From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Jun  2 10:23:40 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA14459; Wed, 2 Jun 1999 10:23:39 -0400
From: dearing@humnet.ucla.edu
Message-Id: <3.0.6.32.19990602073121.007a5a50@pop4.humnet.ucla.edu>
X-Sender: dearing@pop4.humnet.ucla.edu (Unverified)
X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.6 (32)
Date: Wed, 02 Jun 1999 07:31:21 -0700
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: tc-list accuracy of transcriptions
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 990

It is ironic that those commenting on the accuracy of Reuben Swanson's
collations misspelled his name.
Why not ask Scholars Press to publish an annual leaflet referring to
previously published lists of errata and adding new findings?
It is, incidentally, not completely impossible for lists of errata
to have errors in them. Workers in English literature are familiar with the
phenomenon.
And why not agree on a system of indicating doubtful letters using the
normal keyboard symbols? For example, use dots for illegible letters,
with the understanding that there is no way to insure how many letters
there are if they are illegible, and question marks after letters that
are only partially legible. Workers in English literature use the
pointed brackets < > to indicate passages torn or worn away. That seems to
me to take care of all possibilities. Letters are legible, partially
legible (doubtful), illegible, or missing. Footnotes can explain scribal
corrections.
   Vinton A. Dearing


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Jun  3 11:42:17 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id LAA23814; Thu, 3 Jun 1999 11:42:17 -0400
Message-Id: <m10pZis-0003CMC@fwd15.btx.dtag.de>
Date: Thu, 3 Jun 1999 17:48:02 +0200
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
References: <199905292057.WAA28534@carno.brus.online.be>
Subject: Re: tc-list Mt 17.2 Tatian and Legg
X-Mailer: T-Online eMail 2.3
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 8BIT
X-Sender: 320003854441-0001@t-online.de
From: U.B.Schmid@t-online.de (U.B.Schmid)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1268

Jean Valentin wrote:
> Dear TC-ers,
>
>
> I have a question about the end of Mt 17.2 "ta de imatia autou egeneto leuka
>  ws to fws". According to most Greek witnesses, Jesus' clothes became white
>  "as light". Some witnesses, including D, the old latin and sy.c, have "as
>  snow" (possible harmo with Mt 28.3).
>
> Now there seems to be a third variant: "as the lightning" (sicut splendor
>  fulguris). I met it in one of my Arabic manuscripts, which I suspect to be
>  closely apparented to some form of the vetus syra. But I didn't find
>  parallels. My question is: where does Legg meet this variant, as in his
>  patristical apparatus he mentions that Tatian has it? After going through
>  most of the diatessaronic editions and repertories of citations I have here,
>  I found only the two variants mentioned above, but not the third one. Where
>  did Legg get this information, or is there some diatessaric witness that
>  escapes me?


Jean,

did you check the Arabic Harmonies? In D. Plooij, A Primitive Text of the 
Diatessaron, Leyden 1923, p. 54 I found the following remark (s.v. Mt 17.1f) : 
"The Arabic Tatian has combined the 'snow' and the 'light of lightning'."

------------------------------------------
Dr. Ulrich Schmid
U.B.Schmid@t-online.de


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Jun  3 12:22:03 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA24860; Thu, 3 Jun 1999 12:22:03 -0400
Message-Id: <199906031626.SAA22035@carno.brus.online.be>
Subject: Re: tc-list Mt 17.2 Tatian and Legg
Date: Jeu, 3 Jun 99 18:31:49 +0200
x-sender: vale5655@pop3.brus.online.be
x-mailer: Claris Emailer 1.1
From: Jean Valentin <jgvalentin@arcadis.be>
To: <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-transfer-encoding: quoted-printable
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 917

>did you check the Arabic Harmonies? In D. Plooij, A Primitive Text of the 
>Diatessaron, Leyden 1923, p. 54 I found the following remark (s.v. Mt 
>17.1f) : 
>"The Arabic Tatian has combined the 'snow' and the 'light of lightning'."
>
Ulrich,


You're correct. The Arabic harmony does exactly what you say. I don't =
know why I didn't see it - probably because Marmardji ascribes it to =
Luke and not to Mt.
Interesting is that my Arabic version retains only the lightning, and =
not the snow.

Thanks for the tip. 

Jean 




_______________________________________________________________
Jean Valentin - 34 rue du Berceau - 1000 Bruxelles - Belgique
tel. 32-2-280.01.37
e-mail : jgvalentin@arcadis.be
_______________________________________________________________
"Ce qui est trop simple est faux, ce qui est trop compliqu=E9 est =
inutilisable"
_______________________________________________________________



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Jun  3 13:59:51 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id NAA25575; Thu, 3 Jun 1999 13:59:50 -0400
Message-Id: <199906031805.OAA46092@f04n01.cac.psu.edu>
X-Sender: wlp1@mail.psu.edu
X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Pro Version 4.0.2 
Date: Thu, 03 Jun 1999 14:02:14 -0400
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "William L. Petersen" <wlp1@psu.edu>
Subject: Re: tc-list Mt 17.2 Tatian and Legg, and some other stuff
In-Reply-To: <199905292057.WAA28534@carno.brus.online.be>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 6830

RE Jean Valentin's question (and some other matters):
>
>I have a question about the end of Mt 17.2 "ta de imatia autou egeneto
leuka ws to fws". According to most Greek witnesses, Jesus' clothes became
white "as light". Some witnesses, including D, the Old Latin and sy.c, have
"as snow" (possible harmo with Mt 28.3).
>
>Now there seems to be a third variant: "as the lightning" (sicut splendor
fulguris). I met it in one of my Arabic manuscripts, which I suspect to be
closely apparented to some form of the vetus syra. But I didn't find
parallels. My question is: where does Legg meet this variant, as in his
patristical apparatus he mentions that Tatian has it? After going through
most of the diatessaronic editions and repertories of citations I have
here, I found only the two variants mentioned above, but not the third one.
Where did Legg get this information, or is there some diatessaric witness
that escapes me?
>
>Thank you for your help.
>
>Jean V.
>

I note already Ulrich Schmid's reply;  indeed, there is such a variant.

In the edition of Marmardji (1935, pp. 228[Arab.] and 229 [French], lines
9-13), the Arabic Diatessaron reads (as per his French translation):  "(Mt.
XVII,2a) Jesus changea (d'aspect), (Lc. IX, 29b) et devint selon la forme
d'une autre personne.  (Mt. XVII,2c) Et son visage brilla comme le soleil.
(Lc. IX, 29c) Et ses vetements etaient blancs, (Mc. IX,3b) extremement,
comme la neige, (Lc. IX,29d) et (etincelaient) comme l'etincellement de
l'eclair."  Note that Marmardji ascribes the reading to Mark, where it does
exsit, as a variant, in some MSS.

The reference is from chap. 24 of the Arabic Harmony.  Ciasca's edition
(1888), pp. 42-43 (Latin translation) also gives the same reading (more or
less), also indicated as a harmonization:  "Matth. XVII, 2b. et resplenduit
facies eius sicut sol, Luc. IX, 29b.  et vestitus eius factus [pg. 43] est
candidus nimis velut nix, et sicut splendor fulguris."  Note that Ciasca
ascribes it to Luke.  Why, I do not know...

This same harmonization also turns up in the West, in at least the Middle
Dutch Liege Harmony (I've not taken the time to check any other texts):  in
Plooij's edition the reference is to page 265, where he gives an extensive
apparatus.  Plooij notes that the reading--in Matthew--is found in the
Sinaitic Syriac (Syr-s;  Syr-c deest), the Vetus Latina (ex. *q*), Bezae
(already noted by Jean...), the Old-Hebrew (du Tillet), the Old German
(*Die Erste Deutsche Bibel,* ed. W. Kurrelmeyer [Tuebingen, 1904]), the Old
French (*Bible Historiale*), the Pepysian Harmony.  Plooij then goes on to
give a *long* list of Marcan MSS which interpolate "as snow."

So the reading is well-known (as a pointer, always check the Vetus Latina
on such readings, for it is an exceptionally rich tradition for such
harmonizations:  here, see Juelicher, *Itala--Matthaeus-Ev.* [1938], p.
119, where it is the standard Old Latin reading....).  The reading is also
that of the Vulgate.  Hence, the Western harmonies may well be giving
simply the dominant Vetus Latina and Vulgate reading.

The *Synopse* (Tuebingen:  JCB Mohr, 1981) of Heinrich Greeven (ob. 1990 or
so...) also provides an excellent apparatus on this point (he notes
additional Greek evidence).  This Greek synopsis, which was begun by Albert
Huck, has gone through various editions;  Greeven presents his own *very*
well-constructed text (at many points I prefer it to the NA/UBS text), with
his own, very complete and very helpful apparatus.  I always keep it on my
desk, for it is a very useful complement to the Aland *Synopsis.*

I have been on the road a lot recently, and just escaped from the horrors
of the end of semester;  Jean, your earlier question about Shem-Tob will
get an answer, however it will take time to check it all out.  This
response has (so far) taken over an hour to prepare....

One final remark on the new Comfort book:  as I returned, and skimmed
through all the e-mail it generated, five thoughts crossed my mind.
First, harkening back to something I wrote on the list two or more years
ago, not all books are equal, not all scholars are equal.  Some people are
satisfied with less, some are more demanding.  In part, this depends on the
level at which one works.  For the person who dabbles in textual criticism
but never publishes, Comfort may be an interesting addition to their
library.  For the person who publishes and for whom textual criticism is
his or her profession, the book will not be used.
Second, accuracy is the name of the game in textual studies.  Indeed, every
book has errors.  But there are three concerns about the errors in this
book.  (A) They strike at the raison d'etre for the book:  it is supposed
to be *an edition* of these papyri.  These are not minor errors--1914 being
printed for 1941, or Berlin printed for the place of publication when it is
actually Bonn--these errors strike at the whole purpose of the volume.  (B)
The errors represent, in some cases, a *decline* in accuracy from the
*editio princeps*--something which is astonishing.  One would hope that,
given the *editio princeps* from which to work, accuracy would only
*increase*.  (C) More than a few of the errors (as per the lists provided
by Maurice Robinson) are significant:  whole words being interpolated or
omitted (articles, *de*, etc.).  This is mind-boggling in an edition.
Third, for a recitation of some of the historical errors in Comfort's
earlier work, see my review in *JBL* 113 (1994), pp. 529-531, of his *The
Quest for the Original Text of the New Testament.*  Given the level of
scholarly diligence displayed there, the problems with this new volume are
not surprising.
Fourth, the real danger of such books is that *some* people, unwittingly,
will *use* them, and write whole articles, preach entire sermons on the
basis of a "reading" found in this "edition"--which proves, in the end, to
be nothing more than an error of the editors!  This is how nonsense
multiplies in textual studies:  erroneous or partial or one-sided data in
means erroneous or partial or one-sided conclusions out.  Serious
scholars--and not all people are either scholars or serious--are always
horrified by such erroneous information.
Pause, for a moment, and think:  Have *errors* been a problem with the work
of the Muenster Institute?  I think not.  Their accuracy has been--and I
use the word in its very *best* sense--"Teutonic":  meticulous, thorough,
detailed, exhaustive.  We may quibble with what was or was not included in
the apparatus of a *pocket* edition--which is what NA-27/UBS4 is;  we may
argue over what reading they took into the text.  But errors?  No.
Muenster's accuracy is, in an imperfect, error-plagued world, astonishing.
That is why its work is and continues to be the "gold standard."

--Petersen, Penn State Univ.




From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Jun  3 18:44:30 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA27543; Thu, 3 Jun 1999 18:44:29 -0400
Message-ID: <19990603225028.78427.qmail@hotmail.com>
X-Originating-IP: [208.255.105.202]
From: Bruce Prior <n7rr@hotmail.com>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list Mt 17.2 Tatian and Legg, and some other stuff
Date: Thu, 03 Jun 1999 15:50:27 PDT
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; format=flowed
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 665




Dear William --
    I appreciated your recent tc posting about the Muenster folks.  I've 
just completed a draft paper, "Matthew 1:5 in Washingtonianus: the Spelling 
of Booz," in which I challenge the BOOZ . . . BOAZ reading for W in the 
Variae Lectiones Minores of NA27.  Would you like to see the draft?  If so, 
let me know if your address in the 1998 AAR/SBL directory is accurate.  I'll 
also include a couple of pages from my Freer Gospel transcription/collation 
"work-in-progress" for your comments.  Thanks.  Bruce Prior


_______________________________________________________________
Get Free Email and Do More On The Web. Visit http://www.msn.com

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Jun  3 19:19:12 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id TAA27613; Thu, 3 Jun 1999 19:19:11 -0400
Date: Thu, 3 Jun 1999 19:24:46 -0400
From: Mike Bossingham <MikeBossingham@compuserve.com>
Subject: tc-list References
To: tc list <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Message-ID: <199906031924_MC2-781B-7AC8@compuserve.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Type: text/plain;
	 charset=ISO-8859-1
Content-Disposition: inline
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1271

Hi,

I'm chasing up references to complete my doctorate - this is the very
last thing I have to do - had the viva and it has been accepted providing=

I chase up the references.

Have managed the vast majority, despite being over 100 miles from
my Unversity library, but 5 are causing me problems.

I wonder if there isanyone kind enough out there to let me either have
the details I am missing or point me to an "open" web site that will
give me the information.

The remaining references are:-

OSBORNE C.D. "Review of IGNT Gospel according to St. Luke, Volume 2" (Nee=
d =

Journal, Volume, date and pages)

PETERSEN W.L. "The New Testament in Greek: The Gospel according to St.
Luke. Part =

One: Chapters 1-12: Part Two: Chapters 13-14" Journal of Biblical
Literature. (Need =

volume, date and pages)

PETZER J. "The Oxford Greek New Testament - A Review Article" =

Neotestamentica(Need volume, date and pages)

CLAASEN, W.T. On Coping with Information, in Information Management in th=
e =

Forestry Industry (need publisher and date)

VANHOVE-ROMANIK, C. "A Bibliography of Bible and Computer" Centre =

Informatique et Bible, Maredsous,  87-164 (need date)

Thanking you in advance for your help on this

Regards

Mike Bossingham

MikeBossingham@Compuserve.com

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Jun  3 20:49:44 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id UAA27967; Thu, 3 Jun 1999 20:49:44 -0400
Message-Id: <1.5.4.32.19990604005229.0073ce24@utc.campuscw.net>
X-Sender: cierpke.utc@utc.campuscw.net
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (32)
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Thu, 03 Jun 1999 20:52:29 -0400
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Kevin W. Woodruff" <cierpke@utc.campuscw.net>
Subject: Re: tc-list References
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2429

1988    Type: Review                                   
                                                       
Bible (NT), Greek: The New Testament in Greek: The Gosp
According to St Luke, 2 V                              
Journal of Biblical Literature 107:758-762 D 1988      
xvi,299;iv,262                                         
                                                       
Oxford: Clarendon Pr, 1984-1987                        
The New Testament in Greek, 3                          
                                                       
 Journal of Biblical Literature  ISSN: 0021-9231       


I've not been able to track down the others

Kevin
At 07:24 PM 6/3/99 -0400, you wrote:
>Hi,
>
>I'm chasing up references to complete my doctorate - this is the very
>last thing I have to do - had the viva and it has been accepted providing
>I chase up the references.
>
>Have managed the vast majority, despite being over 100 miles from
>my Unversity library, but 5 are causing me problems.
>
>I wonder if there isanyone kind enough out there to let me either have
>the details I am missing or point me to an "open" web site that will
>give me the information.
>
>The remaining references are:-
>
>OSBORNE C.D. "Review of IGNT Gospel according to St. Luke, Volume 2" (Need 
>Journal, Volume, date and pages)
>
>PETERSEN W.L. "The New Testament in Greek: The Gospel according to St.
>Luke. Part 
>One: Chapters 1-12: Part Two: Chapters 13-14" Journal of Biblical
>Literature. (Need 
>volume, date and pages)
>
>PETZER J. "The Oxford Greek New Testament - A Review Article" 
>Neotestamentica(Need volume, date and pages)
>
>CLAASEN, W.T. On Coping with Information, in Information Management in the 
>Forestry Industry (need publisher and date)
>
>VANHOVE-ROMANIK, C. "A Bibliography of Bible and Computer" Centre 
>Informatique et Bible, Maredsous,  87-164 (need date)
>
>Thanking you in advance for your help on this
>
>Regards
>
>Mike Bossingham
>
>MikeBossingham@Compuserve.com
>
>

Kevin W. Woodruff, M.Div.
Library Director/Reference Librarian
Professor of New Testament Greek
Cierpke Memorial Library
Tennessee Temple University/Temple Baptist Seminary
1815 Union Ave. 
Chattanooga, Tennessee 37404
United States of America
423/493-4252 (office)
423/698-9447 (home)
423/493-4497 (FAX)
Cierpke@utc.campuscw.net (preferred)
kwoodruf@utkux.utcc.utk.edu (alternate)
http://web.utk.edu/~kwoodruf/woodruff.htm


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Jun  4 02:36:00 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id CAA29250; Fri, 4 Jun 1999 02:35:59 -0400
Message-Id: <m10pnfu-0003CYC@fwd06.btx.dtag.de>
Date: Fri, 4 Jun 1999 08:41:54 +0200
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re:  tc-list Mt 17.2 Tatian and Legg
X-Mailer: T-Online eMail 2.3
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 8BIT
X-Sender: 320003854441-0001@t-online.de
From: U.B.Schmid@t-online.de (U.B.Schmid)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1015

Jean Valentin wrote:
> >did you check the Arabic Harmonies? In D. Plooij, A Primitive Text of the 
> >Diatessaron, Leyden 1923, p. 54 I found the following remark (s.v. Mt 
> >17.1f) : 
> >"The Arabic Tatian has combined the 'snow' and the 'light of lightning'."
> >
> Ulrich,
>
>
> You're correct. The Arabic harmony does exactly what you say. I don't know
>  why I didn't see it - probably because Marmardji ascribes it to Luke and not
>  to Mt.
> Interesting is that my Arabic version retains only the lightning, and not the
>  snow.

Jean,

have you considered the possibility that Marmardji is correct in ascribing the 
reading to Luke 9.29? How would you translate the participle EXASTRAPTWN 
(ASTRAPH meaning "lightning", cf. the Latin composita with "fulgens" or 
"scoruscantia" [d])in Syriac/Arabic? Maybe your Arabic manuscript (and/or its 
Syriac Vorlage) simply got harmonized with the Lukan account. Just a guess... 
------------------------------------------
Dr. Ulrich Schmid
U.B.Schmid@t-online.de


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Jun  4 06:59:42 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id GAA00471; Fri, 4 Jun 1999 06:59:42 -0400
From: "Wieland Willker" <willker@chemie.uni-bremen.de>
To: "TC-List" <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: tc-list A translation cannot can be better?
Date: Fri, 4 Jun 1999 13:02:27 +0200
Message-Id: <000101beae79$bb978da0$67566686@chemie.unibremen.de>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
	charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Priority: 3 (Normal)
X-Msmail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook 8.5, Build 4.71.2173.0
Importance: Normal
X-Mimeole: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2014.211
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2272


I have come across this King-James-Only FAQ:
http://www.aloha.net/~bstaggs/kjb-faq.html

Oh, well...

Some highlights:

"A translation cannot only be "as good" as the originals, but better."

"The English language had been developing for many centuries until the 
late sixteenth century.  About that time it finally reached a state of 
excellence that no language on earth has ever attained.  It would seem 
that God did the rest.  He chose this perfect language for the 
consummation of His perfect Book."

"The two most prominent of these, Vaticanus, which is sole property of 
the Roman Catholic Church, and Sinaiticus, are both known to be 
overwhelmed with errors.  It is said that Sinaiticus has been 
corrected and altered by as many as ten different writers.  In 
Vaticanus is found the evidence of very sloppy workmanship." 

"Most existing manuscripts of the Bible are divided into two 
"families." These families are generally represented by the cities of 
Alexandria, Egypt; and Antioch, Syria.
   The two Bibles, in manuscript form, and their corresponding ideologies 
originate in two vastly different locations in the Middle East--
Alexandria, Egypt; and Antioch, Syria.  Discerning which location 
gives us the perfect Bible and the correct ideology and which gave us 
the devil's bible and incorrect ideology is one of the easiest tasks 
imaginable."

"QUESTION:  Aren't today's scholars better equipped to translate the 
Bible than the King James translators were?
Most Christians agree that the world, with time, degenerates.  Morals 
have degenerated since 1611.  Character has degenerated since 1611.  
Even our atmosphere has degenerated.  Are we then to believe that 
education has gotten better?  Only a worshipper of education could 
pretend to believe such a fairy tale.  Education has degenerated along 
with the entire world system and could never produce a scholar equal 
to those of nearly four hundred years ago."

"Now, it will be noted that, there are some Bible colleges and
universities which have a policy of confiscating books which support
the view of a perfect Bible."

Hear, hear!
Enjoy it all at the above URL.

Best wishes
    Wieland
--------------------
mailto:willker@chemie.uni-bremen.de
http://www-user.uni-bremen.de/~wie/ 

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Jun  4 07:19:45 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id HAA00542; Fri, 4 Jun 1999 07:19:44 -0400
Message-Id: <199906041124.NAA13909@carno.brus.online.be>
Subject: Re: tc-list A translation cannot can be better?
Date: Ven, 4 Jun 99 13:29:31 +0200
x-sender: vale5655@pop3.brus.online.be
x-mailer: Claris Emailer 1.1
From: Jean Valentin <jgvalentin@arcadis.be>
To: <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-transfer-encoding: quoted-printable
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 697

>I have come across this King-James-Only FAQ:
>http://www.aloha.net/~bstaggs/kjb-faq.html
>
>Oh, well...
>
Strange indeed... The morality of the story is that you need to know =
English in order to be a good christian... Thanx a lot for us all who =
speak other languages! Should we laugh or cry?

Jean V.


_______________________________________________________________
Jean Valentin - 34 rue du Berceau - 1000 Bruxelles - Belgique
tel. 32-2-280.01.37
e-mail : jgvalentin@arcadis.be
_______________________________________________________________
"Ce qui est trop simple est faux, ce qui est trop compliqu=E9 est =
inutilisable"
_______________________________________________________________



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Jun  4 07:29:13 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id HAA00563; Fri, 4 Jun 1999 07:29:12 -0400
From: Kaitbr@aol.com
Message-ID: <2010a04f.248913c4@aol.com>
Date: Fri, 4 Jun 1999 07:34:28 EDT
Subject: Re: tc-list References
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Mailer: AOL 4.0 for Windows 95 sub 13
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 338

I would suggest contacting the library at www.bts.edu.  It is the Bangor 
Theological Seminary library in Bangor, ME... 

It never hurts to ask, and I know they have a great librarian who can 
probably help you find what you are looking for.....

good luck!

Kait Bragdon-Roe
Peaks Island, ME  04108
Bangor Theological Seminary - Student

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Jun  4 07:42:34 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id HAA00620; Fri, 4 Jun 1999 07:42:34 -0400
From: Cook@AKAD.SUN.AC.ZA
Organization: University Stellenbosch
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Fri, 4 Jun 1999 08:55:24 +0200
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7BIT
Subject: tc-list Re: AIBI-6
Priority: normal
In-reply-to: <199906031805.OAA46092@f04n01.cac.psu.edu>
References: <199905292057.WAA28534@carno.brus.online.be>
X-mailer: Pegasus Mail for Win32 (v2.54)
Message-Id: <E10ppV3-0006ql-00@mail.sun.ac.za>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1307

Dear list-members 

As you all probably know by now the AIBI (Association 
Internationale Bible et Informatique)-6 congress will take place in 
Stellenbosch, SOUTH AFRICA 17-21 July 2000. I have had good reaction 
from collegues working in the fields of Hebrew Bible and Septuagint, 
even though we would welcome additional proposals. However, as far 
as the NT goes not many have reacted upon my call for papers. I am 
still trying to find someone who will be willing to take 
responsibility for the keynote address. I would appreciate it very 
much if someone would come forward in this regard. 

The level of academic activity concerning the NT is high on this 
list (as is the HB and LXX). I would welcome you all to Stellenbosch. 
This will present a perfect opportunity to see SOUTH AFRICA. The 
International SBL meeting will take place in Cape Town just after 
AIBI-6 from the 24-28th of July. Cape Town is 50 km from here!!

With kind regards


Johann Cook 
Prof. Johann Cook
Department of Ancient Studies
UNIVERSITY OF STELLENBOSCH, PRIVATE BAG X1 MATIELAND ZA-7602 
SOUTH AFRICA
TEL:(0027-21) 8083203; 8083207	
FAX: (0027-21) 8083480
E-mail: cook@akad.sun.ac.za
HOMEPAGES: 
http://www.sun.ac.za/as (Ancient Studies)
http://www.sun.ac.za/as/journals/jnsl 
(Journal of Northwest Semitic Languages)

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Jun  4 08:10:01 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id IAA00709; Fri, 4 Jun 1999 08:10:00 -0400
From: "Mark Goodacre" <M.S.GOODACRE@bham.ac.uk>
Organization: The University of Birmingham
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Fri, 4 Jun 1999 13:15:31 GMT
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7BIT
Subject: Re: tc-list References
Priority: normal
In-reply-to: <199906031924_MC2-781B-7AC8@compuserve.com>
Message-ID: <18113081106@hhs.bham.ac.uk>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1392

On  3 Jun 99 at 19:24, Mike Bossingham wrote:

> I wonder if there isanyone kind enough out there to let me either have
> the details I am missing or point me to an "open" web site that will
> give me the information.

Have you tried THEOLDI, easily the best "open" resource for bibliographical 
searches in Theology?

http://starwww.uibk.ac.at/theologie/theologie-en.html

Or, if you can get access to it (which you will be able to, for example), 
try BIDS:

http://www.bids.ac.uk/

For example, I tried one of your references on BIDS and got:

TI: 
          THE NEW-TESTAMENT IN GREEK, THE GOSPEL ACCORDING TO LUKE, PT 1, CHAPTERS-1-12,
          PT 2, CHAPTERS-13-24 - INTERNATIONAL-GREEK-NEW- TESTAMENT-PROJECT 
      AU: 
          PETERSEN_WL 
      NA: 
          UNIV NOTRE DAME,NOTRE DAME,IN,46556 
       JN: 
          JOURNAL OF BIBLICAL LITERATURE, 1988, Vol.107, No.4, pp.758-762 
       IS: 
          0021-9231 
      DT: 
          Book Review 
      CR: 
          INT G REEK NEW T, 1984, NEW TEST IN GREEK

Mark
--------------------------------------
Dr Mark Goodacre                mailto:M.S.Goodacre@bham.ac.uk
  Dept of Theology                tel: +44 121 414 7512
  University of Birmingham     fax: +44 121 414 6866
  Birmingham  B15 2TT  United Kingdom

http://www.bham.ac.uk/theology/goodacre
   New Testament Web Resources
   Mark Without Q
   Aseneth Home Page

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Jun  4 08:37:37 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id IAA00793; Fri, 4 Jun 1999 08:37:36 -0400
Message-ID: <018E51C0313CD2119D5300062B001AE1BE5B94@doaisd02001>
From: "Bauer, Marc" <Mbauer@state.mt.us>
To: "'tc-list@shemesh.scholar.emory.edu'"
	 <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Cc: "'tulip63@juno.com'" <tulip63@juno.com>
Subject: RE: tc-list A translation cannot can be better?
Date: Fri, 4 Jun 1999 06:43:25 -0600 
MIME-Version: 1.0
X-Mailer: Internet Mail Service (5.5.2407.0)
Content-Type: text/plain;
	charset="iso-8859-1"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 3321

Dear TC-List'ers,

The following very snipped post reminds me of the "liberal" bias that some
of us fundies take of many of us TC-List'ers.  Really for the love of God,
I'm not sure who's more dedicated and pure of heart.  Of course, _I_ cannot
measure the purity or dedication of anyone including myself so I'm
continuing to be baffled by this "hee-hee" kind of posting.  I'm not wanting
to take anyone to task, or at least, don't mean to be seeming to be taking
anyone to task:  I'm just amused.

I did forward the KJV FAQ posting to my independent fundamentalist Baptist
preacher of an uncle (Baptist Bible College, Springfield, MO, 1963).  He'll
get as big a kick out of it as we have gotten.  Hope this isn't too-oo-oo
off list.

Cheerio, ye lassies and laddies,

Bauer

PS: Tulip is intentional, of course, as is the 63.  I know _y'all's_ proud
of me.

-----Original Message-----
From: Wieland Willker [mailto:willker@chemie.uni-bremen.de]
Sent: Friday, June 04, 1999 5:02 AM
To: TC-List
Subject: tc-list A translation cannot can be better?



I have come across this King-James-Only FAQ:
http://www.aloha.net/~bstaggs/kjb-faq.html

Oh, well...

Some highlights:

"A translation cannot only be "as good" as the originals, but better."

"The English language had been developing for many centuries until the 
late sixteenth century.  About that time it finally reached a state of 
excellence that no language on earth has ever attained.  It would seem 
that God did the rest.  He chose this perfect language for the 
consummation of His perfect Book."

"The two most prominent of these, Vaticanus, which is sole property of 
the Roman Catholic Church, and Sinaiticus, are both known to be 
overwhelmed with errors.  It is said that Sinaiticus has been 
corrected and altered by as many as ten different writers.  In 
Vaticanus is found the evidence of very sloppy workmanship." 

"Most existing manuscripts of the Bible are divided into two 
"families." These families are generally represented by the cities of 
Alexandria, Egypt; and Antioch, Syria.
   The two Bibles, in manuscript form, and their corresponding ideologies 
originate in two vastly different locations in the Middle East--
Alexandria, Egypt; and Antioch, Syria.  Discerning which location 
gives us the perfect Bible and the correct ideology and which gave us 
the devil's bible and incorrect ideology is one of the easiest tasks 
imaginable."

"QUESTION:  Aren't today's scholars better equipped to translate the 
Bible than the King James translators were?
Most Christians agree that the world, with time, degenerates.  Morals 
have degenerated since 1611.  Character has degenerated since 1611.  
Even our atmosphere has degenerated.  Are we then to believe that 
education has gotten better?  Only a worshipper of education could 
pretend to believe such a fairy tale.  Education has degenerated along 
with the entire world system and could never produce a scholar equal 
to those of nearly four hundred years ago."

"Now, it will be noted that, there are some Bible colleges and
universities which have a policy of confiscating books which support
the view of a perfect Bible."

Hear, hear!
Enjoy it all at the above URL.

Best wishes
    Wieland
--------------------
mailto:willker@chemie.uni-bremen.de
http://www-user.uni-bremen.de/~wie/ 

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Jun  4 11:30:23 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id LAA01507; Fri, 4 Jun 1999 11:30:22 -0400
Message-Id: <199906041534.RAA23179@carno.brus.online.be>
Subject: Re: tc-list References
Date: Ven, 4 Jun 99 17:40:13 +0200
x-sender: vale5655@pop3.brus.online.be
x-mailer: Claris Emailer 1.1
From: Jean Valentin <jgvalentin@arcadis.be>
To: <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-transfer-encoding: quoted-printable
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 726

Concerning the book of Mrs Vanhove, you could write to her at =
antiq.vanhove@pandora.be. That's the address of the theological =
antiquariate where she works. A good place to write a bibliography... =
:-)

And the web site is http://www.visitronics.be/vanhove. They have lots =
of interesting second-hand books for exegetes.


Jean V.

_______________________________________________________________
Jean Valentin - 34 rue du Berceau - 1000 Bruxelles - Belgique
tel. 32-2-280.01.37
e-mail : jgvalentin@arcadis.be
_______________________________________________________________
"Ce qui est trop simple est faux, ce qui est trop compliqu=E9 est =
inutilisable"
_______________________________________________________________



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Jun  4 16:19:46 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA03049; Fri, 4 Jun 1999 16:19:45 -0400
Date: Fri, 4 Jun 1999 15:23:06 -0500 (Central Daylight Time)
From: "Prof. Ron Minton" <rminton@mail.orion.org>
To: TC-List <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: Re: tc-list A translation cannot can be better?
In-Reply-To: <000101beae79$bb978da0$67566686@chemie.unibremen.de>
Message-ID: <Pine.WNT.4.05.9906041509220.-960821@mintons.smsu.edu>
X-X-Sender: rminton@orions0.orion.org
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 489

On Fri, 4 Jun 1999, Wieland Willker wrote:
> I have come across this King-James-Only FAQ:
> http://www.aloha.net/~bstaggs/kjb-faq.html


I don't mind the KJVOs religion, but it is disappointing to see people so
blind they can not see that when two KJVs differ they can not both be
"perfect."  The concept of don't confuse me with the evidence may also
apply to TR onlyism, Alexandrianism, and etcism.
(No, you don't want to know what the spell checker offered for the above.)

Ron Minton


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Jun  7 01:15:54 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id BAA10845; Mon, 7 Jun 1999 01:15:53 -0400
Message-Id: <1.5.4.32.19990607052707.00692d84@sd.znet.com>
X-Sender: gipe@sd.znet.com
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (32)
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Sun, 06 Jun 1999 22:27:07 -0700
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: Mark Gipe <gipe@sd.znet.com>
Subject: tc-list Coptic copy of Mark older than 200CE?
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 236

I read in a travel book on Egypt which I have that there has been found a
Coptic copy of John older than 200 CE. Does anyone know any thing about this
manuscript. Where can I find more information about this?

Thanks alot


Mark Gipe



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Jun  7 22:43:19 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id WAA16865; Mon, 7 Jun 1999 22:43:19 -0400
Message-ID: <375C854A.9B511C74@historian.net>
Date: Mon, 07 Jun 1999 21:51:54 -0500
From: Jack Kilmon <jkilmon@historian.net>
X-Mailer: Mozilla 4.5 [en] (Win95; I)
X-Accept-Language: en
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list Coptic copy of Mark older than 200CE?
References: <1.5.4.32.19990607052707.00692d84@sd.znet.com>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 483



Mark Gipe wrote:
> 
> I read in a travel book on Egypt which I have that there has been found a
> Coptic copy of John older than 200 CE. Does anyone know any thing about this
> manuscript. Where can I find more information about this?

Are you sure it was Coptic? A travel guide to Egypt would probably
mention
P52.

Jack

-- 
______________________________________________

taybutheh d'maran yeshua masheecha am kulkon

Jack Kilmon
jkilmon@historian.net

http://www.historian.net

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Mon Jun  7 23:41:09 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id XAA17082; Mon, 7 Jun 1999 23:41:09 -0400
Message-Id: <1.5.4.32.19990608035233.00696afc@sd.znet.com>
X-Sender: gipe@sd.znet.com
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (32)
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Mon, 07 Jun 1999 20:52:33 -0700
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: Mark Gipe <gipe@sd.znet.com>
Subject: Re: tc-list Coptic copy of John older than 200CE?
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1103

Thanks for your reply Jack

Here is the whole quote

In the book "Insight Guides Egypt" by Houghton Mifflin Company page 50 under
the title "Early Christianity" it says "Such were the conditions in Egypt
during the 1st century of the Christian era, when the apostle Mark preached
in Alexandria. Remains from the period of the diffusion of Christianity in
Egypt are scant, but New Testament writings found in Bahnasa in Middle Egypt
date from around the year 200, and a fragment of the gospel of St John
written in Coptic and found in Upper Egypt, can be dated even earlier."  


Mark Gipe


>

>
>Mark Gipe wrote:
>> 
>> I read in a travel book on Egypt which I have that there has been found a
>> Coptic copy of John older than 200 CE. Does anyone know any thing about this
>> manuscript. Where can I find more information about this?
>
>Are you sure it was Coptic? A travel guide to Egypt would probably
>mention
>P52.
>
>Jack
>
>-- 
>______________________________________________
>
>taybutheh d'maran yeshua masheecha am kulkon
>
>Jack Kilmon
>jkilmon@historian.net
>
>http://www.historian.net
>
>


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Jun  8 08:09:37 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id IAA18815; Tue, 8 Jun 1999 08:09:36 -0400
From: "Wieland Willker" <willker@chemie.uni-bremen.de>
To: "TC-List" <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>,
        "B-Greek" <b-greek@franklin.oit.unc.edu>
Subject: tc-list New online GNT
Date: Tue, 8 Jun 1999 14:15:56 +0200
Message-Id: <000001beb1a8$a911f120$67566686@chemie.unibremen.de>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
	charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Priority: 3 (Normal)
X-Msmail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook 8.5, Build 4.71.2173.0
Importance: Normal
X-Mimeole: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2014.211
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 976

I have prepared a new online GNT, which is (I hope) at last an allowed, free
version. It is the Westcott-Hort text from 1881, combined with the NA26/27
variants. This version was prepared by Maurice Robinson (originally for the
Online Bible) and is published as public-domain.

You can find it at:
http://www-user.uni-bremen.de/~wie/GNT/index.html

I am atm improving it a bit by indicating the difficult readings:
"Text in red indicates readings, where the UBS editorial committee had great
difficulty in deciding which variant to place in the text. Please refer to
"A Textual Commentary on the Greek New Testament" by Bruce M. Metzger, 2nd
ed.,1994, for the details. The difficult readings are indicated by the
letters C and D. To find these positions easy, they are labeled with an
asterisk, *."
So far I have done the Gospels.

Comments highly welcome!

Best wishes
    Wieland
--------------------
mailto:willker@chemie.uni-bremen.de
http://www-user.uni-bremen.de/~wie/


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Jun  8 09:50:48 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA19263; Tue, 8 Jun 1999 09:50:47 -0400
From: DrJDPrice@aol.com
Message-ID: <c96268ae.248e7aea@aol.com>
Date: Tue, 8 Jun 1999 09:55:54 EDT
Subject: tc-list Greek NT 
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Mailer: AOL 4.0 for Windows 95 sub 13
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 144

Dear Wieland Willker:
Thanks for the GNT. However, my unzip programs do not work on 
the file GNT.zip. How do I unzip the file?

James D. Price

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Jun  8 10:28:00 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA19557; Tue, 8 Jun 1999 10:27:59 -0400
From: "Wieland Willker" <willker@chemie.uni-bremen.de>
To: "TC-List" <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: tc-list Re: Greek NT
Date: Tue, 8 Jun 1999 16:34:31 +0200
Message-Id: <000001beb1bc$0522fe60$67566686@chemie.unibremen.de>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
	charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Priority: 3 (Normal)
X-Msmail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook 8.5, Build 4.71.2173.0
Importance: Normal
X-Mimeole: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2014.211
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 426

> Thanks for the GNT. However, my unzip programs do not work on
> the file GNT.zip. How do I unzip the file?

Hmm..., I checked it and it works on my side. I use the standard Winzip
program. Anybody else experience any problems?

Btw, all errors in this GNT are mine, not Maurice's. :-)
But please tell me!

Best wishes
    Wieland
--------------------
mailto:willker@chemie.uni-bremen.de
http://www-user.uni-bremen.de/~wie/


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Jun  8 10:31:08 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id KAA19624; Tue, 8 Jun 1999 10:31:07 -0400
Message-Id: <3.0.5.32.19990608153557.008d4710@gpo.iol.ie>
X-Sender: mauros@gpo.iol.ie
X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Pro Version 3.0.5 (32)
Date: Tue, 08 Jun 1999 15:35:57 +0100
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Maurice A. O'Sullivan" <mauros@iol.ie>
Subject: Re: tc-list Greek NT 
Cc: DrJDPrice@aol.com
In-Reply-To: <c96268ae.248e7aea@aol.com>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 551

At 09:55 08/06/99 EDT, you wrote:
>Dear Wieland Willker:
>Thanks for the GNT. However, my unzip programs do not work on 
>the file GNT.zip. How do I unzip the file?
>
>James D. Price
>
>

There is nothing wrong, AFAICS, with GNT.zip, since it unzipped for me with
no trouble at all with WIN.ZiP ( i use the Win95 version, but there is a
Win31 version available at  URL below ).

Perhaps you might to visit:
http://www.attitude.com/zip.htm
and download the appropriate file?

Regards,
Maurice


Maurice A. O'Sullivan  [ Bray, Ireland ]
mauros@iol.ie



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Jun  9 22:34:00 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id WAA01594; Wed, 9 Jun 1999 22:33:59 -0400
Message-Id: <1.5.4.32.19990610024542.0068e7e0@sd.znet.com>
X-Sender: gipe@sd.znet.com
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (32)
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Wed, 09 Jun 1999 19:45:42 -0700
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: Mark Gipe <gipe@sd.znet.com>
Subject: Re: tc-list Coptic copy of John by Thompson
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1318

To add to my other post 

Does any one on this list have a copy of "The Gospel of John in Coptic" by
H. Thompson 1932 ?

Mark Gipe

At 08:52 PM 6/7/99 -0700, you wrote:
>Thanks for your reply Jack
>
>Here is the whole quote
>
>In the book "Insight Guides Egypt" by Houghton Mifflin Company page 50 under
>the title "Early Christianity" it says "Such were the conditions in Egypt
>during the 1st century of the Christian era, when the apostle Mark preached
>in Alexandria. Remains from the period of the diffusion of Christianity in
>Egypt are scant, but New Testament writings found in Bahnasa in Middle Egypt
>date from around the year 200, and a fragment of the gospel of St John
>written in Coptic and found in Upper Egypt, can be dated even earlier."  
>
>
>Mark Gipe
>
>
>>
>
>>
>>Mark Gipe wrote:
>>> 
>>> I read in a travel book on Egypt which I have that there has been found a
>>> Coptic copy of John older than 200 CE. Does anyone know any thing about this
>>> manuscript. Where can I find more information about this?
>>
>>Are you sure it was Coptic? A travel guide to Egypt would probably
>>mention
>>P52.
>>
>>Jack
>>
>>-- 
>>______________________________________________
>>
>>taybutheh d'maran yeshua masheecha am kulkon
>>
>>Jack Kilmon
>>jkilmon@historian.net
>>
>>http://www.historian.net
>>
>>
>
>


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Jun 10 16:48:47 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA08484; Thu, 10 Jun 1999 16:48:46 -0400
X-Mailer: Microsoft Outlook Express Macintosh Edition - 4.5 (0410)
Date: Thu, 10 Jun 1999 13:15:51 -0700
Subject: tc-list Acts 17:26 D* Reuben Swanson
From: "clayton stirling bartholomew" <c.s.bartholomew@worldnet.att.net>
To: TC list <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Mime-version: 1.0
X-Priority: 3
Content-type: text/plain; charset="US-ASCII"
Content-transfer-encoding: 7bit
Message-Id: <19990610205450.YHV2799@[12.73.97.20]>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 301

On page 309 of Reuben Swanson's Acts, the last block on the page showing 
the end of Acts 17:26 appears to be in error for D*. The other sources I
have checked read KAIROUS KATA hOROQESIAN which is omitted by Swanson.


--
Clayton Stirling Bartholomew
Three Tree Point
P.O. Box 255 Seahurst WA 98062


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sat Jun 12 22:24:22 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id WAA27780; Sat, 12 Jun 1999 22:24:22 -0400
X-Mailer: Microsoft Outlook Express for Macintosh - 4.02 (298) 
Date: Sat, 12 Jun 1999 22:30:13 +0000
Subject: tc-list Re: A translation cannot can be better?
From: "Kerry Gilliard" <blufunk195@tidalwave.net>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Mime-version: 1.0
X-Priority: 3
http: //1peter315.iscool.net or http://tidalwave.net/~blufunk195
Content-type: text/plain; charset="US-ASCII"
Content-transfer-encoding: 7bit
Message-Id: <199906122231.SM00167@[208.220.25.207]>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 985

Wieland,

I got a good laugh out of the page (sadly), but I'm used to seeing that type
of material on a regular basis. I've been working on a section on my site
(which is still in dire need of updating and corrections which were
suggested to me months ago) called NT Issues.  It's based on an evangelical
Christian point of view. I currently hold a bit of an ecclectic view, but
that's starting to change slowly (although it's not present on my pages,
which were first uploaded prior to me beginning to study the Majority text
view). 

In any case, I have a bit of a 'reply' to sites like this- it's called 9
ways to beat a dead horse: A Challenge to KJV Only Advocates. You (and
everyone else) are welcome to view it at
http://tidalwave.net/~blufunk195/nt/kjvonly/9waystobeatadeadhorse.html



Kerry Gilliard
Founder-Director
W.I.T.N.E.S.S. Ministries
e-mail: blufunk195@tidalwave.net, witnessministries@mailandnews.com
http://tidalwave.net/~blufunk195 or
http://1peter315.iscool.net

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun Jun 13 00:12:00 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id AAA28004; Sun, 13 Jun 1999 00:11:59 -0400
X-Mailer: Microsoft Outlook Express Macintosh Edition - 4.5 (0410)
Date: Sat, 12 Jun 1999 21:13:48 -0700
Subject: tc-list C.K. Barrett Acts Error
From: "clayton stirling bartholomew" <c.s.bartholomew@worldnet.att.net>
To: TC list <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Mime-version: 1.0
X-Priority: 3
Content-type: text/plain; charset="US-ASCII"
Content-transfer-encoding: 7bit
Message-Id: <19990613041808.MUPB26944@[12.73.98.54]>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 301

On page 851 of C.K. Barrett Acts (ICC) he cites Acts 17:30 D(c)  TAUTHS 
PARIDWN. All the other sources cite this as D*.

This has been a good week. Two errors in 3 days. Note my previous post
on Reuben Swanson's Acts.

--
Clayton Stirling Bartholomew
Three Tree Point
P.O. Box 255 Seahurst WA 98062


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun Jun 13 19:04:32 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id TAA00560; Sun, 13 Jun 1999 19:04:31 -0400
Date: Sun, 13 Jun 1999 18:14:37 -0500
From: Huey Bahr <huey@anglicancontinuum.com>
Subject: tc-list KJV enough already.
In-reply-to: <199906122231.SM00167@[208.220.25.207]>
X-Sender: 109nrf5ijads@mail10.cwix.com
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <3.0.3.32.19990613181437.0069f340@mail10.cwix.com>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Pro Version 3.0.3 (32)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 157

Let's please wrap up the comments about the shortcomings of a 400 year old
translation into English and return to our discussions about the original
text.  

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun Jun 13 19:29:35 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id TAA00648; Sun, 13 Jun 1999 19:29:35 -0400
Message-ID: <001301beb5f5$78968d20$237cebcf@shell.com>
From: "Mark Proctor" <proctor@icct.net>
To: <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
References: <3.0.3.32.19990613181437.0069f340@mail10.cwix.com>
Subject: Re: tc-list KJV enough already.
Date: Sun, 13 Jun 1999 18:35:49 -0500
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
	charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Priority: 3
X-MSMail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.00.2314.1300
X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2314.1300
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 529

Mr. Bahr refers to "the original text" in his post.  Is not this overly
optimistic nineteenth century language as outmoded as the arguments of the
TR supporters?

Mark Proctor
----- Original Message -----
From: Huey Bahr <huey@anglicancontinuum.com>
To: <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Sent: Sunday, June 13, 1999 6:14 PM
Subject: tc-list KJV enough already.


> Let's please wrap up the comments about the shortcomings of a 400 year old
> translation into English and return to our discussions about the original
> text.
>


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Sun Jun 13 20:47:03 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id UAA00869; Sun, 13 Jun 1999 20:47:03 -0400
Date: Sun, 13 Jun 1999 20:55:43 -0400 (EDT)
From: "Robert D. Haslach" <rhaslach@CapAccess.org>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
cc: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list KJV enough already.
In-Reply-To: <001301beb5f5$78968d20$237cebcf@shell.com>
Message-ID: <Pine.SUN.3.91-FP.990613205510.2421C-100000@cap1.capaccess.org>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 96

My mother told me to stay away from ruffians and philologists.

Regards,
Robert D. Haslach
Bye


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Jun 15 11:50:43 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id LAA13552; Tue, 15 Jun 1999 11:50:43 -0400
Message-ID: <376675E4.BF289AF7@mailhost.chi.ameritech.net>
Date: Tue, 15 Jun 1999 10:48:52 -0500
From: "Jeffrey B. Gibson" <jgibson000@mailhost.chi.ameritech.net>
X-Mailer: Mozilla 4.5 [en] (Win95; I)
X-Accept-Language: en
MIME-Version: 1.0
To: graphai <graphai@shemesh.scholar.emory.edu>
CC: ioudaios-l <ioudaios-l@Lehigh.EDU>, Synoptic-L <Synoptic-L@bham.ac.uk>,
        TC-List <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>,
        johannine_literature <johannine_literature@egroups.com>,
        crosstalk2 <crosstalk2@egroups.com>,
        Biblical Greek <b-greek@franklin.oit.unc.edu>
Subject: tc-list ANNOUNCEMENT: the XTalk Home Page
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1021

I am pleased to announce that XTalk: The Historical Jesus and Early
Christian Origins, a moderated, academic e-List  dedicated to the
scholarly investigation and discussion of critical questions and issues
surrounding the study of the Jesus of History and the rise of
Christianity, now has an official web page.

Please visit it at http://www.xtalk.org

or at its mirror site at http://www.bham.ac.uk/theology/goodacre/xtalk

where you will find a detailed description of the aims and focus of the
List, its protocols, and procedures for subscribing.

XTalk is the successor to Crosstalk, a now defunct, unmoderated
discussion group which sprang up in response to, and continued the
discussion begun in, a series of web based exchanges on the Historical
Jesus between John Dominic Crossan, Luke Timothy Johnson, and Marcus
Borg. The new List continues the legacy of those original exchanges.

Yours,

Jeffrey Gibson
--
Jeffrey B. Gibson
7423 N. Sheridan Road #2A
Chicago, Illinois 60626
e-mail jgibson000@ameritech.net



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Jun 16 13:17:04 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id NAA22589; Wed, 16 Jun 1999 13:17:04 -0400
X-Mailer: Microsoft Outlook Express Macintosh Edition - 4.5 (0410)
Date: Wed, 16 Jun 1999 10:08:21 -0700
Subject: tc-list Fitzmyer Acts 17:34
From: "clayton stirling bartholomew" <c.s.bartholomew@worldnet.att.net>
To: TC list <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Mime-version: 1.0
X-Priority: 3
Content-type: text/plain; charset="US-ASCII"
Content-transfer-encoding: 7bit
Message-Id: <19990616172316.RSUE9693@[12.73.98.29]>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 527

J.A. Fitzmyer (Acts, AB page 600)  states in his English synopsis of the 
western text that Acts 17:34 omits "and became believers." I could find
no other reference to this omission anywhere, not in Codex Bezae, the
Vulgate or any other manuscript cited in any apparatus I have access to.

Perhaps Fitzmyer is using some witness to the western text which is not
cited in any of the sources I have at hand. Anyone know where he got
this reading?

--
Clayton Stirling Bartholomew
Three Tree Point
P.O. Box 255 Seahurst WA 98062


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Jun 16 16:37:03 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA01627; Wed, 16 Jun 1999 16:37:02 -0400
Message-ID: <002401beb838$dd463dc0$047cebcf@shell.com>
From: "Mark Proctor" <proctor@icct.net>
To: <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: tc-list Need a Syriac Text
Date: Wed, 16 Jun 1999 15:43:17 -0500
MIME-Version: 1.0
Content-Type: multipart/alternative;
	boundary="----=_NextPart_000_0021_01BEB80E.F3D925E0"
X-Priority: 3
X-MSMail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.00.2314.1300
X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2314.1300
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 3654

This is a multi-part message in MIME format.

------=_NextPart_000_0021_01BEB80E.F3D925E0
Content-Type: text/plain;
	charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

I'm working on a variant in Mark, and need a Syriac copy of Ephrem's =
Commentary on the Diatessaron XII.22-23.  None of the libraries in the =
Houston area have Leloir's critical edition of this text (Saint Ephrem.  =
Commentaire de l'Evangile concordant.  Texte syriaque [Manuscrit Chester =
Beatty 709], Chester Beatty Monographs 8 [Dublin: Hodges Figgis, 1963]), =
but I have been able to locate Leloir's French translation as well as =
McCarthy's English translation.  If someone on the list has a copy handy =
and could photocopy the relevant passages and send them to me, I would =
greatly appreciate it.  In the meantime, if one of you could tell me the =
Syriac words that Ephrem uses to refer to Jesus' anger (five times in =
paragraphs 22-23) and Jesus' mercy (1 time in paragraph 22) that would =
be equally helpful.  If you respond to my second request, just do it by =
e-mail and send them in transliterated form since I do not have a Syriac =
font.  I have a meeting with a professor at Rice University next Monday =
to discuss another passage from Ephrem's Hymns on Paradise, and it would =
be fantastic if I knew something about the Syriac text of Commentary on =
the Diatessaron XXII.22-23 as well.  Thanks in advance for any =
assistance you can lend me in this regard.  BTW, does anyone know where =
to find Norman Petersen?

Sincerely,

Mark Proctor

------=_NextPart_000_0021_01BEB80E.F3D925E0
Content-Type: text/html;
	charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META content=3D"text/html; charset=3Diso-8859-1" =
http-equiv=3DContent-Type>
<META content=3D"MSHTML 5.00.2314.1000" name=3DGENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=3D#ffffff>
<DIV><FONT size=3D2>I'm working on a variant in Mark, and need a Syriac =
copy of=20
Ephrem's <EM>Commentary on the Diatessaron </EM>XII.22-23.&nbsp; None of =
the=20
libraries in the Houston area have Leloir's critical edition of this =
text=20
(<EM>Saint Ephrem.&nbsp; Commentaire de l'Evangile concordant.&nbsp; =
Texte=20
syriaque [Manuscrit Chester Beatty 709]</EM>, Chester Beatty Monographs =
8=20
[Dublin: Hodges Figgis, 1963]), but I have been able to locate Leloir's =
French=20
translation as well as McCarthy's English translation.&nbsp; If someone =
on the=20
list has a copy handy and could photocopy the relevant passages and send =
them to=20
me, I would greatly appreciate it.&nbsp; In the meantime, if one of you =
could=20
tell me the Syriac words that Ephrem uses to refer to Jesus' anger (five =
times=20
in paragraphs 22-23) and Jesus' mercy (1 time in paragraph 22) that =
would be=20
equally helpful.&nbsp; If you respond to my second request, just do it =
by e-mail=20
and send them in transliterated form since I do not have a Syriac =
font.&nbsp; I=20
have a meeting with a professor at Rice University next Monday to =
discuss=20
another passage from <EM>Ephrem's Hymns on Paradise</EM>, and it would =
be=20
fantastic if I knew something about the <EM>Syriac text of Commentary on =
the=20
Diatessaron </EM>XXII.22-23 as well.&nbsp; Thanks in advance for any =
assistance=20
you can lend me in this regard.&nbsp; BTW, does anyone know where to =
find Norman=20
Petersen?</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT size=3D2>Sincerely,</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT size=3D2>Mark Proctor</FONT></DIV></BODY></HTML>

------=_NextPart_000_0021_01BEB80E.F3D925E0--


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Jun 16 16:44:13 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id QAA01673; Wed, 16 Jun 1999 16:44:13 -0400
Message-ID: <004001beb839$de1ad660$047cebcf@shell.com>
From: "Mark Proctor" <proctor@icct.net>
To: <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
References: <002401beb838$dd463dc0$047cebcf@shell.com>
Subject: Re: tc-list Need a Syriac Text
Date: Wed, 16 Jun 1999 15:50:28 -0500
MIME-Version: 1.0
Content-Type: multipart/alternative;
	boundary="----=_NextPart_000_003D_01BEB80F.F4B6E640"
X-Priority: 3
X-MSMail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.00.2314.1300
X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2314.1300
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 5155

This is a multi-part message in MIME format.

------=_NextPart_000_003D_01BEB80F.F4B6E640
Content-Type: text/plain;
	charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

I forgot to give my address.  It's as follows:

Mark Proctor
1723 Hilton Head Dr.
Missouri City, TX  77459

Thanks again!
  ----- Original Message -----=20
  From: Mark Proctor=20
  To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu=20
  Sent: Wednesday, June 16, 1999 3:43 PM
  Subject: tc-list Need a Syriac Text


  I'm working on a variant in Mark, and need a Syriac copy of Ephrem's =
Commentary on the Diatessaron XII.22-23.  None of the libraries in the =
Houston area have Leloir's critical edition of this text (Saint Ephrem.  =
Commentaire de l'Evangile concordant.  Texte syriaque [Manuscrit Chester =
Beatty 709], Chester Beatty Monographs 8 [Dublin: Hodges Figgis, 1963]), =
but I have been able to locate Leloir's French translation as well as =
McCarthy's English translation.  If someone on the list has a copy handy =
and could photocopy the relevant passages and send them to me, I would =
greatly appreciate it.  In the meantime, if one of you could tell me the =
Syriac words that Ephrem uses to refer to Jesus' anger (five times in =
paragraphs 22-23) and Jesus' mercy (1 time in paragraph 22) that would =
be equally helpful.  If you respond to my second request, just do it by =
e-mail and send them in transliterated form since I do not have a Syriac =
font.  I have a meeting with a professor at Rice University next Monday =
to discuss another passage from Ephrem's Hymns on Paradise, and it would =
be fantastic if I knew something about the Syriac text of Commentary on =
the Diatessaron XXII.22-23 as well.  Thanks in advance for any =
assistance you can lend me in this regard.  BTW, does anyone know where =
to find Norman Petersen?

  Sincerely,

  Mark Proctor

------=_NextPart_000_003D_01BEB80F.F4B6E640
Content-Type: text/html;
	charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META content=3D"text/html; charset=3Diso-8859-1" =
http-equiv=3DContent-Type>
<META content=3D"MSHTML 5.00.2314.1000" name=3DGENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=3D#ffffff>
<DIV><FONT size=3D2>I forgot to give my address.&nbsp; It's as=20
follows:</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT size=3D2>Mark Proctor</FONT></DIV>
<DIV><FONT size=3D2>1723 Hilton Head Dr.</FONT></DIV>
<DIV><FONT size=3D2>Missouri City, TX&nbsp; 77459</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT size=3D2>Thanks again!</FONT></DIV>
<BLOCKQUOTE=20
style=3D"BORDER-LEFT: #000000 2px solid; MARGIN-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT: =
0px; PADDING-LEFT: 5px; PADDING-RIGHT: 0px">
  <DIV style=3D"FONT: 10pt arial">----- Original Message ----- </DIV>
  <DIV=20
  style=3D"BACKGROUND: #e4e4e4; FONT: 10pt arial; font-color: =
black"><B>From:</B>=20
  <A href=3D"mailto:proctor@icct.net" title=3Dproctor@icct.net>Mark =
Proctor</A>=20
  </DIV>
  <DIV style=3D"FONT: 10pt arial"><B>To:</B> <A=20
  href=3D"mailto:tc-list@shemesh.scholar.emory.edu"=20
  =
title=3Dtc-list@shemesh.scholar.emory.edu>tc-list@shemesh.scholar.emory.e=
du</A>=20
  </DIV>
  <DIV style=3D"FONT: 10pt arial"><B>Sent:</B> Wednesday, June 16, 1999 =
3:43=20
  PM</DIV>
  <DIV style=3D"FONT: 10pt arial"><B>Subject:</B> tc-list Need a Syriac =
Text</DIV>
  <DIV><BR></DIV>
  <DIV><FONT size=3D2>I'm working on a variant in Mark, and need a =
Syriac copy of=20
  Ephrem's <EM>Commentary on the Diatessaron </EM>XII.22-23.&nbsp; None =
of the=20
  libraries in the Houston area have Leloir's critical edition of this =
text=20
  (<EM>Saint Ephrem.&nbsp; Commentaire de l'Evangile concordant.&nbsp; =
Texte=20
  syriaque [Manuscrit Chester Beatty 709]</EM>, Chester Beatty =
Monographs 8=20
  [Dublin: Hodges Figgis, 1963]), but I have been able to locate =
Leloir's French=20
  translation as well as McCarthy's English translation.&nbsp; If =
someone on the=20
  list has a copy handy and could photocopy the relevant passages and =
send them=20
  to me, I would greatly appreciate it.&nbsp; In the meantime, if one of =
you=20
  could tell me the Syriac words that Ephrem uses to refer to Jesus' =
anger (five=20
  times in paragraphs 22-23) and Jesus' mercy (1 time in paragraph 22) =
that=20
  would be equally helpful.&nbsp; If you respond to my second request, =
just do=20
  it by e-mail and send them in transliterated form since I do not have =
a Syriac=20
  font.&nbsp; I have a meeting with a professor at Rice University next =
Monday=20
  to discuss another passage from <EM>Ephrem's Hymns on Paradise</EM>, =
and it=20
  would be fantastic if I knew something about the <EM>Syriac text of =
Commentary=20
  on the Diatessaron </EM>XXII.22-23 as well.&nbsp; Thanks in advance =
for any=20
  assistance you can lend me in this regard.&nbsp; BTW, does anyone know =
where=20
  to find Norman Petersen?</FONT></DIV>
  <DIV>&nbsp;</DIV>
  <DIV><FONT size=3D2>Sincerely,</FONT></DIV>
  <DIV>&nbsp;</DIV>
  <DIV><FONT size=3D2>Mark =
Proctor</FONT></DIV></BLOCKQUOTE></BODY></HTML>

------=_NextPart_000_003D_01BEB80F.F4B6E640--


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Jun 17 09:21:08 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id JAA04415; Thu, 17 Jun 1999 09:21:07 -0400
Message-Id: <199906171327.JAA43970@f04n01.cac.psu.edu>
X-Sender: wlp1@mail.psu.edu
X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Pro Version 4.0.2 
Date: Thu, 17 Jun 1999 09:23:00 -0400
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "William L. Petersen" <wlp1@psu.edu>
Subject: Re: tc-list Need a Syriac Text
In-Reply-To: <002401beb838$dd463dc0$047cebcf@shell.com>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1808

I'll be happy to check for you, but won't be able to do so until later
today or
over the weekend (too busy at the moment).  I have the text, and will, at that
time, try to photocopy the pages (pp. 96-99).

Norman R. Petersen is at:

25 Sea Breeze Lane
Bristol, RI  02809

e-mail:  norman.r.petersen@williams.edu

(so the SBL Directory).

--William L. Petersen, Penn State Univ.





At 03:43 PM 6/16/99 -0500, you wrote: 
>
> I'm working on a variant in Mark, and need a Syriac copy of Ephrem's
> Commentary on the Diatessaron XII.22-23.  None of the libraries in the
Houston
> area have Leloir's critical edition of this text (Saint Ephrem.  Commentaire
> de l'Evangile concordant.  Texte syriaque [Manuscrit Chester Beatty 709],
> Chester Beatty Monographs 8 [Dublin: Hodges Figgis, 1963]), but I have been
> able to locate Leloir's French translation as well as McCarthy's English
> translation.  If someone on the list has a copy handy and could photocopy
the
> relevant passages and send them to me, I would greatly appreciate it.  In
the
> meantime, if one of you could tell me the Syriac words that Ephrem uses to
> refer to Jesus' anger (five times in paragraphs 22-23) and Jesus' mercy (1
> time in paragraph 22) that would be equally helpful.  If you respond to my
> second request, just do it by e-mail and send them in transliterated form
> since I do not have a Syriac font.  I have a meeting with a professor at
Rice
> University next Monday to discuss another passage from Ephrem's Hymns on
> Paradise, and it would be fantastic if I knew something about the Syriac
text
> of Commentary on the Diatessaron XXII.22-23 as well.  Thanks in advance for
> any assistance you can lend me in this regard.  BTW, does anyone know where
> to find Norman Petersen?
>  
> Sincerely,
>  
> Mark Proctor




From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Jun 17 12:46:40 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA06565; Thu, 17 Jun 1999 12:46:39 -0400
From: Pappyhays@aol.com
Message-ID: <d6a09d26.249a8168@aol.com>
Date: Thu, 17 Jun 1999 12:50:48 EDT
Subject: tc-list N.T. Graece Inquiry
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Mailer: AOL 3.0 for Windows 95 sub 76
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1091

Fellow list members,

     As a new member to this list, please allow me to introduce myself. My 
name is Mark Hays. I consider myself to be a serious student of God's word, 
and that is what has prompted this inquiry.
     I have of course been using Nestle's (specifically N-A 27th) in my 
textual criticism / study, and have never had anyone satisfactorily explain a 
problem that I find in the Introduction. If any list members could help in 
this area, I would greatly appreciate it.
     In II. "The Text Of The Edition", Section 2."Critical Signs Used in the 
Text", in the paragragh describing the use of double brackets (p.50*), I find 
the following rather dogmatic statement to be peculiar:
     "Double brackets in the text ([[  ]]) indicate that the enclosed words, 
generally of some length, are known not to be a part of the original text."
     The next sentence compounds the problem, but for now, I would greatly 
appreciate any help that you may be in helping me to understand how this 
(stated as a ) fact, could be KNOWN.

Thanking you in advance I am,

Mark J. Hays
  

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Jun 17 14:42:33 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id OAA09048; Thu, 17 Jun 1999 14:42:32 -0400
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
X-Sender: waltzmn@popmail.skypoint.com
Message-Id: <v04011702b38ef30b80ea@[199.199.158.183]>
In-Reply-To: <d6a09d26.249a8168@aol.com>
Date: Thu, 17 Jun 1999 13:51:16 -0500
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Robert B. Waltz" <waltzmn@skypoint.com>
Subject: Re: tc-list N.T. Graece Inquiry
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2124

On 6/17/99, Pappyhays@aol.com wrote:

>Fellow list members,
>
>     As a new member to this list, please allow me to introduce myself. My 
>name is Mark Hays. I consider myself to be a serious student of God's word, 
>and that is what has prompted this inquiry.
>     I have of course been using Nestle's (specifically N-A 27th) in my 
>textual criticism / study, and have never had anyone satisfactorily explain a 
>problem that I find in the Introduction. If any list members could help in 
>this area, I would greatly appreciate it.
>     In II. "The Text Of The Edition", Section 2."Critical Signs Used in the 
>Text", in the paragragh describing the use of double brackets (p.50*), I find 
>the following rather dogmatic statement to be peculiar:
>     "Double brackets in the text ([[  ]]) indicate that the enclosed words, 
>generally of some length, are known not to be a part of the original text."
>     The next sentence compounds the problem, but for now, I would greatly 
>appreciate any help that you may be in helping me to understand how this 
>(stated as a ) fact, could be KNOWN.

It is not, of course, KNOWN. A better statement would be that the
committee is certain that these are additions.

In essence, the committee was certain that these passages (Mark 16:9-20,
John 7:53-8:11, etc.) are not part of the original text of the New
Testament. (Whether they are right is another question, but it's not
at issue here. :-) Ordinarily, these passages would have been excluded
from the text. However, all the passages placed in double brackets
are well-known and (in most cases) well-loved. They are regarded
as part of the Christian tradition even if they are not part of
the original text of the particular books.

By placing the passages in square brackets, the committee was able
to dodge the question of canonicity. They said that the passages
are not original, but made them available for those who wanted to
consider them canonical anyway.

A sound political move, if you ask me. :-)
Bob Waltz
waltzmn@skypoint.com

"The one thing we learn from history --
   is that no one ever learns from history."

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Thu Jun 17 14:50:04 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id OAA09080; Thu, 17 Jun 1999 14:50:04 -0400
From: TonyProst@aol.com
Message-ID: <4cfa0fb9.249a9e6f@aol.com>
Date: Thu, 17 Jun 1999 14:54:39 EDT
Subject: Re: tc-list N.T. Graece Inquiry
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Mailer: AOL 4.0 for Windows 95 sub 4
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 560

In a message dated 6/17/99 11:49:38 AM Pacific Daylight Time, 
waltzmn@skypoint.com writes:

<< 
 In essence, the committee was certain that these passages (Mark 16:9-20,
 John 7:53-8:11, etc.) are not part of the original text of the New
 Testament. (Whether they are right is another question, but it's not
 at issue here. :-) >>

As point of reference, Nonnos in his Paraphrase of John, c. 450 A.D. does not 
appear to have had these verses available in the text which he paraphrased.

Regards,
Tony Prost
All Nonnos All Day
http://membes.aol.com/tonyprost

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Fri Jun 18 04:42:26 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id EAA12195; Fri, 18 Jun 1999 04:42:25 -0400
From: "DGK TAYLOR" <Taylodgk@hhs.bham.ac.uk>
Organization: The University of Birmingham
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Date: Fri, 18 Jun 1999 09:48:11 GMT
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Content-transfer-encoding: 7BIT
Subject: Re: tc-list Need a Syriac Text
Priority: normal
In-reply-to: <002401beb838$dd463dc0$047cebcf@shell.com>
Message-ID: <2CDA6754F32@hhs.bham.ac.uk>
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1313

> From:          "Mark Proctor" <proctor@icct.net> To:           
Dear Mark,

In response to your enquiry:

> I'm working on a variant in Mark, and need a Syriac copy of
> Ephrem's Commentary on the Diatessaron XII.22-23. 
>... In the meantime, if one of you could tell me
>the Syriac words that Ephrem uses to refer to Jesus' anger (five 
>times in paragraphs 22-23) and Jesus' mercy (1 time in paragraph 22) 
>that would be equally helpful. 

ANGER (in order): [22]  pwrt' [+ S3M suffix,  ie pwrth] ; 'ttpr  ;  
[23] pwrt' [ + S3M suffix] ; 'ttpyr  ; 'ttpyr

MERCY: rHm' [plural] 

If any of this, or my transcription, is unclear please let me know. 
The text is sitting in front of me, so it is easy to check.

Best wishes,

David


***************************************************************************
Dr David G.K.Taylor               email: d.g.k.taylor@bham.ac.uk                    
Department of Theology,       tel:   0121-414 5666                                  
University of Birmingham,    fax:   0121-414 6866                                   
Birmingham B15 2TT,                                                                 
U.K.                                                                                
***************************************************************************

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Jun 29 14:15:44 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id OAA00338; Tue, 29 Jun 1999 14:15:44 -0400
Date: Tue, 29 Jun 1999 09:59:29 -0500 (Central Daylight Time)
From: "Prof. Ron Minton" <rminton@mail.orion.org>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: tc-list B-Greek and B-Hebrew
In-Reply-To: <10B402A1862@hhs.bham.ac.uk>
Message-ID: <Pine.WNT.4.05.9906290956480.-149491@mintons.smsu.edu>
X-X-Sender: rminton@orions0.orion.org
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 212

I am away from the office right now.  Would someone please post the email
address for the B-Greek and B-Hebrew discussion groups.

thanks,
Ron Minton
5379 North Farm Road 179
Springfield, MO 65803
(417)833-9581


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Jun 29 14:25:24 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id OAA00527; Tue, 29 Jun 1999 14:25:23 -0400
Message-ID: <C90B9A4A73DCD211B54D00A0C9ECFBF24E0E45@pkmgbis2.datastream.com>
From: "Freedman, Howard" <HFreedman@datastreamicv.com>
To: tc-list <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: Out of Office AutoReply:  tc-list B-Greek and B-Hebrew
Date: Tue, 29 Jun 1999 19:30:29 +0100
X-MS-TNEF-Correlator: <C90B9A4A73DCD211B54D00A0C9ECFBF24E0E45@pkmgbis2.datastream.com>
X-Mailer: Internet Mail Service (5.5.2448.0)
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 2244

Thanks for your mail  but I'll  be away from the office until Monday 28th
June. 

begin 600 winmail.dat
M>)\^(C<2`0:0"``$```````!``$``0>0!@`(````Y`0```````#H``$(@`<`
M)0```$E032Y.;W1E+E)U;&5S+D]O9E1E;7!L871E+DUI8W)O<V]F=`!5#0$*
M@`$`(0```#DW0S`W038V,S,R140S,3%!,C@Y,#!!,$,Y1$8Y034Y`"`'`06`
M`P`.````SP<&`!T`$P`>`!T``@!)`0$)@`$`(0```$8Q,#-"-D(P,30R140S
M,3%"-35!,#!!,$,Y14-&0D8R`#L'`2"``P`.````SP<&`!T`$P`=`#4``@!@
M`0$+@`$`(0```#DW0S`W038V,S,R140S,3%!,C@Y,#!!,$,Y1$8Y034Y`"`'
M`02``0`W````3W5T(&]F($]F9FEC92!!=71O4F5P;'DZ("!T8RUL:7-T($(M
M1W)E96L@86YD($(M2&5B<F5W`%02`0V`!``"`````@`"``$#D`8`I`0``"0`
M```"`0D0`0```*@```"D````_P```$Q:1G4*);P'AP`*`0T#0W1E>'0!]_\"
MI`/D!>L"@P!0`O,&M`*#)C(#Q0(`8V@*P'-EV'0P(`<3`H!]"H`(SS\)V0*`
M"H0+-Q+"`=`@5+D3<&YK!"`"$`7`>0AA1B``P`,1(&)U!4!)!"=L&0)E(&%W
M849Y&#`#82!T:!G@;VD!(&EC&>!U`C`#$4TE`B!D&B$R.!J@($HA&U!E+B!]
M'.`#`/T_Y`0```(!<0`!````&P````&^PEUT];"V`^\N%!'3M5H`H,GL^_(`
M``!*H0`#`"X```````(!\C\!````%@```,D+FDISW-(1M4T`H,GL^_(```!L
MGSX```L`"`P`````0``Y`"!VN'9=PKX!`P#Q/PD$```>`#%``0````H```!&
M4D5%1$U!3D@````#`!I``````!X`,$`!````"@```$92145$34%.2`````,`
M&4```````P`F```````#`#8``````!X`<``!````'@```"!T8RUL:7-T($(M
M1W)E96L@86YD($(M2&5B<F5W````"P#R$`$````"`4<``0```#$```!C/4="
M.V$](#MP/5!R:6UA<FL[;#U034M'0DE3,BTY.3`V,CDQ.#,P,CE:+30S-C,`
M`````@'Y/P$```!-`````````-RG0,C`0A`:M+D(`"LOX8(!`````````"]/
M/5!224U!4DLO3U4]3$].1$].,2]#3CU214-)4$E%3E13+T-./492145$34%.
M2``````>`/@_`0```!$```!&<F5E9&UA;BP@2&]W87)D`````!X`.$`!````
M"@```$92145$34%.2`````(!^S\!````30````````#<IT#(P$(0&K2Y"``K
M+^&"`0`````````O3SU04DE-05)++T]5/4Q/3D1/3C$O0TX]4D5#25!)14Y4
M4R]#3CU&4D5%1$U!3D@`````'@#Z/P$````1````1G)E961M86XL($AO=V%R
M9``````>`#E``0````H```!&4D5%1$U!3D@```!```<P(':X=EW"O@%```@P
MU!!(85W"O@$>`#T``0```!H```!/=70@;V8@3V9F:6-E($%U=&]297!L>3H@
M````'@`=#@$````>````('1C+6QI<W0@0BU'<F5E:R!A;F0@0BU(96)R97<`
M```>`#40`0```$$````\0SDP0CE!-$$W,T1#1#(Q,4(U-$0P,$$P0SE%0T9"
M1C(T13!%-#5`<&MM9V)I<S(N9&%T87-T<F5A;2YC;VT^``````L`*0``````
M"P`C```````#``805HLL#0,`!Q`]`````P`0$``````#`!$0`0```!X`"!`!
M````/@```%1(04Y+4T9/4EE/55)-04E,0E5424Q,0D5!5T%91E)/351(14]&
M1DE#155.5$E,34].1$%9,CA42$I53D4````"`7\``0```$$````\0SDP0CE!
M-$$W,T1#1#(Q,4(U-$0P,$$P0SE%0T9"1C(T13!%-#5`<&MM9V)I<S(N9&%T
287-T<F5A;2YC;VT^`````%`(
`
end

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Jun 29 15:00:56 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id PAA00785; Tue, 29 Jun 1999 15:00:55 -0400
Date: Tue, 29 Jun 1999 15:06:07 -0400
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: Re: Out of Office AutoReply:  tc-list B-Greek and B-Hebrew
X-Sender: jwest@highland.net
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.32.19990629190607.006766f8@highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (32)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 383

At 07:30 PM 6/29/99 +0100, you wrote:
>Thanks for your mail  but I'll  be away from the office until Monday 28th
>June. 
>
>begin 600 winmail.dat
>M>)\^(C<2`0:0"``$```````!``$``0>0!@`(````Y`0```````#H``$(@`<`

listers- do not open this file- it is a self-replicating virus.

+++++++++++++++++++++++++
Jim West, ThD
email- jwest@highland.net
web page-  http://web.infoave.net/~jwest


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Jun 29 15:10:37 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id PAA00846; Tue, 29 Jun 1999 15:10:36 -0400
Message-Id: <3.0.3.32.19990629141610.010ecd40@postoffice.swbell.net>
X-Sender: jstrimm@postoffice.swbell.net
X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Light Version 3.0.3 (32)
Date: Tue, 29 Jun 1999 14:16:10 -0500
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: James Trimm <jstrimm@swbell.net>
Subject: Re: tc-list B-Greek and B-Hebrew
In-Reply-To: <Pine.WNT.4.05.9906290956480.-149491@mintons.smsu.edu>
References: <10B402A1862@hhs.bham.ac.uk>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 1269


b-aramaic can be joined from the b-aramaic webpage
at http://www.nazarene.net/aramaic

At 09:59 AM 6/29/99 -0500, you wrote:
>I am away from the office right now.  Would someone please post the email
>address for the B-Greek and B-Hebrew discussion groups.
>
>thanks,
>Ron Minton
>5379 North Farm Road 179
>Springfield, MO 65803
>(417)833-9581
>
>
James Trimm
==============================================
He who seeks will not cease until he finds,
and having found he will be amazed,        
and having been amazed he will reign,      
and having reigned he will rest.           
 - The Goodnews according to the Hebrews   
==============================================
The Society for the Advancement of Nazarene Judaism:
PO Box 471; Hurst, TX 76053; USA
http://www.nazarene.net
A nonprofit organization supported by freewill offerings
Check out our e-mail discusion groups.
==============================================
The International Nazarene Beit Din
http://www.nazarene.net/beitdin
==============================================
International Nazarene Congregation Directory
http://www.nazarene.net/directory.htm?
==============================================
Beit Netzarim Congregation in Dallas/Fort Worth, Texas
http://www.nazarene.net/beitnetzarim



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Jun 29 17:04:26 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id RAA02492; Tue, 29 Jun 1999 17:04:26 -0400
Date: Tue, 29 Jun 1999 17:04:25 -0400 (EDT)
From: "James R. Adair" <jadair@shemesh.scholar.emory.edu>
To: TC List <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: tc-list ATLAS jobs
Message-ID: <Pine.GSO.3.95.990629165657.2033D-100000@shemesh.scholar.emory.edu>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 932

I hope you'll forgive me taking a little license as listowner to bring to
your attention three technology-related jobs that are currently available.
Courtesy of a Lilly grant, the Center for Electronic Texts in Religion (a
division of the American Theological Library Association) is putting
together a technology team to work on the ATLAS project, a project to
digitize 50 years' worth of 50 religion journals.  See the CETR Web page
for more details.

It just might be that a few on the list have not been fortunate enough to
find work as a text critic ;-) and would be interested in seeing this
information.  Please contact me offlist for more information.

***********************************************************
James R. Adair, Jr.
Director, ATLA Center for Electronic Texts in Religion
---------------> http://purl.org/CETR <---------------

Listowner, tc-list
***********************************************************


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Jun 29 18:09:07 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA02891; Tue, 29 Jun 1999 18:09:07 -0400
Date: Tue, 29 Jun 1999 17:11:59 -0500 (Central Daylight Time)
From: "Prof. Ron Minton" <rminton@mail.orion.org>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: tc-list B-Greek and B-Hebrew
In-Reply-To: <3.0.3.32.19990629141610.010ecd40@postoffice.swbell.net>
Message-ID: <Pine.WNT.4.05.9906291709260.-149491@mintons.smsu.edu>
X-X-Sender: rminton@orions0.orion.org
MIME-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 291

On Tue, 29 Jun 1999, James Trimm wrote:
> b-aramaic can be joined from the b-aramaic webpage
> at http://www.nazarene.net/aramaic


Thanks James; I still need addresses for the B-Greek and B-Hebrew
discussion groups.

Ron Minton
5379 North Farm Road 179
Springfield, MO 65803
(417)833-9581


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Jun 29 18:51:45 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA02982; Tue, 29 Jun 1999 18:51:44 -0400
Date: Tue, 29 Jun 1999 18:54:56 -0400
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
Subject: Re: tc-list B-Greek and B-Hebrew
X-Sender: jwest@highland.net
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Message-id: <1.5.4.32.19990629225456.00668cb4@highland.net>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (32)
Content-type: text/plain; charset="us-ascii"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 454

At 05:11 PM 6/29/99 -0500, you wrote:
>On Tue, 29 Jun 1999, James Trimm wrote:
>> b-aramaic can be joined from the b-aramaic webpage
>> at http://www.nazarene.net/aramaic
>
>
>Thanks James; I still need addresses for the B-Greek and B-Hebrew
>discussion groups.

join-b-greek@franklin.oit.unc.edu

join-b-hebrew@franklin.oit.unc.edu

best,

jim

+++++++++++++++++++++++++
Jim West, ThD
email- jwest@highland.net
web page-  http://web.infoave.net/~jwest


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Tue Jun 29 18:54:51 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA03013; Tue, 29 Jun 1999 18:54:51 -0400
Message-ID: <37794F59.349794@mailhost.chi.ameritech.net>
Date: Tue, 29 Jun 1999 17:57:29 -0500
From: "Jeffrey B. Gibson" <jgibson000@mailhost.chi.ameritech.net>
X-Mailer: Mozilla 4.5 [en] (Win95; I)
X-Accept-Language: en
MIME-Version: 1.0
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list B-Greek and B-Hebrew
References: <Pine.WNT.4.05.9906291709260.-149491@mintons.smsu.edu>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 497

"Prof. Ron Minton" wrote:

> On Tue, 29 Jun 1999, James Trimm wrote:
> > b-aramaic can be joined from the b-aramaic webpage
> > at http://www.nazarene.net/aramaic
>
> Thanks James; I still need addresses for the B-Greek and B-Hebrew
> discussion groups.
>

B-Greek is Biblical Greek <b-greek@franklin.oit.unc.edu>

B-Hebrew is Biblical Hebrew <b-hebrew@franklin.oit.unc.edu>

Yours,

Jeffrey
--
Jeffrey B. Gibson
7423 N. Sheridan Road #2A
Chicago, Illinois 60626
e-mail jgibson000@ameritech.net



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Jun 30 06:27:12 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id GAA06655; Wed, 30 Jun 1999 06:27:11 -0400
From: "Wieland Willker" <willker@chemie.uni-bremen.de>
To: "TC-List" <tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Subject: tc-list UBS about "Earliest NT Manuscripts"
Date: Wed, 30 Jun 1999 12:32:47 +0200
Message-Id: <000301bec2e3$e54ac580$67566686@chemie.unibremen.de>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
	charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Priority: 3 (Normal)
X-Msmail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook 8.5, Build 4.71.2173.0
Importance: Normal
X-Mimeole: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2014.211
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 599

UBS-Translation, TIC-Talk 43:
----------
Philip Comfort and David Barrett. 1998. The Complete Text of the Earliest
New Testament Manuscripts. Baker.
This book has been the subject of a lively discussion on the textual
criticism listserv concerning the significance of transcriptional errors in
assessing the value of such a book. Apparently enough errors have been
identified to warrant caution in using the book, at least as a source of
manuscript evidence.
---------


Best wishes
    Wieland
      <><
--------------------
mailto:willker@chemie.uni-bremen.de
http://www-user.uni-bremen.de/~wie/


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Jun 30 08:35:43 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id IAA07636; Wed, 30 Jun 1999 08:35:42 -0400
Message-Id: <1.5.4.32.19990630123400.00d16700@utc.campuscw.net>
X-Sender: cierpke.utc@utc.campuscw.net
X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.4 (32)
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Wed, 30 Jun 1999 08:34:00 -0400
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
From: "Kevin W. Woodruff" <cierpke@utc.campuscw.net>
Subject: Re: tc-list UBS about "Earliest NT Manuscripts"
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 842

I talked to the Baker's representive at the Association of Christian
Librarians convention two weeks ago and he was talking about the
Comfort/Barrett book. He said Baker was in a quandry over it and seemed to
think that they will soon pull the book. He assured me that it would be a
frosty Friday in SHEOL/HADES/GEHENNA before Baker would ever again publish
anything by Philip Comfort. 

For what it is worth

Kevin

Kevin W. Woodruff, M.Div.
Library Director/Reference Librarian
Professor of New Testament Greek
Cierpke Memorial Library
Tennessee Temple University/Temple Baptist Seminary
1815 Union Ave. 
Chattanooga, Tennessee 37404
United States of America
423/493-4252 (office)
423/698-9447 (home)
423/493-4497 (FAX)
Cierpke@utc.campuscw.net (preferred)
kwoodruf@utkux.utcc.utk.edu (alternate)
http://web.utk.edu/~kwoodruf/woodruff.htm


From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Jun 30 12:23:04 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA11128; Wed, 30 Jun 1999 12:23:03 -0400
Date: Wed, 30 Jun 1999 12:23:02 -0400
Message-Id: <199906301623.MAA11123@shemesh.scholar.emory.edu>
>Date: Tue, 29 Jun 1999 22:31:35 -0500 (Central Daylight Time)
From: "Prof. Ron Minton" <rminton@mail.orion.org>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: tc-list Re: join b-greek
Content-Type: text
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 125

Dr. West or anyone, I was unable to subscribe to b-greek and b-hebrew.
How do I do it?

b-greek@franklin.oit.unc.edu


Ron



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Jun 30 12:50:50 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA11367; Wed, 30 Jun 1999 12:50:49 -0400
Date: Wed, 30 Jun 1999 12:50:49 -0400
Message-Id: <199906301650.MAA11360@shemesh.scholar.emory.edu>
>Date: Wed, 30 Jun 1999 11:32:35 -0500
From: "Jeffrey B. Gibson" <jgibson000@mailhost.chi.ameritech.net>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list Re: join b-greek
Content-Type: text
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 493

"Prof. Ron Minton" wrote:

> Dr. West or anyone, I was unable to subscribe to b-greek and b-hebrew.
> How do I do it?
>
> b-greek@franklin.oit.unc.edu
>
> Ron

For B-Greek and B-Hebrew, go to their Homepages at:

http://metalab.unc.edu/bgreek/index.html

http://metalab.unc.edu/bhebrew/index.html    respectively, where you will
find instructions on subscribing.

Yours,

Jeffrey Gibson
--
Jeffrey B. Gibson
7423 N. Sheridan Road #2A
Chicago, Illinois 60626
e-mail jgibson000@ameritech.net




From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Jun 30 12:51:31 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id MAA11395; Wed, 30 Jun 1999 12:51:30 -0400
Date: Wed, 30 Jun 1999 12:51:30 -0400
Message-Id: <199906301651.MAA11390@shemesh.scholar.emory.edu>
>Date: Wed, 30 Jun 1999 12:45:03 -0400
From: Jim West <jwest@Highland.Net>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: Re: tc-list Re: join b-greek
Content-Type: text
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 605

At 12:23 PM 6/30/99 -0400, you wrote:
>Dr. West or anyone, I was unable to subscribe to b-greek and b-hebrew.
>How do I do it?
>
>b-greek@franklin.oit.unc.edu
>
>
>Ron


send a message to
join-b-greek@franklin.oit.unc.edu

in the body just put
subscribe b-greek

do the same with b-hebrew
join-b-hebrew@franklin.oit.unc.edu

subscribe b-hebrew

failing that, visit my web site in my sig, follow the mailing list link, and
select the lists your interested in.  all the info is there.

best,

jim

+++++++++++++++++++++++++
Jim West, ThD
email- jwest@highland.net
web page-  http://web.infoave.net/~jwest



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Jun 30 17:27:50 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id RAA14510; Wed, 30 Jun 1999 17:27:50 -0400
Date: Wed, 30 Jun 1999 17:27:49 -0400
Message-Id: <199906302127.RAA14505@shemesh.scholar.emory.edu>
>Date: Thu, 01 Jul 1999 06:56:08 +1000
From: "S.D. & J.A. Mannix" <q4402112@topaz.cqu.edu.au>
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Subject: tc-list Magazine Subscriptions
Content-Type: text
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 832

G'day.

Could someone tell me whether there
are magazines which discuss Greek and Hebrew
please?

Regards,

Steve Mannix
q4402112@topaz.cqu.edu.au




At 12:51 30/06/99 -0400, you wrote:
>At 12:23 PM 6/30/99 -0400, you wrote:
>>Dr. West or anyone, I was unable to subscribe to b-greek and b-hebrew.
>>How do I do it?
>>
>>b-greek@franklin.oit.unc.edu
>>
>>
>>Ron
>
>
>send a message to
>join-b-greek@franklin.oit.unc.edu
>
>in the body just put
>subscribe b-greek
>
>do the same with b-hebrew
>join-b-hebrew@franklin.oit.unc.edu
>
>subscribe b-hebrew
>
>failing that, visit my web site in my sig, follow the mailing list link, and
>select the lists your interested in.  all the info is there.
>
>best,
>
>jim
>
>+++++++++++++++++++++++++
>Jim West, ThD
>email- jwest@highland.net
>web page-  http://web.infoave.net/~jwest
>
>
>
>



From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Jun 30 18:40:44 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA14922; Wed, 30 Jun 1999 18:40:43 -0400
From: Pappyhays@aol.com
Message-ID: <9caabe83.24abf83c@aol.com>
Date: Wed, 30 Jun 1999 18:46:20 EDT
Subject: Re: tc-list N.T. Graece Inquiry
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Mailer: AOL 3.0 for Windows 95 sub 76
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 345

Greetings all,
   Sorry to be so slow to reply, I've been out of town.
Tony Prost remarked:

"As point of reference, Nonnos in his Paraphrase of John, c. 450 A.D. does 
not 
appear to have had these verses available in the text which he paraphrased."

To which I might easily reply, "The same can be said of Phillip Schaff"

Regards,

Mark Hays

From owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu  Wed Jun 30 18:59:54 1999
Return-Path: <owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu>
Received: by shemesh.scholar.emory.edu (SMI-8.6/SMI-SVR4)
	id SAA15095; Wed, 30 Jun 1999 18:59:54 -0400
From: Pappyhays@aol.com
Message-ID: <3e428e25.24abfc4d@aol.com>
Date: Wed, 30 Jun 1999 19:03:41 EDT
Subject: Re: tc-list N.T. Graece Inquiry
To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Mailer: AOL 3.0 for Windows 95 sub 76
Sender: owner-tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
Precedence: bulk
Reply-To: tc-list@shemesh.scholar.emory.edu
content-length: 902

Greetings,
    Thank you for your responses to my query. I am not trying to trick anyone 
with "trick" questions. My request was a sincere one, in that I would like to 
know if any of you have an idea as to how they came to their conclusion about 
the verses in double brackets.
    Bob Waltz replied to my original question with (in part):

"It is not, of course, KNOWN. A better statement would be that the
committee is certain that these are additions"

     Which of course prompts me to ask," How, were they "certain" of this? I 
am not asking anyone to defend their decision, but if possible to help 
provide me with the rationale for it. I cannot ask the commitee members, now 
can I? I certainly hope that you gentlemen can help, as this is a serious 
issue that needs to be resolved, in my own mind anyway. Are there any 
rescources that you know of that might help?

Sincerely,

Mark J. Hays

