002a01be58ec$7c191fa0$31ded6d0@default>
From: "Craig Rolinger" <Rolinger@netexpress.net>
To: <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: Re: tc-list Russina/Greek interlinear
Date: Mon, 15 Feb 1999 08:07:11 -0600
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
	charset="Windows-1252"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Priority: 3
X-MSMail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.00.0810.800
X-Mimeole: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.0810.800
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 519

This is not a print version, but Bible Works by Hermeneutika version 4.0 has
the Russian Synodal version coded to Strongs numbers. I am sure that they
adapted their database from the Online Bible data base. The interface in BW
is much more user friendly than OLB.

Bible Works home page:   http://www.bibleworks.com

Craig

                Craig & Nancy Rolinger
1621 33 Street, Rock Island, IL 61201-2918
             rolinger@netexpress.net
                     309-793-4694
Home Page:  www.netexpress.net/~rolinger


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Feb 15 09:08:15 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA26995; Mon, 15 Feb 1999 09:08:13 -0500
Message-Id: <36C882F7.3D8532D9@chemie.uni-bremen.de>
Date: Mon, 15 Feb 1999 21:26:31 +0100
From: Wieland Willker <willker@chemie.uni-bremen.de>
X-Mailer: Mozilla 4.05 [en] (X11; I; IRIX 5.3 IP22)
Mime-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: tc-list Re: Codex formats according to Turner
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1722

My initial idea was to place Egerton 2 somewhere in these categories.
Therefore I simply choose ALL papyrus manuscripts which very roughly fit
the size of Egerton, that means a breadth of 11 - 15 cm. 
I collected all manuscripts from Turner's list without any preferences.
I just wanted to see if I could find the groups Turner had listed. What
I found was (more or less) random variation. 
Of course, you can group the manuscripts in any way you want. But there
are no REAL boundaries between these groups (= free space in my
diagram). There are too many "aberrants" inbetween. 

> One would need to run the check only on the MSS which
> Turner placed firmly within a group, to invalidate his 
> theories. 

No! Turner used artificial groups. Of course you will find these groups
if you leave out all the aberrants.

I didn't want to criticise Turner's complete book or theory. The book is
extremely interesting. 

The only thing I want to say is, that in the above range of manuscripts
there are no NATURAL groups. 

Maybe I missed something, but I've understood Turner in that way that he
had found NATURAL groups. 
Eventually I could accept a group (slight accumulation) at BxH = 14x16. 
Have a look at:
http://www1.uni-bremen.de/~wie/Codex-Formate.jpg

All other manuscripts from Turner's book lie outside (left and right) of
this diagram. 
I know that these measurements are not very exact. I have used large
dots for the points to indicate some pagesize variation. Maybe one must
allow even more variation, but this doesn't really change anything. 
Last point: I don't have his book here with me, but I can't remember a
grouping according the beta-measurement. 

Thank you for your answer!

Best wishes
    Wieland

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Feb 15 09:35:46 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA27132; Mon, 15 Feb 1999 09:35:45 -0500
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v04011702b2eddcb31dad@[199.199.157.21]>
In-Reply-To: <7538B3D51EF@hhs.bham.ac.uk>
Date: Mon, 15 Feb 1999 08:38:43 -0600
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: tc-list Codex formats according to Turner
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1371

On 2/15/99, DC PARKER wrote, in part:

>There was some interesting data sent about Turner's format theories.  
>I can remember wondering about the data which he placed into groups 
>when I read first the book, and whether there was not some overlap 
>between the groups.  However, the criticisms placed against it in 
>Wieland Willker's message of 6 February need careful scrutinising, 
>for the following reasons:
>
>1.  It includes MSS which Turner himself describes as 'Aberrants' 
>(pp. 19ff).  This obscures the data which he places firmly in a 
>group.  In fact 36 out of the 70 MSS in Willker's list are aberrant.  
>One would need to run the check only on the MSS which Turner 
>placed firmly within a group, to invalidate his theories.

This brings up an important question, though, which I can't answer
since I don't have Turner. How does Turner decide which mss.
are "aberrant"? By your figures, Turner threw out *more than
half* the data as "aberrant." Chances are, in *any* data set,
I could discover patterns if I'm allowed to toss out half
the data arbitrarily. So how did Turner cast out those
36 documents? By some absolutely repeatable process, or simply
by some intuitive examination? If the latter, his data should go
out the window.
Bob Waltz
waltzmn@skypoint.com

"The one thing we learn from history --
   is that no one ever learns from history."

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Feb 15 09:56:47 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA27282; Mon, 15 Feb 1999 09:56:46 -0500
Message-Id: <1.5.4.32.19990215145300.00c02480@utc.campuscw.net>
X-Sender: cierpke.utc@utc.campuscw.net
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (32)
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Mon, 15 Feb 1999 09:53:00 -0500
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Kevin W. Woodruff" <cierpke@utc.campuscw.net>
Subject: Re: tc-list Russina/Greek interlinear
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1021

Ron:

I checked WorldCat which is a online catalog  of the libraries on the OCLC
network that joins most public and academic libraries in the United States
and there does not seem to be such a book. One could very easily be done
using Hermeneutika's BibleWorks which has the Greek and Russinian Synodal
Version on it 

At 10:58 PM 2/14/99 -0600, you wrote:
>I just returned from teaching in Ukraine.  I was asked whether there is
>available a Greek/Russian interlinear.  Does anyone know where one is
>available?
>
>Ron Minton
>5379 North Farm Road 179
>Springfield, MO 65803
>(417)833-9581
>
>

Kevin W. Woodruff, M.Div.
Library Director/Reference Librarian
Professor of New Testament Greek
Cierpke Memorial Library
Tennessee Temple University/Temple Baptist Seminary
1815 Union Ave. 
Chattanooga, Tennessee 37404
United States of America
423/493-4252 (office)
423/698-9447 (home)
423/493-4497 (FAX)
Cierpke@utc.campuscw.net (preferred)
kwoodruf@utkux.utcc.utk.edu (alternate)
http://web.utk.edu/~kwoodruf/woodruff.htm


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Feb 15 10:24:40 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA27442; Mon, 15 Feb 1999 10:24:38 -0500
Date: Mon, 15 Feb 1999 10:24:38 -0500
Message-Id: <199902151524.KAA27437@shemesh.scholar.emory.edu>
>Date: Mon, 15 Feb 1999 09:05:00 +0200
From: "Thomas J. Kraus" <thomas-juergen.kraus@theologie.uni-regensburg.de>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Cc: thomas-juergen.kraus@theologie.uni-regensburg.de
Subject: Re: tc-list Thiede,Qumran, and Papyrology
Content-Type: text
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1898

I know that a mail-forum is not the media to discuss matters of interest in
full, and that e-mails are meant to be short, precise, and easily
accessible. So, I apologize for the length of this message. But recent
mails depict that there are more and more questions arising around C.P.
Thiede´s claims.

On Thu, 11 Feb 1999, Wieland Wilker referred to C.P. Thiede´s redating of
P4/64/67 (in Tyndale Bulletin 46, 1995, 29-42, 55-57, and above all ZPE
105, 1995, 13-20): Klaus Wachtel and L.W. Hurtado already replied to
Wieland in the - from a paleographical and papyrological view - only
acceptable way: The matter is settled, no scholar is really promoting
Thiede´s methodologically inadequate dating. For further discussion of
Thiede´s redating see, for instance: T.C. Skeat, The Oldest Manuscript of
the Four Gospels, in: NTS 43, 1977, 1-34 (already mentioned by Klaus
Wachtel) and the two recensions of Thiede´s (adventurous) book (Eyewitness
to Jesus, New York: Doubleday 1996) by H. Förster, in: biblos 46,1, 1997,
230-232 and P. Grelot, in: RB 105, 1998, 589-596. Klaus Wachtel himself
made a decisive reply in ZPE 107, 1995, 73-80, where everybody can find the
relevant facts.

On Thu, 11 Feb 1999, James R. Adair, Jr., asked:
Has anyone seen the proposal that 7Q5 should be identified as a fragment
not of Mark but of Zechariah? ... Any comments from anyone who´s read the
article?

If I may - I hope I do so -, I´ll try to elaborate on the hypothesis
proposed by J. O´Callaghan, heavily propagated by C.P. Thiede, and then the
alternative proposal for 7Q5 by M.V. Spottorno and the paleographical
investigation by E. Puech. In between comes the handling of F. Rohrhirsch´s
treatment of the case focusing primarily on the probabilities and
plausibilities of all the proposals based on Popper´s views on scientific
research (and not relying on a text-critical or papyrological methodology)


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Feb 15 15:39:56 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id PAA29365; Mon, 15 Feb 1999 15:39:55 -0500
Message-Id: <199902152043.PAA07247@pike.sover.net>
Comments: SoVerNet Verification (on pike.sover.net)
	newdell from st232.virt.sover.net [207.136.205.232] 207.136.205.232
	Mon, 15 Feb 1999 15:43:51 -0500 (EST)
X-Sender: nichael@sover.net
X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Pro Version 4.0.2 
Date: Mon, 15 Feb 1999 15:46:25 -0500
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: Nichael Lynn Cramer <nichael@sover.net>
Subject: Re: tc-list Thiede,Qumran, and Papyrology
Cc: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu,
        thomas-juergen.kraus@theologie.uni-regensburg.de
In-Reply-To: <199902151524.KAA27437@shemesh.scholar.emory.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 584


James R. Adair, Jr., asked:
>Has anyone seen the proposal that 7Q5 should be identified as a fragment
>not of Mark but of Zechariah? ... Any comments from anyone who=B4s read the
>article?

On a related note, it is worth noting that W Slaby has pointed out (in
Eichstu:tter Studient, Neue Folge Bd 32, 1992) that if one restricts the
reading of 7Q5 to the sure letters only (i.e. no conjectural emendations,
etc) the only possible identification is Lk 3:19-21.

(See also, p198 n17 of G Stanton's book.)

Nichael
--
Nichael Cramer
nichael@sover.net
http://www.sover.net/~nichael/=20

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Feb 15 21:29:01 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id VAA01415; Mon, 15 Feb 1999 21:28:59 -0500
Date: Mon, 15 Feb 1999 20:34:44 -0600
From: Huey Bahr <huey@anglicancontinuum.com>
Subject: Re: tc-list LITERAL, DYNAMIC EQUIVALENT, AND PARAPHRASE TRANSLATIONS
In-reply-to: <Pine.WNT.4.05.9902142303320.-829033@mintons.smsu.edu>
X-Sender: 109nrf5ijads@mail10.cwix.com
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <3.0.3.32.19990215203444.006a0858@mail10.cwix.com>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Pro Version 3.0.3 (32)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
References: <Pine.WNT.4.05.9902142255170.-829033@mintons.smsu.edu>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1252

You should include the two translations from the Jewish Publication Society.

1985 Tanakh: A New Translation of the Holy Scriptures According to the
Traditional Hebrew Text would be dynamic equivalent.

1917 The Holy Scriptures According to the Masoretic Text A New Translation
would be literal.

Both of these are excellent translations, that any scholar would find useful.



>        LITERAL
>        1901 American Standard Version
>        1970 New American Standard Version
>        1982 New King James Version
>        1611 King James Version
>
>        LITERAL/DYNAMIC EQUIVALENT
>        1952 Revised Standard Version
>        1978 New International Version
>        1989 New Revised Standard Version
>        1970 New American Bible
>
>        DYNAMIC EQUIVALENT
>        1985 New Jerusalem Bible
>        1989 Revised English Bible
>        1996 New Living Translation
>        1995 Contemporary English Version
>
>        DYNAMIC EQUIVALENT/PARAPHRASE
>        1976 Today's English Version
>        1995 God's Word
>        1996 New Century Version
>        1958 Phillips Version
>
>        PARAPHRASE
>        1993 The Message
>        1971 Living Bible
>
>
>Ron Minton
>5379 North Farm Road 179
>Springfield, MO 65803
>(417)833-9581
>
>
>

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Feb 15 21:51:56 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id VAA01559; Mon, 15 Feb 1999 21:51:55 -0500
Message-Id: <199902160255.DAA04907@carno.brus.online.be>
Subject: Re: tc-list LITERAL, DYNAMIC EQUIVALENT, AND PARAPHRASE TRANSLA
Date: Mar, 16 Fv 99 03:59:52 +0100
x-sender: vale5655@pop3.brus.online.be
x-mailer: Claris Emailer 1.1
From: Jean Valentin <jgvalentin@arcadis.be>
To: <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1187

Taking this discussion to a different direction, what should we say =
about the ancient versions? Putting aside the question of their =
textual type proper, can we say the same variety of translation =
technique exists? And what can present-day Bible translators learn =
about this? With the notable exception of the targumim, can't we say =
that ancient translation hold a certain balance between extreme =
literality and extreme paraphrase? Sometimes I'm afraid that the =
present trend to be more paraphrastic represents a break with the =
tradition: do you think that the churches gave enough attention to =
that problem, and does this break involve theological reorientation =
as well? What are the risks and benefits, etc, etc... These are a few =
questions that seem interesting to me... To you too?

Jean V.


_______________________________________________________________
Jean Valentin - 34 rue du Berceau - 1000 Bruxelles - Belgique
e-mail : jgvalentin@arcadis.be
_______________________________________________________________
"Ce qui est trop simple est faux, ce qui est trop compliqu=E9 est =
inutilisable"
_______________________________________________________________



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Feb 15 22:12:51 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id WAA01835; Mon, 15 Feb 1999 22:12:49 -0500
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v04011701b2ee9173c23e@[199.199.158.23]>
In-Reply-To: <199902160255.DAA04907@carno.brus.online.be>
Date: Mon, 15 Feb 1999 21:16:57 -0600
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: tc-list LITERAL, DYNAMIC EQUIVALENT, AND PARAPHRASE TRANSLA
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2474

On 2/15/99, Jean Valentin wrote:

>Taking this discussion to a different direction, what should we say about=
 the ancient versions? Putting aside the question of their textual type=
 proper, can we say the same variety of translation technique exists? And=
 what can present-day Bible translators learn about this? With the notable=
 exception of the targumim, can't we say that ancient translation hold a=
 certain balance between extreme literality and extreme paraphrase?=
 Sometimes I'm afraid that the present trend to be more paraphrastic=
 represents a break with the tradition: do you think that the churches gave=
 enough attention to that problem, and does this break involve theological=
 reorientation as well? What are the risks and benefits, etc, etc... These=
 are a few questions that seem interesting to me... To you too?

They *are* interesting questions. It is noteworthy that we want the
ancient versions to be literal, but want modern translations
(generally speaking) to be understandable -- which means *not*
being precisely literal.

Personally, I don't think it is possible to achieve the right balance --
everyone who reads the Bible should have several translations.

I would suspect that the tendency toward less literal translations comes
out of the Protestant tradition that everyone should read the Bible.
A priest could be expected to understand Latin or Greek, or a literal
translation such as the Douai version or (in the Orthodox churches)
the Old Church Slavonic -- but ordinary people need something they
can understand without having to study theology.

But as regards the versions, I think they vary greatly. It seems to
me that the Latin versions are usually the most literal -- if for no
other reason than that they can preserve Greek word order and, to a
large extent, noun and verb forms. I don't have any Syriac or Coptic
(I can't really say I have any Latin; I can't read it without a
dictionary and a grammar :-), but I understand that neither language
can convey Greek that precisely.

So the question then becomes, *given the limits of the language*, how
literal are the translations? And to what extent can we trust them on
any given sort of variant?

Our own Jimmy Adair has done some really good work on this subject.
I hope he is still working on it -- and can share his latest if
there is any "latest."
Bob Waltz
waltzmn@skypoint.com

"The one thing we learn from history --
   is that no one ever learns from history."

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Feb 16 01:10:55 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id BAA02346; Tue, 16 Feb 1999 01:10:53 -0500
Date: Tue, 16 Feb 1999 01:10:50 -0500 (EST)
From: "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list LITERAL, DYNAMIC EQUIVALENT, AND PARAPHRASE TRANSLA
In-Reply-To: <v04011701b2ee9173c23e@[199.199.158.23]>
Message-ID: <Pine.GSO.3.95.990216001709.1961B-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2767

On Mon, 15 Feb 1999, Robert B. Waltz wrote:

> Our own Jimmy Adair has done some really good work on this subject.
> I hope he is still working on it -- and can share his latest if
> there is any "latest."

Thanks for the plug, Bob.  My two articles on the subject are not
extremely recent:

"A Methodology for Using the Versions in the Textual Criticism of the Old
Testament," Journal of Northwest Semitic Languages 20 (1994):  111-142. 

"'Literal' and 'Free' Translations: A Proposal for a More Descriptive
Terminology," Journal of Northwest Semitic Languages 23 (1997): 143-171. 

I hope that my revised dissertation cum M.A. thesis will see the light of
day this year, so that I'll have something a little more recent (although
actually written before either article!) to offer.

Although we all use terms like "literal" and "free" (or "paraphrastic")
and have an intuitive idea of what they mean, it often happens that a
translation is literal in some ways and free in others, so to describe it
as one or the other can be both imprecise and misleading.  

For example, the Vulgate is often extremely conscious of following the
word order of its Vorlage (literal), but it exhibits great variety in
rendering conjunctions and connecting adverbs (free).  The Targums are
often quite consistent in rendering one Hebrew word with a single Aramaic
word (literal), but they use all sorts of circumlocution to avoid certain
anthropomorphic references to God (free).

Similarly, modern translations may be literal in some ways and free in
others.  The NASB generally uses a single vocabulary item to render the
same Hebrew or Greek word (at least in a given context), but should the
Hebrew text of Psalms imply something other than strict monotheistic
beliefs on the part of the authors, the translators of NASB resort to
"scribal corrections"(!); for the literal rendering, see the Revised
English Bible!

Ps 82:1b

[God] judges in the midst of the rulers (NASB).

[God will] pronounce judgement among the gods (REB).

Ps 8:5a

Thou hast made him [humankind] a little lower than God [footnote: or "the
angels"] (NASB).

Yet you have made him little less than a god (REB).

NASB is in good company here, following a scribal tradition that lies
behind the MT of Deut 32:8: "Elyon ... set the boundaries of the peoples
accoring to the number of the sons of Israel"--4QDeut-j [thanks to Dave
Washburn for the reference] reads "... sons of Elohim" (also LXX-848 Arm).
As I noted in an earlier post, the change was apparently effected to
strengthen the monotheism of the verse.

Jimmy

******************************************************
James R. Adair, Jr.
Director, ATLA Center for Electronic Texts in Religion
******************************************************





From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Feb 16 15:47:53 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id PAA07659; Tue, 16 Feb 1999 15:47:52 -0500
Message-Id: <1.5.4.32.19990216214934.006bd9cc@ucr.campuscwix.net>
X-Sender: dwilkins@ucr.campuscwix.net
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (32)
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Tue, 16 Feb 1999 13:49:34 -0800
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: Don Wilkins <dwilkins@ucr.campuscwix.net>
Subject: Re: tc-list LITERAL, DYNAMIC EQUIVALENT, AND PARAPHRASE TRANSLA
Cc: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 4214

It is my privilege to do translation and research for the NASB, and I
normally handle suggestions for changes to the text, so I'd like to thank
Jimmy for his comments and offer a response. I should note at the outset
that he addressed passages in the original NASB, and the Lockman Foundation
published an updated edition in '95 which should be considered in
discussions of the NASB.

At 01:10 AM 2/16/99 -0500, James R. Adair wrote:
[snip]
>Similarly, modern translations may be literal in some ways and free in
>others.  The NASB generally uses a single vocabulary item to render the
>same Hebrew or Greek word (at least in a given context), but should the
>Hebrew text of Psalms imply something other than strict monotheistic
>beliefs on the part of the authors, the translators of NASB resort to
>"scribal corrections"(!); for the literal rendering, see the Revised
>English Bible!

That is a relatively fair, tongue-in-cheek appraisal, but it oversimplifies
the process of translation for the public. In the first place, Jimmy opens a
can of worms in mentioning the "strict monotheistic
beliefs," because there are theolgico/historical issues from both the Jewish
and Christian viewpoints which cannot be ignored for translation purposes.
Unfortunately this list is not the place for such discussion (although I
would be happy to participate if some latitude were desired and permitted).
It will have to suffice to say for the moment that orthodox Jewish tradition
(as seen both in Torah and Talmud, etc.) strongly favors a strict monotheism
as does the Christian tradition. A dilemma for the translator occurs
whenever s/he is forced to take a theological position (as perceived by the
average reader) no matter what the choice of rendering, and that is not a
simple matter, as I note below.

>Ps 82:1b
>
>[God] judges in the midst of the rulers (NASB).
>
>[God will] pronounce judgement among the gods (REB).

Note first that the '95 updated NASB has notes on the literal Hebrew both
for "His" and "rulers". The REB version will inevitably be interpreted by
many readers as lending support to a polytheistic Weltanshauung. On the
other hand, the context indicates that it is the rulers of Israel whom the
Psalmist has in mind, as seen especially in v. 6. Neither I nor the other
translators are ever happy about using something in the text other than the
literal translation, but past experience has taught us that we have to take
the needs of the average reader into account, and sometimes it is best to
put the literal rendering in the margin.

>Ps 8:5a
>
>Thou hast made him [humankind] a little lower than God [footnote: or "the
>angels"] (NASB).
>
>Yet you have made him little less than a god (REB).

>NASB is in good company here, following a scribal tradition that lies
>behind the MT of Deut 32:8: "Elyon ... set the boundaries of the peoples
>accoring to the number of the sons of Israel"--4QDeut-j [thanks to Dave
>Washburn for the reference] reads "... sons of Elohim" (also LXX-848 Arm).
>As I noted in an earlier post, the change was apparently effected to
>strengthen the monotheism of the verse.

I missed Jimmy's earlier post, and perhaps I am missing even more than that
in his line of reasoning. Keeping in mind the needs of the reader, the REB
of Ps 8:5 should either render ELOHIM as "gods" if a small 'g' is preferred,
or "God" if the singular is preferred, referring to the God of Israel. We
(NASB translators) on the other hand see the options either as "God" or
angels, and we include a note which both gives the "angels" alternative
and--more importantly perhaps--gives ELOHIM in transliteration as the Hebrew
original. The point is that we are giving the most acceptable translation
for the average reader, but providing sufficient information for the
advanced reader to consider other possibilities. As to Deut 32:8, since I
missed the earlier discussion, I will limit myself to saying that we put a
high value on the lectio difficilior, which is sometimes in the eye of the
beholder and can be a strong argument against an LXX or Qumran ms. I see
"sons of Israel" as more difficult, but that is a debatable point and I
appreciate Jimmy's argument to the contrary.

Don Wilkins


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Feb 16 16:40:44 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA08168; Tue, 16 Feb 1999 16:40:43 -0500
Date: Tue, 16 Feb 1999 16:43:48 -0500
From: Ian H Thain <thain@compuserve.com>
Subject: Re: tc-list LITERAL, DYNAMIC EQUIVALENT, AND PARAPHRASE TRANSLA
To: "INTERNET:tc-list@shemesh.scholar.emory.edu" <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Message-ID: <199902161644_MC2-6AB7-2A67@compuserve.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Disposition: inline
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1096

On Mon 15 Feb, Bob Waltz wrote;

>it seems to me that the Latin versions are usually the most literal

In his 'Preface to the Reader' to "Obedience of a Christian Man" (1528)
William Tyndale wrote;

"They will say it [The Bible] cannot be translated into our tongue, it is=

so rude.
"It is not so rude as they are false liars. For the Greek tongue agreeth
more
"with the English than with the Latin. And the properties of the Hebrew
tongue
"agreeth a thousand times more with the English than with the Latin. The
manner
"of speaking is both one, so that in a thousand places thou needest not b=
ut
to
"translate it in to the English word for word, when thou must seek a
compass
"in the Latin and yet shall have much work to translate it well-favouredl=
y,
so
"that it have the same grace and sweetness, sense and pure understanding
"with it in the Latin as it hath in the Hebrew. A thousand parts better m=
ay
it
"be translated into the English than into the Latin."

Not a man short of loud-mouthed opinions himself, was Tyndale. :-)


Ian H Thain
Software Engineer
Banbury
Oxfordshire, UK.




From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Feb 16 16:53:43 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA08347; Tue, 16 Feb 1999 16:53:42 -0500
Date: Tue, 16 Feb 1999 15:56:52 -0600 (Central Standard Time)
From: "Prof. Ron Minton" <rminton@mail.orion.org>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list LITERAL, DYNAMIC EQUIVALENT, AND PARAPHRASE TRANSLA
In-Reply-To: <1.5.4.32.19990216214934.006bd9cc@ucr.campuscwix.net>
Message-ID: <Pine.WNT.4.05.9902161548260.-770879@mintons.smsu.edu>
X-X-Sender: rminton@orions0.orion.org
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 619

On Tue, 16 Feb 1999, Don Wilkins wrote:
> It is my privilege to do translation and research for the NASB, and I
> normally handle suggestions for changes to the text,...


Don or anyone, I have heard that the NASB NT was based on NA22 (please
correct this if incorrect).

Also, the previous double column edition included some 20 verses that were
not in the earlier editions, and the 95 edition also retains those verses.
Please tell if this is accurate and give a basic explanation of the
textual basis for the NASB NT.  Thanks ahead of time.


Ron Minton
5379 North Farm Road 179
Springfield, MO 65803
(417)833-9581


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Feb 16 17:47:33 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id RAA08668; Tue, 16 Feb 1999 17:47:32 -0500
Message-Id: <1.5.4.32.19990216234922.006d2008@ucr.campuscwix.net>
X-Sender: dwilkins@ucr.campuscwix.net
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (32)
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Tue, 16 Feb 1999 15:49:22 -0800
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: Don Wilkins <dwilkins@ucr.campuscwix.net>
Subject: Re: tc-list LITERAL, DYNAMIC EQUIVALENT, AND PARAPHRASE TRANSLA
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1209

At 03:56 PM 2/16/99 -0600, Prof. Ron Minton wrote:
...
>Don or anyone, I have heard that the NASB NT was based on NA22 (please
>correct this if incorrect).

The original NASB NT was based on NA23, but the '95 edition is based on NA26/27.

>Also, the previous double column edition included some 20 verses that were
>not in the earlier editions, and the 95 edition also retains those verses.
>Please tell if this is accurate and give a basic explanation of the
>textual basis for the NASB NT.  Thanks ahead of time.

That doesn't sound quite correct to me, but I would need some time for
research. It would help if you could be more specific about the "previous
double column edition" and the 20 verses. I would guess that we have some of
those verses in brackets to indicate that they lack reliable support. Most
of the textual choices in the '95 edition are the same as in earlier
editions, but there have been changes based on the current NA. We follow
NA26/27 except in places where we disagree with the rationale for a
decision. For example, we would generally give more weight to external
considerations than internal, and would prefer the harder readings (as I
noted in my previous post).

Don Wilkins


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Feb 16 18:11:24 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA08806; Tue, 16 Feb 1999 18:11:23 -0500
Message-Id: <1.5.4.32.19990216230940.00c20130@utc.campuscw.net>
X-Sender: cierpke.utc@utc.campuscw.net
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (32)
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Date: Tue, 16 Feb 1999 18:09:40 -0500
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Kevin W. Woodruff" <cierpke@utc.campuscw.net>
Subject: Re: tc-list LITERAL, DYNAMIC EQUIVALENT, AND PARAPHRASE TRANSLA
Cc: rminton@mail.orion.org
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1556

Ron:

According to the Lockman Foundation Website at
http://www.gospelcom.net/lockman/nasb/nasb.htm#Preserving the Integrity,
Beauty, and Power of the New American Standard Bible:

 In addition, the NASB=AE translators benefited from Rudolf Kittel=92s=
 Biblia
Hebraica, the 23rd edition of
Eberhard Nestle=92s Novum Testamentum Graece, the best lexicons,=
 concordances,
and commentaries available on the
Hebrew, Aramaic, and Greek Scriptures.=20


At 03:56 PM 2/16/99 -0600, you wrote:
>On Tue, 16 Feb 1999, Don Wilkins wrote:
>> It is my privilege to do translation and research for the NASB, and I
>> normally handle suggestions for changes to the text,...
>
>
>Don or anyone, I have heard that the NASB NT was based on NA22 (please
>correct this if incorrect).
>
>Also, the previous double column edition included some 20 verses that were
>not in the earlier editions, and the 95 edition also retains those verses.
>Please tell if this is accurate and give a basic explanation of the
>textual basis for the NASB NT.  Thanks ahead of time.
>
>
>Ron Minton
>5379 North Farm Road 179
>Springfield, MO 65803
>(417)833-9581
>
>

Kevin W. Woodruff, M.Div.
Library Director/Reference Librarian
Professor of New Testament Greek
Cierpke Memorial Library
Tennessee Temple University/Temple Baptist Seminary
1815 Union Ave.=20
Chattanooga, Tennessee 37404
United States of America
423/493-4252 (office)
423/698-9447 (home)
423/493-4497 (FAX)
Cierpke@utc.campuscw.net (preferred)
kwoodruf@utkux.utcc.utk.edu (alternate)
http://web.utk.edu/~kwoodruf/woodruff.htm


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Feb 16 20:24:21 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id UAA09172; Tue, 16 Feb 1999 20:24:20 -0500
Date: Tue, 16 Feb 1999 20:24:18 -0500
Message-Id: <199902170124.UAA09167@shemesh.scholar.emory.edu>
>Date: Tue, 16 Feb 1999 15:36:01 -0800 (PST)
From: Vincent Broman <broman@spawar.navy.mil>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: tc-list CCAT NA26 texts
Content-Type: text
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 3423

I have identified 20 errors in the CCAT electronic transcription of the
NA26 NT text, some significant, with the kind assistance of Maurice Robinson,
(who did most of the work, while wearing his Online Bible hat).
Corresponding corrections are making their way slowly into the
materials available on my WWW site, e.g. the NA-Byz collation.
However, since the CCAT work is the original source behind a variety
of electronic texts and databases, I thought the corrections to be of
general interest -- general enough for me to post them in concise form below.

Further corrections welcome, but I would guess that very few errors remain.

--- na26.gnt.ccat	Wed Aug 23 12:36:52 1995
+++ na26.gnt	Mon Feb 15 20:26:55 1999
@@ -20 +20 @@
-matt-01-20 FOBHQHS PARALABEIN MARIAM THN GUNAIKA
+matt-01-20 FOBHQHS PARALABEIN MARIAN THN GUNAIKA
@@ -726 +726 @@
-matt-21-44 [[KAI O PESWN ... PESH LIKMHSEI AUTON.]]
+matt-21-44 [KAI O PESWN ... PESH LIKMHSEI AUTON.]
@@ -1796,2 +1796,2 @@
-luke-01-46 KAI EIPEN MARIAM,
-luke-01-47 MEGALUNEI H YUXH MOU TON KURION, KAI HGALLIASEN
+luke-01-46 KAI EIPEN MARIAM, MEGALUNEI H YUXH MOU TON KURION,
+luke-01-47 KAI HGALLIASEN
@@ -2403 +2403 @@
-luke-13-28 ODONTWN, OTAN OYESQE ABRAAM KAI
+luke-13-28 ODONTWN, OTAN OYHSQE ABRAAM KAI
@@ -2765 +2765 @@
-luke-22-44 QROMBOI AIMATOS KATABAINONTOS EPI THN
+luke-22-44 QROMBOI AIMATOS KATABAINONTES EPI THN
@@ -3137 +3137 @@
-john-06-23 ALLA HLQEN PLOI[ARI]A EK TIBERIADOS
+john-06-23 ALLA HLQEN PLOIA[RIA] EK TIBERIADOS
@@ -3635 +3635 @@
-john-17-19 KAI UPER AUTWN [EGW] AGIAZW EMAUTON,
+john-17-19 KAI UPER AUTWN EGW AGIAZW EMAUTON,
@@ -4387 +4387 @@
-acts-17-07 DOGMATWN KAISAROS PRASSOUSI, BASILEA ETERON
+acts-17-07 DOGMATWN KAISAROS PRASSOUSIN, BASILEA ETERON
@@ -5326 +5326 @@
-1cor-06-03 AGGELOUS KRINOUMEN, MHTIGE BIWTIKA;
+1cor-06-03 AGGELOUS KRINOUMEN, MHTI GE BIWTIKA;
@@ -5397 +5397 @@
-1cor-09-01 KURION HMWN EWRAKA; OU TO
+1cor-09-01 KURION HMWN EORAKA; OU TO
@@ -5736 +5736 @@
-2cor-05-03 EI GE KAI ENDUSAMENOI OU GUMNOI EUREQHSOMEQA.
+2cor-05-03 EI GE KAI EKDUSAMENOI OU GUMNOI EUREQHSOMEQA.
@@ -5793 +5793 @@
-2cor-08-05 KAI OU KAQWS HLPISAMEN ALL' EAUTOUS EDWKAN
+2cor-08-05 KAI OU KAQWS HLPISAMEN ALLA EAUTOUS EDWKAN
@@ -5870 +5870 @@
-2cor-11-25 TRIS ERABDISQHN, APAC ELIQASQHN,
+2cor-11-25 TRIS ERRABDISQHN, APAC ELIQASQHN,
@@ -6766 +6766 @@
-titu-02-03 MH DIABOLOUS MHDE OINW POLLW
+titu-02-03 MH DIABOLOUS MH OINW POLLW
@@ -6809 +6809 @@
-phlm-01-16 OUKETI WS DOULON ALLA UPER DOULON,
+phlm-01-16 OUKETI WS DOULON ALL' UPER DOULON,
@@ -6979 +6979 @@
-hebr-09-19 TON LAON ERANTISEN,
+hebr-09-19 TON LAON ERRANTISEN,
@@ -6981 +6981 @@
-hebr-09-21 AIMATI OMOIWS ERANTISEN.
+hebr-09-21 AIMATI OMOIWS ERRANTISEN.
@@ -7219 +7219 @@
-jmes-05-10 ADELFOI, THS KAKOPAQEIAS KAI THS
+jmes-05-10 ADELFOI, THS KAKOPAQIAS KAI THS
@@ -7533 +7533 @@
-jude-01-05 BOULOMAI, EIDOTAS UMAS PANTA, OTI
+jude-01-05 BOULOMAI, EIDOTAS [UMAS] PANTA, OTI
@@ -7546 +7546 @@
-jude-01-18 ELEGON UMIN OTI EP' ESXATOU
+jude-01-18 ELEGON UMIN [OTI] EP' ESXATOU


Vincent Broman                                       San Diego, California, USA
Email: broman at sd.znet.com (home)       or spawar.navy.mil or nosc.mil (work)
Phone: +1 619 284 3775                       Starship: 32d42m22s N 117d14m13s W
=== PGPv2 protected mail preferred. For public key finger me at np.nosc.mil ===
(this mail wasn't signed because the mangling of hyphens was just too hideous.)


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Feb 16 21:37:38 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id VAA09450; Tue, 16 Feb 1999 21:37:37 -0500
Date: Tue, 16 Feb 1999 20:40:51 -0600 (Central Standard Time)
From: "Prof. Ron Minton" <rminton@mail.orion.org>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list LITERAL, DYNAMIC EQUIVALENT, AND PARAPHRASE TRANSLA
In-Reply-To: <1.5.4.32.19990216234922.006d2008@ucr.campuscwix.net>
Message-ID: <Pine.WNT.4.05.9902162009090.-838081@mintons.smsu.edu>
X-X-Sender: rminton@orions0.orion.org
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2834

On Tue, 16 Feb 1999, Don Wilkins wrote:
> At 03:56 PM 2/16/99 -0600, Prof. Ron Minton wrote: ...
> >Also, the previous double column edition included some 20 verses that were
> >not in the earlier editions, and the 95 edition also retains those verses.
> >Please tell if this is accurate and give a basic explanation of the
> >textual basis for the NASB NT.  Thanks ahead of time.
> 
> That doesn't sound quite correct to me, but I would need some time for
> research. It would help if you could be more specific about the "previous
> double column edition" and the 20 verses. I would guess that we have some of
> those verses in brackets to indicate that they lack reliable support. Most
> of the textual choices in the '95 edition are the same as in earlier
> editions, but there have been changes based on the current NA. We follow
> NA26/27 except in places where we disagree with the rationale for a
> decision. For example, we would generally give more weight to external
> considerations than internal, and would prefer the harder readings (as I
> noted in my previous post).
> Don Wilkins


Don and all, I will try to illustrate what I meant by the NASB including
some whole verses which were not in earlier editions.

These versec are in the TR, KJV, & NKJV (Lk 17:36 not in TR).

VERSES		TR	MAJ	CR	NASB	NIV	NRSV	INCLUDED IN
Mt 12:47		    	[ ]                            	C,D,W
Mt 17:21			OMIT	OMIT*	OMIT	OMIT	C,D,W
Mt 18:11			OMIT	 [ ]	OMIT	OMIT	D,W
Mt 21:44			[ ]				X,B,C,W
Mt 23:14			OMIT	 [ ]	OMIT	OMIT	W
Mk 7:16				OMIT	OMIT*	OMIT	OMIT	A,D,W
Mk 9:44				OMIT	OMIT*	OMIT	OMIT	A,D
Mk 9:46				OMIT	OMIT*	OMIT	OMIT	A,D
Mk 11:26			OMIT	OMIT*	OMIT	OMIT	A,C,D
Mk 15:28			OMIT	OMIT*	OMIT	OMIT
Mk 16:9-20			[[ ]]	 [ ]		[[ ]]	A,C,D,W
Lk 17:36	OMIT	OMIT	OMIT	OMIT*	OMIT	OMIT	D
Lk 22:20						     P75,X,A,B,C,W
Lk 22:43			[[ ]]			[[ ]]	X,D
Lk 22:44			[[ ]]		OMIT	[[ ]]	X,D
Lk 23:17			OMIT	OMIT*	OMIT	OMIT	X,D,W
Lk 24:12				[ ]		      P75,X,A,B,W
Lk 24:40				OMIT*		      P75,X,A,B,W
Jn 5:4				OMIT	OMIT*	OMIT	OMIT	A
Jn 7:53-8:11			[[ ]]	 [ ]		[[ ]]	D
Acts 8:37		OMIT	OMIT	OMIT*	OMIT	OMIT	
Acts 15:34		OMIT	OMIT	OMIT*	OMIT	OMIT	C,D
Acts 28:29			OMIT	OMIT*	OMIT	OMIT	
Rom 16:24			OMIT	OMIT*	OMIT	OMIT	D


* = verses now included in parallel column reference editions of
the NASB.
Matt. 23:13 and 14 are reversed in W and the Majority Text.
1 Jn. 5:7-8 is not considered because no complete verse is
involved.  The Majority Text lacks only three passages.  For some
years the NASB omitted Luke 24:40 against both the Alexandrian
and the Majority.  Luke 17:36 was in the Elzevir 1624 and the TBS
1976 editions of the Textus Receptus

I do not have the NASB "95."  Does it include the above passages?

Do all NASB editions now include all the above verses?

Prof Ron Minton
5379 North Farm Road 179
Springfield, MO 65803
(417) 833-9581


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Feb 17 06:29:28 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id GAA11328; Wed, 17 Feb 1999 06:29:27 -0500
From: "Wieland Willker" <willker@chemie.uni-bremen.de>
To: "B-Greek" <b-greek@franklin.oit.unc.edu>,
        "TC-List" <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: tc-list Bibleworks 4.0
Date: Wed, 17 Feb 1999 12:31:29 +0100
Message-Id: <000001be5a69$0fc22440$67566686@Atair.chemie.uni-bremen.de>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
	charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Priority: 3 (Normal)
X-Msmail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook 8.5, Build 4.71.2377.0
Importance: Normal
X-Mimeole: Produced By Microsoft MimeOLE V4.72.3155.0
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 440

Bibleworks 4.0 is out.

It comes as update for $ 75,
full price is $ 300.

See: http://www.bibleworks.com/default.htm

Unfortunately the shipping prices to Europe are shocking: $ 30!
Add the same amount for customs' duties you'll arrive at c. $ 140 for the
update!!!
Any idea? (European distributors are even more expensive!)

Best wishes
    Wieland

"Critically examine everything. Hold on to the good."
(Paul, First Thessalonians 5.21)


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Feb 17 12:42:18 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA13076; Wed, 17 Feb 1999 12:42:17 -0500
Message-Id: <3.0.1.32.19990217095351.006d8c70@mail.teleport.com>
X-Sender: dalemw@mail.teleport.com
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 3.0.1 (32)
Date: Wed, 17 Feb 1999 09:53:51 -0800
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Dale M. Wheeler" <dalemw@teleport.com>
Subject: Re: tc-list CCAT NA26 texts
Cc: Vincent Broman <broman@spawar.navy.mil>, pmiller@gramcord.org
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 4908

On Tue, 16 Feb 1999 20:24:18 -0500

Vincent Broman wrote:

>I have identified 20 errors in the CCAT electronic transcription of the
>NA26 NT text, some significant, with the kind assistance of Maurice Robinson,
>(who did most of the work, while wearing his Online Bible hat).
>Corresponding corrections are making their way slowly into the
>materials available on my WWW site, e.g. the NA-Byz collation.
>However, since the CCAT work is the original source behind a variety
>of electronic texts and databases, I thought the corrections to be of
>general interest -- general enough for me to post them in concise form below.
>
>Further corrections welcome, but I would guess that very few errors remain.
>
>- --- na26.gnt.ccat	Wed Aug 23 12:36:52 1995
>+++ na26.gnt	Mon Feb 15 20:26:55 1999
>@@ -20 +20 @@
>- -matt-01-20 FOBHQHS PARALABEIN MARIAM THN GUNAIKA
>+matt-01-20 FOBHQHS PARALABEIN MARIAN THN GUNAIKA
>@@ -726 +726 @@
>- -matt-21-44 [[KAI O PESWN ... PESH LIKMHSEI AUTON.]]
>+matt-21-44 [KAI O PESWN ... PESH LIKMHSEI AUTON.]
>@@ -1796,2 +1796,2 @@
>- -luke-01-46 KAI EIPEN MARIAM,
>- -luke-01-47 MEGALUNEI H YUXH MOU TON KURION, KAI HGALLIASEN
>+luke-01-46 KAI EIPEN MARIAM, MEGALUNEI H YUXH MOU TON KURION,
>+luke-01-47 KAI HGALLIASEN
>@@ -2403 +2403 @@
>- -luke-13-28 ODONTWN, OTAN OYESQE ABRAAM KAI
>+luke-13-28 ODONTWN, OTAN OYHSQE ABRAAM KAI
>@@ -2765 +2765 @@
>- -luke-22-44 QROMBOI AIMATOS KATABAINONTOS EPI THN
>+luke-22-44 QROMBOI AIMATOS KATABAINONTES EPI THN
>@@ -3137 +3137 @@
>- -john-06-23 ALLA HLQEN PLOI[ARI]A EK TIBERIADOS
>+john-06-23 ALLA HLQEN PLOIA[RIA] EK TIBERIADOS
>@@ -3635 +3635 @@
>- -john-17-19 KAI UPER AUTWN [EGW] AGIAZW EMAUTON,
>+john-17-19 KAI UPER AUTWN EGW AGIAZW EMAUTON,
>@@ -4387 +4387 @@
>- -acts-17-07 DOGMATWN KAISAROS PRASSOUSI, BASILEA ETERON
>+acts-17-07 DOGMATWN KAISAROS PRASSOUSIN, BASILEA ETERON
>@@ -5326 +5326 @@
>- -1cor-06-03 AGGELOUS KRINOUMEN, MHTIGE BIWTIKA;
>+1cor-06-03 AGGELOUS KRINOUMEN, MHTI GE BIWTIKA;
>@@ -5397 +5397 @@
>- -1cor-09-01 KURION HMWN EWRAKA; OU TO
>+1cor-09-01 KURION HMWN EORAKA; OU TO
>@@ -5736 +5736 @@
>- -2cor-05-03 EI GE KAI ENDUSAMENOI OU GUMNOI EUREQHSOMEQA.
>+2cor-05-03 EI GE KAI EKDUSAMENOI OU GUMNOI EUREQHSOMEQA.
>@@ -5793 +5793 @@
>- -2cor-08-05 KAI OU KAQWS HLPISAMEN ALL' EAUTOUS EDWKAN
>+2cor-08-05 KAI OU KAQWS HLPISAMEN ALLA EAUTOUS EDWKAN
>@@ -5870 +5870 @@
>- -2cor-11-25 TRIS ERABDISQHN, APAC ELIQASQHN,
>+2cor-11-25 TRIS ERRABDISQHN, APAC ELIQASQHN,
>@@ -6766 +6766 @@
>- -titu-02-03 MH DIABOLOUS MHDE OINW POLLW
>+titu-02-03 MH DIABOLOUS MH OINW POLLW
>@@ -6809 +6809 @@
>- -phlm-01-16 OUKETI WS DOULON ALLA UPER DOULON,
>+phlm-01-16 OUKETI WS DOULON ALL' UPER DOULON,
>@@ -6979 +6979 @@
>- -hebr-09-19 TON LAON ERANTISEN,
>+hebr-09-19 TON LAON ERRANTISEN,
>@@ -6981 +6981 @@
>- -hebr-09-21 AIMATI OMOIWS ERANTISEN.
>+hebr-09-21 AIMATI OMOIWS ERRANTISEN.
>@@ -7219 +7219 @@
>- -jmes-05-10 ADELFOI, THS KAKOPAQEIAS KAI THS
>+jmes-05-10 ADELFOI, THS KAKOPAQIAS KAI THS
>@@ -7533 +7533 @@
>- -jude-01-05 BOULOMAI, EIDOTAS UMAS PANTA, OTI
>+jude-01-05 BOULOMAI, EIDOTAS [UMAS] PANTA, OTI
>@@ -7546 +7546 @@
>- -jude-01-18 ELEGON UMIN OTI EP' ESXATOU
>+jude-01-18 ELEGON UMIN [OTI] EP' ESXATOU
>


Vincent:

After comparing your list to the NA27 (there ARE minor differences from the
NA26, contrary to "popular opinion") we use in GRAMCORD (which comes from
UBS/ABS/GBS), I'm unclear as to which line is the original CCAT line and
which is the corrected one.

If the line with "--" is the orginal and the line with the "+" is the
correction, then our text would appear to already have these
changes/corrections in it.  Winfried Bader, who's now in charge of all the
electronic licensing for GBS, told me at SBL two years ago that the text
they were supplying was corrected and I subsequently received some
additional changes (which I could probably dig up) from another researcher
for GBS, which I have incorporated as well.

I don't think any of the major software vendors or research databases use
the CCAT text anymore, and, while I'm not absolutely sure on this, I
believe I remember a discussion two years ago when all of the
owners/editors of the Morph databases were meeting with Bader, in which he
indicated that GBS was planning on changing their out-of-date arrangement
with CCAT...I could be wrong on this, but its worth checking out.

XAIREIN...

Dale M. Wheeler, Ph.D.
Editor, The GRAMCORD Morphological GNT
Co-Editor, The Westminster Morphological BHS
Associate Editor, The UPenn/CATSS Morphological LXX

***********************************************************************
Dale M. Wheeler, Ph.D.
Research Professor in Biblical Languages        Multnomah Bible College
8435 NE Glisan Street                               Portland, OR  97220
Voice: 503-251-6416    FAX:503-254-1268     E-Mail: dalemw@teleport.com 
***********************************************************************


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Feb 17 16:01:31 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA14959; Wed, 17 Feb 1999 16:01:30 -0500
From: WFWarren@aol.com
Message-ID: <991fb98d.36cb2eea@aol.com>
Date: Wed, 17 Feb 1999 16:04:42 EST
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Mime-Version: 1.0
Subject: tc-list CPART GNT text Project
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7bit
X-Mailer: AOL for Macintosh sub 54
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 722

I've received a bit of information from our library about a project being
organized by CPART on the GNT text.  The info says that "[t]he aim of this
undertaking is to provide New Testament scholars with an electronic database
which will contain not only the standard Greek New Testament text, but also
the many variations that are found in the most important Greek NT
manuscripts." (CPART, p. 18).

Does anyone know more about this project and its scope, participants, backing,
etc.?

Thanks in advance for any info that might be forthcoming.

Paz,


Bill Warren
Landrum P. Leavell, II, Professor of New Testament and Greek
Director of the Center for New Testament Textual Studies
New Orleans Baptist Theological Seminary

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Feb 17 23:33:22 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id XAA16614; Wed, 17 Feb 1999 23:33:21 -0500
Date: Wed, 17 Feb 1999 22:36:34 -0600 (Central Standard Time)
From: "Prof. Ron Minton" <rminton@mail.orion.org>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: tc-list TLG for early English?
In-Reply-To: <9cb0a764.36c03b3b@aol.com>
Message-ID: <Pine.WNT.4.05.9902172228540.-631283@mintons.smsu.edu>
X-X-Sender: rminton@orions0.orion.org
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 307

Does anyone know of a data base of Anglo Saxon, early, and middle English
writings that is somewhat like the TLG for ancient Greek?  I know the OED
has good etymologies and early word usage, but it is limited because of
its purpose.

Ron Minton
5379 North Farm Road 179
Springfield, MO 65803
(417)833-9581


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Feb 18 00:35:18 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id AAA16775; Thu, 18 Feb 1999 00:35:17 -0500
From: rlmullen@netpath.net
Message-Id: <3.0.5.32.19990218004437.007a9050@netpath.net>
X-Sender: rlmullen@netpath.net
X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.5 (32)
Date: Thu, 18 Feb 1999 00:44:37 -0500
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list TLG for early English?
In-Reply-To: <Pine.WNT.4.05.9902172228540.-631283@mintons.smsu.edu>
References: <9cb0a764.36c03b3b@aol.com>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1370

I'm not sure what you're looking for.  Do you want somethig that will deal
with old english biblical quotations?  Of course the Old English was
translated from the Latin Vulgate, and was never translated in full.  If
Old English Bible is what you're after, I can recommend the following texts
(sorry they are in old-fashioned ink & paper):

1. A.S. Cook, "Biblical Quotations in Old English Prose writers." (one
volume was printed in 1898 and reprinted in 1971, the other volume was
reprinted in 1974).

2. S. J. Crawford, "The Old English Version of the Heptateuch."  (London,
1922).

3. The Old English (West Saxon) Gospels.  Various editions.

4. Alfred the Great translated several of the psalms (or had them
translated) into English.

5. Also, the metrical homilies of Aelfric contain many renditions of
biblical text into Old English.

6. There is also a dictionary of Old English (sorry the reference is not at
hand, but a good academic library should have a copy) which ought to help you.

--Rod Mullen

At 10:36 PM 2/17/99 -0600, you wrote:
>Does anyone know of a data base of Anglo Saxon, early, and middle English
>writings that is somewhat like the TLG for ancient Greek?  I know the OED
>has good etymologies and early word usage, but it is limited because of
>its purpose.
>
>Ron Minton
>5379 North Farm Road 179
>Springfield, MO 65803
>(417)833-9581
>
>


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Feb 18 08:40:34 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id IAA18694; Thu, 18 Feb 1999 08:40:32 -0500
Message-Id: <199902181340.IAA18689@shemesh.scholar.emory.edu>
From: "Dave Washburn" <dwashbur@nyx.net>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Thu, 18 Feb 1999 06:45:42 -0700
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7BIT
Subject: Re: tc-list TLG for early English?
Priority: normal
In-reply-to: <3.0.5.32.19990218004437.007a9050@netpath.net>
References: <Pine.WNT.4.05.9902172228540.-631283@mintons.smsu.edu>
X-mailer: Pegasus Mail for Win32 (v3.01d)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 576

> I'm not sure what you're looking for.  Do you want somethig that will deal
> with old english biblical quotations?  Of course the Old English was
> translated from the Latin Vulgate, and was never translated in full.  If
> Old English Bible is what you're after, I can recommend the following texts
> (sorry they are in old-fashioned ink & paper):

I read Ron's post to mean he's looking for a general database of 
Old English writings, not just biblical material and quotes.

Dave Washburn
http://www.nyx.net/~dwashbur
A Bible that's falling apart means a life that isn't.

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Feb 18 14:30:19 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id OAA01532; Thu, 18 Feb 1999 14:30:18 -0500
Date: Thu, 18 Feb 1999 14:34:13 -0500 (EST)
From: "Paul F. Schaffner" <pfs@umich.edu>
X-Sender: pfs@frogger.rs.itd.umich.edu
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list TLG for early English?
In-Reply-To: <Pine.WNT.4.05.9902172228540.-631283@mintons.smsu.edu>
Message-ID: <Pine.SOL.4.05.9902181414060.4144-100000@frogger.rs.itd.umich.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2231

> Does anyone know of a data base of Anglo Saxon, early, and middle English
> writings that is somewhat like the TLG for ancient Greek?

For Old English (Anglo-Saxon) the standard text base is that prepared
in connection with the Dictionary of Old English in Toronto. Some
earlier versions of this were distributed free on disk, I believe,
but its current incarnation is as the subscription-only "Dictionary
of Old English Old English Corpus" hosted by the University of Michigan
at http://www.hti.umich.edu/english/oec/

Middle English is a little more complicated: here at Michigan we host
a fledgling but growing corpus of 42+ texts (probably more like 200+
within a year or so), alongside an electronic version of the Middle
English Dictionary. The MED, with its roughly 800,000 ME quotations,
is something of a corpus in itself. MED, ME corpus, and ME bibliography
together form the "Middle English Compendium"; this too is available
only via institutional site license. See
http://www.hti.umich.edu/mec

A large number of Middle English texts are included in commercial
text products such as the Chadwyck-Healey "English Poetry Database,"
"Verse Drama" database, and Bible database (which includes the 
Wycliffite Bible, I believe). Many smaller databases have been created
or are in the process of being created in connection with individual
projects such as the Middle English project at Glasgow and Margaret
Laing's project at Edinburgh; many scholars have posted individual
texts to the web; and the partly normalized texts of the TEAMS series
are mostly (entirely?) available on the web (see:
http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/tmsmenu.htm)

For some other links, see:

http://www.georgetown.edu/labyrinth/library/me/me.html
http://virgil.org/chaucer/links/

A general web search will turn up a few more, but not many.

Hope this helps. I wish the situation were tidier, and all the texts
were free, but it's not and they're not.

pfs
--------------------------------------------------------------------
Paul Schaffner | pfs@umich.edu | http://www-personal.umich.edu/~pfs/
SGML Prod'n Mgr, ME Compendium, Univ. of Mich. Digital Libraries Pgm
--------------------------------------------------------------------


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Feb 19 06:41:24 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id GAA11964; Fri, 19 Feb 1999 06:41:23 -0500
From: "Wieland Willker" <willker@chemie.uni-bremen.de>
To: "TC-List" <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: tc-list P. Egerton 2 and Luke 6:4 D
Date: Fri, 19 Feb 1999 12:43:57 +0100
Message-Id: <000401be5bfd$2271f620$67566686@Atair.chemie.uni-bremen.de>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
	charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Priority: 3 (Normal)
X-Msmail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook 8.5, Build 4.71.2377.0
Importance: Normal
X-Mimeole: Produced By Microsoft MimeOLE V4.72.3155.0
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1309

I have just rediscovered this mail below and realized that no one has
replied to it. Though this is no psychological problem for me :-), I would
nevertheless like to recieve ideas and opinions about possible
reconstructions of line 4-5.
Thanks in advance!

----------------------------------
Since I am collecting the canonical parallels for Papyrus Egerton 2, maybe I
see parallels now everywhere, but I would like to ask you about this one:

Egerton line 2 - 5:
2	[................. kai eipen] toiv nomikoiv:
3	[kolazete pa]nta ton paraprass[onta]
4	[kai ano]mon kai mh eme. [...........]
5	[..........]opoiei pwv poie[i.]
Reconstructions from Bell/Skeat. The letter before the "o" of opoiei is
possibly an "n" or an "m" or an "i".

Luke 6:4 (Jesus and the Sabbath) Codex Bezae adds:
th auth hmera qeasamenov tina ergazomenon tw sabbatw eipen autw.
anqrwpe, ei men oidav ti poieiv, makariov ei.
ei de mh oidav, epikataratov kai parabathv ei tou nomou.

Is there a correlation, to what extent and how can this help for a
reconstruction of line 4 - 5?
What do you think?

Best wishes
    Wieland
------------------------
Wieland Willker
 willker@chemie.uni-bremen.de
Egerton Homepage:  http://purl.org/WILLKER/Egerton/Egerton_home.html
Secret Mark Homepage:  http://purl.org/WILLKER/Secret/secmark_home.html


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat Feb 20 21:34:29 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id VAA20371; Sat, 20 Feb 1999 21:34:28 -0500
Date: Sat, 20 Feb 1999 21:34:27 -0500
Message-Id: <199902210234.VAA20366@shemesh.scholar.emory.edu>
>Date: Sat, 20 Feb 1999 03:14:37 +0100
From: Boguslaw Blawat <bblawat@muenster.de>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: tc-list Russian/Greek interlinear
Content-Type: text
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 913

Dear Prof. Ron Minton and readers:

Several months ago I have heard from my friend Dr. Victor Rebrik, there is
running
in St. Petersburg a Russian/Greek interlinear project. Mr. Rebrik was, if I
am not
wrong, a former unofficial co-editor of the new Russian translation of
Revelation -
as a part of this project. He should be back in Germany only about 1. March,
but I
can try to call him and ask about details.

I was several days off-line, sorry for the late answer.

> On 14 Feb 99 at 22:58, Prof. Ron Minton wrote:
>
> I just returned from teaching in Ukraine. I was asked whether there is
> available a Greek/Russian interlinear. Does anyone know where one is
> available?

Regards

Boguslaw Blawat, M.A.

Institut fuer Neutestamentliche Textforschung
Muenster, Germany

Home:
Nuenningweg 131/10
D-48161 Muenster
Germany
T. +251-8724183
blawat@uni-muenster.de (preferred)
bblawat@muenster.de (alternative)



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Feb 22 09:59:34 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA26740; Mon, 22 Feb 1999 09:59:33 -0500
Date: Mon, 22 Feb 1999 09:59:32 -0500
Message-Id: <199902221459.JAA26735@shemesh.scholar.emory.edu>
>Date: Sun, 21 Feb 1999 20:30:16 -0800
From: Mark Gipe <gipe@sd.znet.com>
To: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: tc-list Martyrdom & Ascension of Isaiah?
Content-Type: text
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 639

I have been reading the "Martyrdom and Ascension of Isaiah" from the 2nd Vol
of "The Old Testament Pseudepigrapha" Edited by James H. Charlesworth

It is stated that most of this book is believed to have been written in Hebrew
( but they site no Hebrew Manuscripts only Ethiopic, Latin, Greek fagments
and others... but no Hebrew.

Question #1 Does anyone know of only Hebrew fagments of this work?

Question #2 I noted that in the translation  "LORD" was spelled with all
chaps. This is normally done when the original was the Hebrew Divine Name.
Does the Ethiopic text use a form of the Divine Name?


Thanks for your Help


Mark Gipe



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Feb 22 12:35:57 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA28215; Mon, 22 Feb 1999 12:35:55 -0500
Message-ID: <003086DDAD30D211842F00062B0006E10119404B@esusa.esusa.org>
From: Curt Niccum <curt.niccum@oc.edu>
To: "'tc-list@shemesh.scholar.emory.edu'"
	 <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: RE: tc-list Martyrdom & Ascension of Isaiah?
Date: Mon, 22 Feb 1999 11:39:39 -0600
MIME-Version: 1.0
X-Mailer: Internet Mail Service (5.5.2232.9)
Content-Type: text/plain
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1332

With regard to question #2, the Ethiopic does not use a form of the Divine
Name. Knibb is making a distinction between three Ethiopic words and their
"usual" use in OT translation (see note s. on page 157). The capitalized
form LORD can only be used safely for distinguishing the Ethiopic word
underlying the English translation. It possibly indicates the presence of
the tetragrammaton in the Hebrew (if the original was Hebrew).

Curt

> -----Original Message-----
> From:	Mark Gipe [SMTP:gipe@sd.znet.com]
> Sent:	Monday, February 22, 1999 9:00 AM
> To:	owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
> Subject:	tc-list Martyrdom & Ascension of Isaiah?
> 
> I have been reading the "Martyrdom and Ascension of Isaiah" from the 2nd
> Vol
> of "The Old Testament Pseudepigrapha" Edited by James H. Charlesworth
> 
> It is stated that most of this book is believed to have been written in
> Hebrew
> ( but they site no Hebrew Manuscripts only Ethiopic, Latin, Greek fagments
> and others... but no Hebrew.
> 
> Question #1 Does anyone know of only Hebrew fagments of this work?
> 
> Question #2 I noted that in the translation  "LORD" was spelled with all
> chaps. This is normally done when the original was the Hebrew Divine Name.
> Does the Ethiopic text use a form of the Divine Name?
> 
> 
> Thanks for your Help
> 
> 
> Mark Gipe
> 

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Feb 24 18:14:47 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA13458; Wed, 24 Feb 1999 18:14:46 -0500
Message-Id: <3.0.5.32.19990224152221.00c35e90@mail.teleport.com>
X-Sender: dalemw@mail.teleport.com
X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.5 (32)
Date: Wed, 24 Feb 1999 15:22:21 -0800
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Dale M. Wheeler" <dalemw@teleport.com>
Subject: tc-list Origins of the Papyri
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1095

TC'ers:

Many folks today are saying (pace: K. Aland) that the origins of the papyri
are unknown, ie., they were only "found" in Egypt, but could have been
written or originated anywhere; thus their lack of agreement could reflect
the state of the text throughout Christianity in the first couple of
hundred years.  On the other hand K. Aland has written several times that
p38/p48 have been determined by paleographers to have come from Egypt
(though they are the "basis"--I use the term very loosely--of the "D" type
of text in the West).  What I'm wondering (and don't seem to be able to
locate) is, have paleographic studies been done on the other papyri to
determine their "origins" or not?

XAIREIN...


***********************************************************************
Dale M. Wheeler, Ph.D.
Research Professor in Biblical Languages        Multnomah Bible College
8435 NE Glisan Street                               Portland, OR  97220
Voice: 503-251-6416    FAX:503-254-1268     E-Mail: dalemw@teleport.com 
***********************************************************************


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Feb 25 05:37:22 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id FAA15862; Thu, 25 Feb 1999 05:37:21 -0500
Date: Thu, 25 Feb 1999 05:41:15 -0500
From: Mike Bossingham <MikeBossingham@compuserve.com>
Subject: tc-list Nestle-Aland Font
To: tc list <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Message-ID: <199902250541_MC2-6BC2-3F04@compuserve.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Disposition: inline
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 214

Hi,

Does anyone out there know where I can download a
Windows 3.1 font that contains all the symbols used
in the Nestle-Aland Greek New Testament?

Thanking you in advance

Regards

Mike Bossingham
Maidenhead, UK

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Feb 25 07:22:43 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id HAA16052; Thu, 25 Feb 1999 07:22:42 -0500
From: "Mark Goodacre" <M.S.GOODACRE@bham.ac.uk>
Organization: The University of Birmingham
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Thu, 25 Feb 1999 12:25:07 GMT
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7BIT
Subject: Re: tc-list Nestle-Aland Font
Priority: normal
In-reply-to: <199902250541_MC2-6BC2-3F04@compuserve.com>
Message-ID: <78F2BB6C11@hhs.bham.ac.uk>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1129

On 25 Feb 99 at 5:41, Mike Bossingham wrote:

> Does anyone out there know where I can download a
> Windows 3.1 font that contains all the symbols used
> in the Nestle-Aland Greek New Testament?

I think the SIL Greek fonts + the SIL Apparatus fonts should do the 
trick.  You can use them in Windows 3.1and they are free.  See:

http://www.sil.org/computing/fonts/silgreek/

(SIL Greek Font System)

and 

http://www.sil.org/computing/fonts/silgreek/SILApparatusFonts.html

(SIL apparatus fonts -- this web pages illustrates the use with a paragraph 
from UBS3).

For further information on Greek fonts available to download from the internet, 
see my Recommended Greek New Testament Resources at:

http://www.bham.ac.uk/theology/goodacre/greek.htm

Mark
--------------------------------------
Dr Mark Goodacre                mailto:M.S.Goodacre@bham.ac.uk
  Dept of Theology                tel: +44 121 414 7512
  University of Birmingham     fax: +44 121 414 6866
  Birmingham  B15 2TT  United Kingdom

http://www.bham.ac.uk/theology/goodacre
   Aseneth Home Page
   Recommended New Testament Web Resources
   World Without Q

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Feb 25 09:17:14 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA16589; Thu, 25 Feb 1999 09:17:13 -0500
Date: Thu, 25 Feb 1999 09:17:12 -0500
Message-Id: <199902251417.JAA16584@shemesh.scholar.emory.edu>
>Date: Thu, 25 Feb 1999 12:01:03 GMT
From: "David G.K. Taylor" <Taylodgk@hhs.bham.ac.uk>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list Nestle-Aland Font
Content-Type: text
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 770

Hello Mike!

I thoroughly recommend the SIL Apparatus fonts which can be 
dowloaded from:

http://www.sil.org/computing/fonts/silgreek/SILApparatusFonts.html

Have fun!

Best wishes,

David 

***************************************************************************
Dr David G.K.Taylor               email: d.g.k.taylor@bham.ac.uk                    
Department of Theology,       tel:   0121-414 5666                                  
University of Birmingham,    fax:   0121-414 6866                                   
Birmingham B15 2TT,                                                                 
U.K.                                                                                
***************************************************************************


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Feb 25 11:26:23 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id LAA17506; Thu, 25 Feb 1999 11:26:22 -0500
From: "Thomas J. Kraus" <thomas-juergen.kraus@theologie.uni-regensburg.de>
Organization: Universitaet Regensburg
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Thu, 25 Feb 1999 16:26:14 +0200
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-transfer-encoding: Quoted-printable
Subject: tc-list In need of help
Cc: thomas-juergen.kraus@theologie.uni-regensburg.de
Priority: normal
In-reply-to: <199902251417.JAA16584@shemesh.scholar.emory.edu>
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.54)
Message-ID: <A60DDB8180A@alf3.ngate.uni-regensburg.de>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 859

Dear b-Greekers,

out of quite mysterious reasons I have to prepare a short dossier about 
Carlo M. Martini and his importance for the textual criticism of the NT. 
Well, I stated *I have to*. Apart from some (minor) essays, his doctoral 
dissertation (Analecta biblica 26; 1966), and the facsimile edition of 
Bibl. Vaticana Gr. 1209 (B) and his membership in the editorial board 
responsible for Nestle/Aland26 and Greek New Testament4  I could not find 
anything. Does anybody know of further works by Martini related to tc? Any=
 
comments are helpful (even about Martini=B4s introduction to the facsimile=
 
edition of B)?

Help!
Thanks in advance ...

Thomas J. Kraus
Universitaet Regensburg
Kath.-theol. Fakultaet
Universitaetsstr. 31
D-93053 Regensburg

Tel. + 49 941 943 36 90
Fax. + 49 941 943 19 86
thomas-juergen.kraus@theologie.uni-regensburg.de

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Feb 25 11:56:08 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id LAA17715; Thu, 25 Feb 1999 11:56:07 -0500
Message-ID: <36D582A3.C3B2D398@cam.ac.uk>
Date: Thu, 25 Feb 1999 17:04:37 +0000
From: Jonathan Ryder <jpr1001@cam.ac.uk>
X-Mailer: Mozilla 4.5 [en] (Win95; I)
X-Accept-Language: en
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list In need of help
References: <A60DDB8180A@alf3.ngate.uni-regensburg.de>
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 11420

"Thomas J. Kraus" wrote:

> Dear b-Greekers,
>
> out of quite mysterious reasons I have to prepare a short dossier about
> Carlo M. Martini and his importance for the textual criticism of the NT.
> Well, I stated *I have to*. Apart from some (minor) essays, his doctoral
> dissertation (Analecta biblica 26; 1966), and the facsimile edition of
> Bibl. Vaticana Gr. 1209 (B) and his membership in the editorial board
> responsible for Nestle/Aland26 and Greek New Testament4  I could not find
> anything. Does anybody know of further works by Martini related to tc? Any
> comments are helpful (even about Martini´s introduction to the facsimile
> edition of B)?
>
> Help!
> Thanks in advance ...
>
> Thomas J. Kraus

Try these:

Author:
                    Martini, Carlo
                Title:
                    La Parola di Dio alle origini della Chiesa/ Carlo Maria
Martini
                    Rome: Biblical Institute Press, 1980
                    352p; 25cm
           Series title:
                    Analecta Biblica; 93
             Subjects:
                    Bible. N.T.--Exegesis
                    Bible. N.T.--Criticism, interpretation, etc.
                    Word of God (Theology)

Author:
                    Martini, Carlo
                Title:
                    Reflections on the Church: meditations on Vatican II/
Carlo Cardinal Martini
                    Dublin: Veritas, 1987
                    93p; 22cm
           Series title:
                    Cathedral series; 4
             Subjects:
                    Catholic Church--History--1965-
                    Vatican Council (2nd : 1962-1965)

tem 1
              Author:
                    Martini, Carlo
          Uniform title:
                    L'Evangelizzatore in San Luca. English
                Title:
                    Ministers of the Gospel: meditations on St Luke's Gospel/
Carlo Maria Martini; translated by Susan
                    Leslie
                    Slough: St. Paul Publications, 1983
                    104p; 21cm (pbk)
               Notes:
                    Translation of: L'Evangelizzatore in San Luca
             Subjects:
                    Bible. N.T. Luke--Meditations
             Location:
                    [Univ. Lib.] Uc.1.2735
                    Loan status and location



Item 2
              Author:
                    Martini, Carlo
          Uniform title:
                    Le confessioni di Paolo. English
                Title:
                    The testimony of St Paul: meditations on the life and
letters of St Paul/ Carlo Maria Martini;
                    translated by Susan Leslie
                    Slough: St. Paul Publications, 1983
                    102p; 21cm
               Notes:
                    Translation of: Le confessioni di Paolo
             Subjects:
                    Paul, the Apostle, Saint
                    Bible. N.T.--Meditations
             Location:
                    [Univ. Lib.] 9100.d.10624
                    Loan status and location



Item 3
              Author:
                    Martini, Carlo
                Title:
                    La Parola di Dio alle origini della Chiesa/ Carlo Maria
Martini
                    Rome: Biblical Institute Press, 1980
                    341p; 25cm
           Series title:
                    Analecta Biblica; 93
             Subjects:
                    Bible. N.T.--Criticism, Textual
                    Bible. N.T.--Criticism, interpretation, etc.
                    Word of God (Theology)
             Location:
                    [Univ. Lib.] 35:01.c.18.91
                    Loan status and location



Item 4
          Conference:
                    Settimana biblica nazionale (26 : 1980 : Roma)
                Title:
                    Gerusalemme: atti della XXVI Settimana biblica in onore di
Carlo Maria Martini/ scritti di Maurizio
                    Borrmans... [et al.]
                    Brescia: Paideia, 1982
                    xix,300p; 25cm
               Notes:
                    At head of title: Associazione biblica italiana
             Subjects:
                    Jerusalem in the Bible--Congresses
                    Jerusalem in Judaism--Congresses
                    Jerusalem--History--Congresses
         Other entries:
                    Martini, Carlo
                    Borrmans, Maurizio
                    Associazione biblica italiana
             Location:
                    [Univ. Lib.] 36:5.c.95.103
                    Loan status and location



Item 5
              Author:
                    Martini, Carlo
                Title:
                    Women and reconciliation/ Carlo Martini
                    Dublin: Veritas Publications, 1987
                    66p; 22cm (pbk)
           Series title:
                    Cathedral series; 3
             Subjects:
                    Woman (Theology)--Biblical teaching
             Location:
                    [Univ. Lib.] 1990.8.3256
                    Loan status and location

Item 6
              Author:
                    Martini, Carlo
                Title:
                    Drawn to the Lord: six stories of vocation.../ Carlo Maria
Cardinal Martini
                    Dublin: Veritas Publications, 1987
                    69p; 22cm (pbk)
           Series title:
                    Cathedral series; 1
             Subjects:
                    Commitment to the church
             Location:
                    [Univ. Lib.] 1990.8.3041
                    Loan status and location



Item 7
              Author:
                    Martini, Carlo
                Title:
                    Praying with Saint Luke/ Carlo Cardinal Martini
                    Dublin: Veritas Publications, 1987
                    80p; 22cm (pbk)
           Series title:
                    Cathedral series; 2
             Subjects:
                    Bible. N.T. Luke--Commentaries
             Location:
                    [Univ. Lib.] 1990.8.3042
                    Loan status and location

Item 8
              Author:
                    Martini, Carlo
          Uniform title:
                    Paolo nel vivo del minstero. English
                Title:
                    In the thick of his ministry/ Carlo-Maria Martini
                    Slough: St Paul Publications, 1990
                    91p; 22cm (pbk)
               Notes:
                    Translated from the Italian by Dinah Livingstone
             Subjects:
                    Bible. N.T. Corinthians, 2nd--Commentaries
             Location:
                    [Univ. Lib.] 1991.8.1391
                    Loan status and location



Item 9
              Author:
                    Martini, Carlo
          Uniform title:
                    Qualche anno dopo. English
                Title:
                    After some years: reflections on the ministry of the
priest/ Carlo Cardinal Martini; [translation:
                    Teresa Cadamartori]
                    Dublin: Veritas, 1991
                    125p; 21cm (pbk)
           Series title:
                    Cathedral series; 5
             Subjects:
                    Catholic Church--Clergy--Meditations
                    Priesthood--Meditations
             Location:
                    [Univ. Lib.] 1992.8.1614
                    Loan status and location



Item 10
              Author:
                    Martini, Carlo
          Uniform title:
                    Davide peccatore e credente. English
                Title:
                    David, sinner and believer/ Carlo-Maria Martini
                    Slough: St. Paul, c1990
                    xiv,173p; 22cm (pbk)
             Subjects:
                    David, King of Israel
             Location:
                    [Univ. Lib.] 1991.8.2258
                    Loan status and location



Item 11
              Author:
                    Martini, Carlo
                Title:
                    What am I that you care for me?/ Carlo-Maria Martini
                    Slough: St Paul, 1990
                    138p; 22cm (pbk)
               Notes:
                    Translations of: Che cosa è l'uomo perché te ne curi? - La
scuola della Parola. Translated by Mary
                    Groves
             Subjects:
                    Bible. O.T. Psalms--Criticism, interpretation, etc.
         Other entries:
                    Martini, Carlo. Che cosa è l'uomo perché te ne curi?
                    Martini, Carlo. Scuola della Parola
             Location:
                    [Univ. Lib.] 1992.8.2422
                    Loan status and location

Item 13
              Author:
                    Martini, Carlo
          Uniform title:
                    Mettere ordine nella propria vita. English
                Title:
                    Letting God free us: meditations on Ignatian spiritual
exercises/ Carlo Maria Martini; foreword by
                    George A. Maloney; [translated by Richard Arnandez]
                    Slough: St Pauls, 1993
                    128p; 22cm (pbk)
               Notes:
                    Translation of: Mettere ordine nella propria vita
             Subjects:
                    Ignatius, of Loyola, Saint, 1491-1556 spiritualia
                    Spiritual exercises
                    Meditations
                    Retreats for clergy
             Location:
                    [Univ. Lib.] 1993.8.6440
                    Loan status and location



Item 14
              Author:
                    Martini, Carlo
          Uniform title:
                    Donna nel suo populo. English
                Title:
                    The woman among her people: a spiritual journey into the
"planet woman"/ Carlo-Maria Martini
                    Slough: St Paul, 1989
                    136p; 20cm (pbk)
           Series title:
                    Faith and life series
               Notes:
                    Translation of: La Donna nel suo popolo
             Subjects:
                    Women in the Bible
             Location:
                    [Univ. Lib.] 1995.7.1585
                    Loan status and location



Item 15
              Author:
                    Martini, Carlo
          Uniform title:
                    Il riposo della columba. English
                Title:
                    The dove at rest: contributions for a possible peace/
Carlo Maria Martini
                    Slough: St Pauls, c1995
                    126p; 22cm (pbk)
             Subjects:
                    Peace--Religious aspects--Catholic Church
             Location:
                    [Univ. Lib.] 1996.8.3783
                    Loan status and location



Item 16
                Title:
                    Encounters with Christ: meditations on six readings from
the Gospel/ Carlo Maria Martini ... [et al.]
                    London: Hodder & Stoughton, 1995
                    92p; 20cm (pbk)
             Subjects:
                    Jesus Christ--Meditations
                    Bible. N.T. Gospels--Meditations
         Other entries:
                    Martini, Carlo
             Location:
                    [Univ. Lib.] 1997.7.188
                    Loan status and location


Apologies for the formatting, haven't got time to edit

Hope this helps

Jonathan Ryder

Tyndale House Cambridge


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Feb 25 17:22:27 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id RAA20111; Thu, 25 Feb 1999 17:22:26 -0500
Message-Id: <3.0.2.32.19990225161509.0071602c@pop.flash.net>
X-Sender: logsdon@pop.flash.net
X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.2 (32)
Date: Thu, 25 Feb 1999 16:15:09 -0600
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: Mike Logsdon <logsdon@flash.net>
Subject: tc-list John 4:51
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 742

I do not have a critical Nestle 21 text but have noticed that the text I do
have reads at John 4:51 the slaves while the NA27, UBS3 and UBS4 all read
his slaves. Not surprisingly the UBS does not have this as a textual
variant BUT the NA27 does. IS this a listed variant in the Nestle 21
critical texts and why the textual change between these two editions NA27
and Nestle 21? I realize this is a relatively nuetral variant in that it is
more of a stylistic/clarification concern, but I have noticed that the
Nestle 21 edition that I do have contains numerous alterations from the
NA27 (can't think of any others at this time?) Just curious if it is listed
as a variant and why the NA27 would include the pronoun when the Nestle 21
did not?


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Feb 25 18:36:57 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA20403; Thu, 25 Feb 1999 18:36:56 -0500
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com (Unverified)
Message-Id: <v04011701b2fb8d3fe1c5@[199.199.157.28]>
In-Reply-To: <3.0.2.32.19990225161509.0071602c@pop.flash.net>
Date: Thu, 25 Feb 1999 17:35:30 -0600
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: tc-list John 4:51
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1868

On 2/25/99, Mike Logsdon wrote:

>I do not have a critical Nestle 21 text but have noticed that the text I do
>have reads at John 4:51 the slaves while the NA27, UBS3 and UBS4 all read
>his slaves. Not surprisingly the UBS does not have this as a textual
>variant BUT the NA27 does. IS this a listed variant in the Nestle 21
>critical texts and why the textual change between these two editions NA27
>and Nestle 21? I realize this is a relatively nuetral variant in that it is
>more of a stylistic/clarification concern, but I have noticed that the
>Nestle 21 edition that I do have contains numerous alterations from the
>NA27 (can't think of any others at this time?) Just curious if it is listed
>as a variant and why the NA27 would include the pronoun when the Nestle 21
>did not?

The variant is listed in NA21.

As for why the pronoun was omitted in NA21 but included in UBS3,
we cannot, of course, answer for the UBS committee; this is not
one of the variants discussed in the supplementary volume.

But I think the answer is obvious.

The evidence for omission is: Aleph D L Psi fam-1 565 892 1241
The evidence for inclusion is: P66 P75  A B C W fam-13 33 579 Byz

NA21 omits because Tischendorf (who really, REALLY liked the
combination Aleph D) omitted it, and I assume Weiss did also
(WH included it).

The reason the UBS committee included it is, I think, obvious,
given their feelings:

P75.

It's a little strong to say that UBS3 always follows P75 -- but
it's safe to say they followed it if there was the slightest
excuse to do so. :-)
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

                        Robert B. Waltz
                     waltzmn@skypoint.com

Want more loudmouthed opinions about textual criticism?
Try my web page: http://www.skypoint.com/~waltzmn
(A site inspired by the Encyclopedia of NT Textual Criticism)

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Feb 26 04:40:57 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id EAA22407; Fri, 26 Feb 1999 04:40:56 -0500
Date: Fri, 26 Feb 1999 04:44:24 -0500
From: Mike Bossingham <MikeBossingham@compuserve.com>
Subject: tc-list Fonts
To: tc list <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Message-ID: <199902260444_MC2-6BE8-5A6F@compuserve.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Disposition: inline
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 133

Thanks to Mark and David for their help.

The fonts downloaded easily and were just what I
was looking for

Regards

Mike Bosisngham

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat Feb 27 13:28:12 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id NAA00823; Sat, 27 Feb 1999 13:28:11 -0500
From: "Vinton A. Dearing" <dearing@humnet.ucla.edu>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Sat, 27 Feb 1999 10:36:49 PST
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7BIT
Subject: tc-list corrections in 010
X-Confirm-Reading-To: "Vinton A. Dearing" <dearing@humnet.ucla.edu>
X-pmrqc: 1
Priority: normal
X-mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.31)
Message-ID: <2D2C5174B30@113hum4.humnet.ucla.edu>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 539

I would be grateful for opinions as to the corrections written above 
the lines in 010. I have been working with Titus (ffol. 126v-129v), 
but the same sort of corrections may appear elsewhere (not in
Philemon). The letters are slightly smaller than in the main text but 
seem to have the same forms. Are they the work of a second hand?
If anyone out there is at Cambridge, perhaps you could look at the 
manuscript (Trinity College B.XVII.1 according to Aland) for 
differences in the ink that do not show in photos.
   Vinton A. Dearing

